Beem Compact Power-MiXX User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Elements of Lifestyle
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Compact Power-MiXX
User Manual
Mini-Küchenmaschine Mini food processor Mini-robot de cuisine Minirrobot de cocina Mini-keukenmachine
Page 2
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungs­anleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Ouvrez les pages dépliantes qui se trou vent au début et à la n de la notice
d‘uti lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Abra las páginas desplegables al principio y al nal del manual de instruccio­nes, de este modo podrá observar las guras durante la lectura.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Page 3
BEEM - Elements of Lifestyle
7
6
5
4
2
3
8
9
10
1
11
12
Page 4
Page 5
DE Compact Power-MiXX
Inhalt
Allgemeine Hinweise ...............5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienung und Betrieb ............10
Verarbeitungshinweise ............12
Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigung und Pege . . . . . . . . . . . . . 13
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes
die in dieser Bedienungsanleitung ent­haltenen Hinweise zu Inbetriebnahme, Sicherheit, bestimmungsgemäßem Ge-
brauch sowie Reinigung und Pege.
Schlagen Sie die Ausklappseiten am An­fang und Ende der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmate-
rialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateria­lien gemäß den örtlich geltenden Vor­schriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im norma-
len Hausmüll entsorgt werden. Ent­sorgen Sie das Gerät über die kommuna­len Sammelstellen.
Gewährleistung/Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleis-
tungspicht übernimmt BEEM bei einigen
Produkten zusätzlich eine erweiterte Her­stellergarantie.
Sofern diese gewährt ist, nden Sie ent­sprechende Angaben entweder auf der
produktspezischen Verpackung, den
Werbematerialien oder auf der BEEM Website beim jeweiligen Produkt.
Auf unserer Webseite www.beem.de nden Sie die ausführlichen Garantie­bedingungen, erhältliches Zubehör und Er satzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
BEEM - Elements of Lifestyle
5
Page 6
6
Compact Power-MiXX DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Verwendete Symbole
GEFAHR
Wird verwendet für eine unmittelbar dro­hende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh­ren könnte.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli- che Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist vorwiegend für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Zerkleinern von Lebens­mitteln in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht be­stimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestim- mungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung bei Schä­den oder Folgeschäden bei:
Nichtbeachtung der Bedienungs- anleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung,
unsachgemäßer oder ungeeigneter Behandlung,
nicht sachgemäß durchgeführten Re- paraturen,
unerlaubten Veränderungen, Verwendung von fremden Teilen bzw.
Ersatzteilen, Verwendung von ungeeigneten Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2009/125/EG und
2004/108/EG bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung nden Sie unter
www.beem.de.
Page 7
7
DE Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädig­tes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lagern Sie das Gerät und die Zube- hörteile außer Reichweite von Kindern.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen; dies gilt insbesondere für den Aus­tausch einer beschädigten Anschluss­leitung. Durch unsachgemäße Repa­raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden­dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei Beschädigungen und nach­folgenden Störungen kein Gewähr­leistungs- bzw. Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Ori- ginal-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Verwenden Sie nur Zubehörteile des Herstellers oder solche, die vom Her­steller ausdrücklich empfohlen werden. Ansonsten erlischt die Gewährleistung bzw. Garantie.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und me­chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie die Motoreinheit oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
beim Wechsel der Aufsätze, wenn Sie das Gerät nicht benut-
zen, wenn während des Betriebes eine
Störung auftritt, bevor Sie das Gerät reinigen.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Page 8
8
Compact Power-MiXX DE
BEEM - Elements of Lifestyle
WARNUNG
Zerkleinern Sie keine harten Zutaten, wie Eiswürfel, Kaffeebohnen oder Muskatnüsse.
Verarbeiten Sie keine heißen Flüs- sigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne die dazugehörige Abdeckung.
Gefahr durch scharfe Messer!
Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Flügelmessers vorsichtig.
Berühren Sie die Klingen nicht. Fas- sen Sie das Flügelmesser immer nur am Kunststoffschaft an.
Entfernen Sie die Messer, bevor Sie die Arbeitsbehälter leeren.
Führen Sie die Lebensmittel immer mit dem Stopfer nach. Niemals mit den Fingern.
Gefahr durch bewegliche Bauteile!
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammensetzen, Ausein­andernehmen, Reinigen oder vor der Lagerung des Gerätes.
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in den Zuführ­schacht.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Oberteile abnehmen.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Oberteil verriegelt ist und der Deckel oder Stopfer aufgesetzt ist.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht an der Netzleitung selbst.
Entkernen Sie Stein- und Kernobst vor dem Zerkleinern.
ACHTUNG
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Arbeitsbehälter leer ist.
Zum Einfüllen der Zutaten in den Einfüllschacht immer den Stopfer verwenden, keine anderen Gegen­stände benutzen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberächen keine scharfen Gegen­stände oder scheuernde Reinigungs­mittel.
Lassen Sie das Gerät bei längeren Verarbeitungszeiten zwischendurch abkühlen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Der Arbeitsbehälter ist nicht back- ofen- oder mikrowellengeeignet.
Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Be­trieb des Gerätes muss der Aufstellort fol­gende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserfeste und hit­zebeständige Unterlage.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
Die Steckdose muss leicht zugäng- lich sein, so dass die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
Die Oberächen von Möbeln enthal- ten möglicherweise Bestandteile, die die Füße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gege­benenfalls eine Unterlage unter die Standfüße des Gerätes.
Page 9
9
DE Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Be­trieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beach­ten:
Vergleichen Sie vor dem Anschlie- ßen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen über­einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
Die Steckdose muss mindestens über einen 10A-Sicherungsautomaten ab­gesichert sein.
Vergewissern Sie sich, dass die An- schlussleitung unbeschädigt ist und nicht über scharfe Kanten verlegt wird.
Die Anschlussleitung darf nicht straff gespannt sein, geknickt werden oder
in Kontakt mit heißen Oberächen
kommen. Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass keine Stolpergefahr besteht. Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprü­fen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube- hörteile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und den Zu­behörteilen.
HINWEIS
Entfernen Sie nicht das Typenschild und eventuelle Warnhinweise.
Heben Sie wenn möglich die Origi- nalverpackung während der Ga­rantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsge­mäß verpacken zu können. Trans­portschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungs- bzw. Garantie­anspruchs.
Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständig- keit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ih­rem Lieferanten.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät und das Zu- behör, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 13) beschrieben.
Page 10
10
Compact Power-MiXX DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe linke Ausklappseite)
Motoreinheit1
2 -Taster
Antriebswelle3 Arbeitsbehälter4 Flügelmesser5 Deckel Arbeitsbehälter6 Stopfer7 Auswurfaufsatz8 Schneid-/Raspelscheibe9 Scheibenträger10 Deckel Auffangbehälter11 Auffangbehälter12 Bedienungsanleitung 13
(ohne Abbildung)
Sicherheitsschalter
Das Gerät ist mit einem Sicherheits­schalter ausgestattet und lässt sich nur betreiben, wenn der Arbeitsbehälter und der Deckel des Arbeitsbehälters bzw. der Auswurfaufsatz korrekt auf dem Arbeitsbe­hälter aufgesetzt sind.
WARNUNG
Prüfen Sie vor jeder Verwendung die Funktion des Sicherheitsschalters. Schalten Sie dazu das Gerät nur mit aufgesetztem Arbeitsbehälter ein. Dreht sich der Motor, ist der Sicher­heitsschalter defekt und das Gerät darf nicht verwendet werden.
Bedienung und Betrieb
Allgemeine Hinweise
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie immer nur kleinere Mengen auf einmal zerkleinern.
Lebensmittel in kleine Stücke schnei- den. Bei großen Mengen oder gro­ßen Stücken kann es sein, dass die Zutaten nicht gleichmäßig zerkleinert werden.
Damit die Lebensmittel gleichmäßig zerkleinert werden, zwischendurch das Gerät abschalten und mit einem Kunststoffschaber die Zutaten von den Seitenwänden des Arbeitsbehälters abschaben.
Bei der Verarbeitung schwerer Zutaten den Motor nicht länger als 20 Sekun­den ununterbrochen laufen lassen.
Ein- Ausschalten des Gerätes
Das Ein- und Ausschalten des Gerätes erfolgt über den -Taster (2).
Drücken Sie den -Taster (2) nach unten. Das Gerät läuft mit maximaler Drehzahl, solange der -Taster ge­drückt ist.
Durch Drücken und Loslassen des
-Tasters können Sie den Motor
auch im Impulsbetrieb laufen lassen.
Page 11
11
DE Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Zerkleinern
Setzen Sie den Arbeitsbehälter (4) auf die Motoreinheit (1) und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeiger­sinn (Bild A1).
Stecken Sie das Flügelmesser (5) auf die Antriebswelle (3) (Bild A2).
WARNUNG
Gefahr durch scharfe Messerklingen!
Berühren Sie die Klingen nicht. Fas- sen Sie das Flügelmesser immer nur am Kunststoffschaft an.
Geben Sie die zu zerkleinernden Le- bensmittel in den Arbeitsbehälter (4).
HINWEIS
Der Arbeitsbehälter (4) darf nicht überfüllt werden. Beim Zerklei­nern von Lebensmitteln mit hohem Flüssigkeitsanteil, z. B. Orangen, Tomaten oder Gurken, befüllen Sie den Arbeitsbehälter nur bis zur Hälfte (ca. 200 ml).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den
-Taster (2).
ACHTUNG
Beachten Sie die maximale Ein- schaltzeit von 2 Minuten.
Lassen Sie das Gerät danach 1 Mi- nute lang abkühlen.
HINWEIS
Entnehmen Sie vor dem Entleeren des Arbeitsbehälters das Flügel­messer (5).
Setzen Sie den Deckel (6) auf den Arbeitsbehälter (4), das Dreieck auf
dem Deckel zeigt auf das Symbol . Verriegeln Sie den Deckel durch Dre-
hung im Uhrzeigersinn zum Symbol (Bild A3, A4).
HINWEIS
Achten Sie auf den korrekten Sitz des Arbeitsbehälters und des De­ckels, da ansonsten das Gerät nicht gestartet werden kann (Sicherheits­schalter).
Page 12
12
Compact Power-MiXX DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Schneiden/Raspeln
Setzen Sie den Arbeitsbehälter (4) auf die Motoreinheit (1) und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeiger­sinn (Bild A1).
Stecken Sie den Scheibenträger (10) auf die Antriebswelle (3) (Bild B1).
Setzen Sie die Schneid-/Raspel- scheibe (9) auf den Scheibenträger (Bild B2). Die gewünschte Seite (Schneiden oder Raspeln) zeigt nach oben.
Setzen Sie den Auswurfaufsatz (8) mit dem Auslass nach rechts auf den Arbeitsbehälter, das Dreieck des Aus­wurfaufsatzes zeigt auf das Symbol
. Verriegeln Sie den Aufsatz durch Drehung im Uhrzeigersinn zum Sym­bol (Bild B3).
HINWEIS
Achten Sie auf den korrekten Sitz des Arbeitsbehälters und des Aus­wurfaufsatzes, da ansonsten das Gerät nicht gestartet werden kann (Sicherheitsschalter).
Füllen Sie die zu raspelnden bzw. zu schneidenden Lebensmittel in den Zu­führschacht des Auswurfaufsatzes (8).
Stellen Sie den Auffangbehälter (12) unter den Auswurf (Bild B4).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den
-Taster (2).
Drücken Sie mit dem Stopfer (7) die Lebensmittel nach unten, bis der Zu­führschacht leer ist.
ACHTUNG
Beachten Sie die maximale Ein- schaltzeit von 2 Minuten.
Lassen Sie das Gerät danach 1 Mi- nute lang abkühlen.
Nachfüllen:
Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie den Stopfer (7) heraus
und füllen Sie weitere Lebensmittel in den Zuführschacht des Auswurfauf­satzes (8).
Verarbeitungshinweise
Überfüllen Sie nicht den Arbeitsbehäl- ter beim Zerkleinern.
Entfernen Sie vor dem Zerkleinern von Fleisch die ungenießbaren Anteile wie Haut, Sehnen und Knochen.
Schneiden Sie die Lebensmittel in etwa 1,5 cm große Stücke, bevor Sie sie zerkleinern.
Obst schälen, häuten oder waschen, Kern(e) entfernen und ggf. in kleine Stücke schneiden vor dem Zerkleinern.
Um Lebensmittel zu schneiden oder zu raspeln, muss man sie evtl. in Stücke schneiden, damit sie in den Zuführ­schacht passen.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Spülen Sie den Arbeitsbehälter und die verwendeten Zubehörteile mit Wasser ab.
Reinigen Sie das Gerät und die ver- wendeten Zubehörteile, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 13) be- schrieben.
Page 13
13
DE Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Reinigung und Pege
Beachten Sie vor Beginn der Arbei­ten die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheitshinweise (S. 7)!
Gerät reinigen
Wischen Sie die Motoreinheit (1) mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Alle anderen Teile können in einer warmen Spülmittellösung oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Trocknen Sie alle Geräteteile nach der Reinigung gut ab.
HINWEIS
Festgetrocknete Lebensmittelreste können Sie vor der Reinigung 10 Mi­nuten lang in warmer Spülmittellö­sung einweichen.
Spülen Sie nach dem Verarbeiten von sehr salzigen Zutaten das Flü­gelmesser sofort ab.
Nach dem Verarbeiten von farbstoff- reichen Zutaten können die Plas­tikteile des Gerätes sich verfärben. Reiben Sie diese Teile mit Speiseöl ein, bevor Sie sie reinigen.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 13) beschrie- ben.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zube­hörteile an einem trocknen, sauberen und frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
Ersatzteile und
weiteres Zubehör
Pos.* Artikelnr. Bezeichnung
Set 1: Flügelmesser,
5, 9, 10 900765001
4, 6, 7, 8 900765002
11, 12 900765006
* Nummerierung gemäß Gerätebeschreibung
Schneid-/ Raspelscheibe, Scheibenträger
Set 2: Arbeitsbehälter, Deckel Arbeitsbehälter, Stopfer, Auswurfaufsatz
Deckel Auffang­behälter, Auffangbehälter
Technische Daten
Modell
Typnummer M28.001
Abmessungen
Nettogewicht ca. 0,96 kg Betriebs-
spannung Netzfrequenz 50 Hz
Leistung 250 W
Schutzklasse II
Schutzart IP20
Mini-Küchenmaschine
Compact Power-MiXX
(B x H x T)
18,5 x 11x 15
cm
220-240V~
Page 14
Compact Power-MiXX DE
Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken.
Sicherungsautomat in der Elektroverteilung abgeschal­tet.
Das Gerät funktioniert nach dem Betätigen des
-Tasters nicht.
Der Sicherungsautomat in der Elektroverteilung springt heraus.
Motor dreht auffallend langsam oder bleibt ste­cken.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen kön- nen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Der interne Sicherheitsschal­ter hat wegen Überhitzung das Gerät abgeschaltet.
Der Arbeitsbehälter, der De­ckel oder der Auswurfaufsatz ist nicht richtig aufgesetzt.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.
Kein Fehler feststellbar.
Arbeitsbehälter überfüllt.
Sicherungsautomat einschalten.
Gerät abkühlen lassen.
Arbeitsbehälter, Aus­wurfaufsatz bzw. Deckel richtig aufsetzen und verriegeln.
Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren.
Kundendienst benach­richtigen.
Einen Teil der Zutaten entfernen.
14
BEEM - Elements of Lifestyle
Page 15
EN Compact Power-MiXX
Content
General instructions . . . . . . . . . . . . . . 15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 17
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appliance description .............20
Operation and use ................20
Processing instructions . . . . . . . . . . . 22
After using . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Storage .........................23
Spare parts and other accessories . . 23
Technical Specications ...........23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dear Customer, before using the appliance, please read
the instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as cleaning and care.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Keep this user manual in a safe place and pass it on to any future owners together with the appliance.
Notes on environmental
protection
The packaging materials used can
be recycled. When no longer re­quired, dispose of the packaging materials according to local environmental regula­tions.
This product may not be disposed of in the domestic refuse within the Eu­ropean Union. Dispose of the appli-
ance via communal collection points.
Warranty/Guarantee
In addition to the statutory warranty obliga­tion, BEEM also grants an extended man­ufacturer’s guarantee for some products.
Provided this is granted, the correspond­ing details for each product can be found
either on the product-specic packaging,
advertising material or on the BEEM web­site.
Please visit our website to obtain more information on comprehensive guarantee conditions, available accessories and spare parts as well as user manuals in various languages.
General instructions
Copyright
This document is copyrighted. Any dupli­cation or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations,
even in modied form, is only permitted
with the written approval of the manufac­turer.
BEEM - Elements of Lifestyle
15
Page 16
16
Compact Power-MiXX EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Symbols used
DANGER
This indicates an imminent hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid danger.
WARNING
This indicates a possible hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid danger.
ATTENTION
This indicates a potentially hazardous situation, which could lead to minor injuries or material damage.
Follow these instructions to avoid danger.
NOTE
A note contains additional informa- tion to simplify the use of the appli­ance.
Intended
use
This appliance is intended primarily for non-commercial use in closed rooms for chopping food in normal household quanti­ties. Use in any other way is not consid­ered as intended use.
WARNING
If not used for its intended purpose and/ or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
Use the appliance only for its in- tended purpose.
Observe the procedures described in this user manual.
No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appli­ance for other than its intended purpose.
The risk must be borne solely by the user.
Limitation of liability
We assume no reliability for damage or follow-up damage in the case of:
failure to observe the instructions in the user manual,
use for other than the intended pur- pose,
improper or unsuitable handling, incorrectly performed repairs,
unauthorised modications,
use of non-approved parts or spare parts,
use of unsuitable supplementary or ac- cessory parts.
Declaration of Conformity
BEEM hereby declares that this appliance complies with the fundamental require­ments and other relevant provisions of 2006/95/EC, 2009/125/EG and 2004/108/ EC directives. The full declaration of con­formity can be found under www.beem.de.
Page 17
17
EN Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Safety instructions
Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­stricted physical, sensory or mental ca-
pabilities or with insufcient experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instruc­tions on the use of the appliance from such a person.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance.
Store the appliance and accessory parts out of the reach of children.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Only allow repairs to the appliance to be carried out by an authorised specialist or by the works customer service; this particularly applies to re­placing a damaged connecting cable. Unqualied repairs can lead to consid­erable danger for the user. They will also invalidate the warranty/guarantee.
Repairs to the appliance during the guarantee period may only be car­ried out by service centres authorised by the manufacturer as the warranty/ guarantee will otherwise be invalidated in the event of damage or subsequent damage.
Defective parts may only be replaced with original spare parts. Only original spare parts guarantee that the safety requirements are met.
Only use spare parts from the manu- facturer or spare parts that are spe­cically recommended by the manu­facturer. The warranty/guarantee will otherwise be invalidated.
Do not use this appliance together with an external timer or a separate remote control system.
DANGER
Danger from electric current!
Do not use the appliance if the mains cable or mains plug is damaged.
Do not open the housing of the ap- pliance. Danger from electric current if live connections are touched and/ or the electrical and mechanical
conguration is changed.
Never immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids.
Pull the plug out of the mains socket,
when changing the attachments, if you are not using the appliance, if a malfunction occurs during op-
eration, before you clean the appliance.
Risk of suffocation!
Never play with packaging material. Risk of suffocation.
Page 18
18
Compact Power-MiXX EN
BEEM - Elements of Lifestyle
WARNING
Do not chop hard ingredients such as ice cubes, coffee beans or nut­megs.
Do not process hot liquids. Do not operate the appliance without
the corresponding lid.
Danger from sharp blades!
Remove the protective cover of the chopper knives carefully.
Do not touch the blades. Always hold the chopping blade by the plastic shaft.
Remove the blades before you empty the mixing bowl.
Always push food in with the pusher.
Never use your ngers.
Danger from moving parts!
Always disconnect the mains plug before assembling, disassembling, cleaning or storing the appliance.
Never insert your ngers or objects ► into the lling shaft.
ATTENTION
Always switch off the appliance be- fore removing the upper parts.
Only operate the appliance when the upper part is locked and the lid or pusher is in place.
Do not pull the connecting cable to remove the plug from the mains socket.
Remove any stones from the fruit before extracting the juice.
ATTENTION
Do not operate the appliance when the mixing bowl is empty.
Always use the stopper for insert-
ing ingredients into the lling shaft,
never use any other objects. Do not use sharp objects or abra-
sive cleaning agents to clean the surfaces.
When using for prolonged periods of time, allow the appliance to cool down occasionally to avoid overheat­ing.
The mixing bowl is not suitable for use in ovens or microwave ovens.
Never lift or move the appliance with the mains cable.
Requirements for the place of use
For safe and trouble-free operation of the appliance, the place of operation must sat­isfy the following requirements:
Place the appliance on a rm, dry, at,
waterproof and heat-resistant surface. Do not install the appliance in a hot,
wet or very humid environment. The mains socket must be easily ac-
cessible and allow fast disconnection in the event of an emergency.
The surface nishes on furniture may
contain substances that can be detri­mental to the feet of the appliance. If necessary, place a mat under the feet of the appliance.
Page 19
19
EN Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Electrical connection
For safe and trouble-free operation of the appliance, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. The data must correspond in order to avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
The mains socket must be protected by at least a 10 A automatic circuit breaker.
Ensure that the mains lead is undam- aged and is not laid over sharp edges.
The mains cable must not be pulled tightly, bent or come into contact with hot surfaces.
Route the cable to prevent risk of trip- ping.
The electrical safety of the appliance is only assured when it is connected to a properly installed protective earth (PE) conductor system. Connection to a mains socket without PE conductor is forbidden. If in doubt, the electrical
system must be checked by a qualied
electrician. The manufacturer assumes no liability for injury or damage caused by a missing or interrupted protective earth conductor.
Startup
Unpacking
Remove the appliance, all accessory parts and the user manual from the box.
Remove all packaging materials and protective foils from the product and the accessories before using it for the
rst time.
NOTE
Do not remove the rating plate or any warning signs on the appliance.
If possible, keep the original packag- ing during the guarantee period in or­der to be able to pack the appliance properly in the event of a guarantee claim. Transport damage will invali­date the warranty/guarantee.
Check the delivery contents
Check for visible signs of damage or missing items.
Report incomplete or damaged con- tents to your supplier immediately.
Before using for the rst time
Clean the appliance and the acces- sories, as described in the section Cleaning and care (page 23).
Page 20
20
Compact Power-MiXX EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Appliance description
(See illustration on the left fold-out page)
Motor unit1
2 pushbutton
Drive shaft3 Mixing bowl4 Chopper blade5 Mixing bowl lid6 Pusher7 Output attachment8 Cutting/rasping disc9 Disc spindle10 Collecting container lid11 Collecting container12 User manual (not illustrated)13
Safety switches
The appliance is equipped with a safety switch and can only be operated when the mixing bowl and its lid or the output attachment are seated properly on the mixing bowl.
WARNING
Before using each time, check the function of the safety switch. Switch on the appliance only with attached mixing bowl for this purpose. If the motor turns, the safety switch is defective and the appliance may not be used.
Operation and use
General instructions
You can achieve the best results if you always chop smaller quantities at once.
Cut food into small pieces. In the case of larger quantities or large pieces, it is possible that the ingredients are not chopped uniformly.
In order to chop food evenly, switch off the appliance occasionally and scrape the ingredients off the sides with a plastic scraper.
When processing heavy ingredients, do not allow the motor to run for longer that 20 seconds at a time.
Switching the appliance on and
off
The appliance is turned on and off via the
pushbutton (2).
Press the pushbutton (2) down. The appliance runs at maximum speed as long as the pushbutton is pressed.
Pushing and releasing the push- button allows intermittent running of the motor.
Page 21
21
EN Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Shredding
Put the mixing bowl (4) onto the mo- tor unit (1) and turn it clockwise until it stops (image A1).
Insert the chopper blade (5) on the drive shaft (3) (image A2).
WARNING
Danger from sharp blades!
Do not touch the blades. Always hold the chopping blade by the plastic shaft.
Fill the food to be chopped into the mixing bowl (4).
NOTE
The mixing bowl (4) may not be overlled. When chopping food
with a high liquid content such as oranges, tomatoes or cucumbers,
only ll the mixing bowl up to a half
(approx. 200 ml).
Put the lid (6) onto the mixing bowl (4), the triangle on the lid is pointing
towards the symbol. Lock the lid by turning it clockwise towards the
symbol (image A3, A4).
Insert the plug into the mains socket and press the pushbutton (2).
ATTENTION
Observe the maximum operating time of 2 minutes.
Allow the appliance to cool down for 1 minute.
NOTE
Before emptying the mixing bowl,
remove the chopping blade (5).
NOTE
Make sure that the mixing bowl and lid are seated properly, otherwise the appliance cannot be operated (safety switch).
Page 22
22
Compact Power-MiXX EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Cutting/rasping
Put the mixing bowl (4) onto the mo- tor unit (1) and turn it clockwise until it stops (image A1).
Insert the disc spindle (10) onto the drive shaft (3) (image B1).
Put the cutting/rasping disc (9) onto the disc spindle (image B2). The de­sired side (cutting or rasping) points upwards.
Put the output attachment (8) with the outlet pointing right onto the mixing bowl, the triangle of the output attach-
ment points towards the symbol. Lock the attachment by turning it clock­wise towards the symbol (image B3).
NOTE
Make sure that the mixing bowl and output attachment are seated prop­erly, otherwise the appliance cannot be operated (safety switch).
Fill the food to be rasped or cut into the feed shaft of the output attach­ment (8).
Put the collecting container (12) under the output (image B4).
Insert the plug into the mains socket and press the pushbutton (2).
Push the food with the pusher (7) downwards until the feed shaft is empty.
ATTENTION
Observe the maximum operating time of 2 minutes.
Allow the appliance to cool down for 1 minute.
Relling:
Switch off the appliance.
Take out the pusher (7) and ll further
food into the feed shaft of the output attachment (8).
Processing instructions
Do not overll the mixing bowl during
chopping. Before chopping meat, remove ined-
ible parts such as the skin, tendons and bones.
Cut the food into pieces with a size of roughly 1.5 cm before chopping.
Peel the fruit, remove or wash the skin, remove pip(s) and if necessary, cut into small pieces before chopping.
In order to cut or rasp food, it may be necessary to cut into smaller pieces so
that they t into the feed shaft.
After using
Switch off the appliance and pull the plug out of the mains socket.
Rinse the mixing bowl and the acces- sories used with water.
Clean the appliance and the accesso- ries used as described in the Clean- ing and care section (page 23).
Page 23
23
EN Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Cleaning and care
Before beginning work, pay attention to the safety instructions in the Safety sec­tion (page 17)!
Cleaning the appliance
Wipe the motor unit (1) with a slightly damp cloth.
All other parts can be cleaned in a warm washing-up liquid solution or in the dish washer.
Dry all parts of the appliance thor- oughly after cleaning.
NOTE
Dried and caked food residues can be removed more easily if you allow them to soak in warm washing-up liquid solution for 10 minutes before cleaning.
Immediately after processing very salty ingredients, rinse the chopping blades.
After processing strongly coloured ingredients, the plastic parts of the appliance can become discoloured. Rub these parts with cooking oil before cleaning them.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, clean it as de­scribed in the section Cleaning and care (page 23).
Store the appliance and all accessory parts at a dry, clean and frost-free loca­tion, which is protected against direct sunlight.
Spare parts and
other accessories
Item* Article No. Designation
Set 1: chopping
5, 9, 10 900765001
4, 6, 7, 8 900765002
11, 12 900765006
* numbering according to the description of the appliance
blades, cutting/ rasping disc, disc spindle
Set 2: mixing bowl, lid mixing bowl, pusher, output attach­ment
Collecting con­tainer lid, collecting con­tainer
Technical Specications
Model
Type number M28.001
Dimensions
Net weight approx. 0.96 kg Operating
voltage
Mains fre­quency
Power 250 W Protection class II
Type of protec­tion
Compact Power-MiXX
mini food processor
(W x H x D)
18.5 x 11 x 15 cm
220-240V~
50 Hz
IP20
Page 24
Compact Power-MiXX EN
Troubleshooting
The following table will help you locate and eliminate minor faults:
Fault Possible cause Remedy
Plug not inserted into socket. Insert plug.
The appliance does not operate after pressing
the pushbutton.
The automatic circuit breaker in the electrical distribution board trips.
Motor runs extremely slowly or stops.
NOTE
If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact customer service.
Automatic circuit breaker in electrical distribution board tripped.
The internal safety switch has switched off the appliance as a result of overheating.
The mixing bowl, lid or the output attachment has not
been properly tted.
Too many appliances connect­ed to the same power circuit.
No fault detected.
Mixing bowl overlled.
Switch on the automatic circuit breaker again.
Allow the appliance to cool down.
Fit and lock the mixing bowl, output attachment or lid properly.
Reduce the number of appliances on the power circuit.
Contact customer service.
Remove some of the ingredients.
24
BEEM - Elements of Lifestyle
Page 25
FR Compact Power-MiXX
Table des matières
Remarques générales .............25
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 27
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Description de l'appareil ...........30
Utilisation et fonctionnement .......30
Instructions de transformation . . . . . 32
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage et entretien .............33
Rangement ......................33
Pièces de rechange et autres
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Données techniques ..............33
Dépannage ......................34
Cher client, Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les
instructions relatives à la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme ainsi qu'au nettoyage et à l'entretien contenues dans la présente notice d'utilisation.
Ouvrez les pages dépliantes qui se trou­vent au début et à la n de la notice d'uti­lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Conservez la présente notice d'utilisation pour une utilisation ultérieure et remettez­la avec l'appareil au propriétaire suivant.
Remarques relatives à la
protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage utilisés
sont recyclables. Éliminez les maté­riaux d'emballage devenus inutiles confor­mément aux directives locales en vigueur.
À l'intérieur de la Communauté européenne, il est interdit de mettre
ce produit aux ordures ménagères. Éliminer l'appareil via les points de collec­te communaux.
Garantie
Outre l’obligation de garantie légale, BEEM accorde une garantie fabricant étendue sur certains produits.
Si elle est octroyée, vous trouverez les informations correspondantes soit sur l’emballage du produit en question, sur sa documentation promotionnelle ou sur le site Internet de BEEM
Sur notre site Internet www.beem.de, vous trouverez les conditions de garantie détaillées, les accessoires et les pièces de rechange disponibles ainsi que les notices d’utilisation en différentes langues.
Remarques générales
Droit d'auteur
Ce document est protégé par le droit d'auteur. Toute reproduction ou réimpres­sion, même partielle, ainsi que la diffusion
des illustrations, même modiées, est
seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
BEEM - Elements of Lifestyle
25
Page 26
26
Compact Power-MiXX FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Symboles utilisés
DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et menaçant pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures légères ou des domma­ges matériels.
Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
REMARQUE
Une remarque désigne les informa- tions supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est principalement prévu pour une utilisation à caractère non commercial dans des locaux fermés pour le hachage approprié d'aliments en quantités habituel­les dans les ménages. Toute autre utilisa­tion ou une utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non-conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation non-conforme et/ou différente, l'appareil peut présenter des dangers.
L'appareil doit être utilisé unique- ment de manière conforme.
Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
Toute réclamation découlant de domma­ges survenus suite à une utilisation non­conforme est exclue.
L'utilisateur en assume seul les risques.
Limites de responsabilité
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dégâts ou dommages consécutifs en cas de :
non-respect de la notice d’utilisation ; utilisation non-conforme ; manipulation non-conforme ou incor-
recte ; réparations effectuées de manière
inappropriée ;
modications non-autorisées
utilisation de pièces et pièces de re- change autres que celles du fabricant ;
utilisation d’accessoires ou de pièces complémentaires inappropriées.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société BEEM dé­clare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions des directives 2006/95/CE, 2009/125/CE et 2004/108/CE. Vous trou- et 2004/108/CE. Vous trou­verez une déclaration de conformité com­plète sur le site www.beem.de.
Page 27
27
FR Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l’appareil, contrôlez-le pour vérier qu'il ne présente aucun
dommage apparent. Ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes, trop peu d'expérience et/ou de connaissances, à moins d'être sous la surveillance d'une personne respon­sable de leur sécurité ou d'avoir reçu de cette dernière les instructions sur la manière d'utiliser l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants an
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Rangez l'appareil et ses accessoires hors de portée des enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans sur- veillance quand il est en marche.
Ne faites réparer l'appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par le service Après-vente de l'usine. Ceci vaut tout particulièrement pour le rem­placement d'un câble de branchement endommagé. Des réparations inappro­priées peuvent entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. De plus, la garantie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute réparation de l'appareil doit unique­ment être effectuée par un service Après-vente autorisé par le fabricant, faute de quoi les droits de garantie perdent leur validité en cas de domma­ges et de dysfonctionnements qui en résultent.
Les composants défectueux doivent uniquement être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Le res­pect des exigences de sécurité est uni­quement garanti avec ces pièces.
N'utilisez que des accessoires du fabricant ou ceux expressément re­commandés par celui-ci. Dans le cas contraire, la garantie perd toute vali­dité.
N'utilisez pas cet appareil avec une minuterie externe ou un système d'ac­tionnement à distance séparé.
DANGER
Risque lié au courant électrique
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la che sont
endommagés. N'ouvrez en aucun cas le boîtier de
l'appareil. Si vous touchez des piè-
ces sous tension et si vous modiez
le montage électrique et mécanique, il y a risque d'électrocution.
Ne plongez jamais le bloc moteur
ou la che secteur dans l'eau ou
d'autres liquides.
Débranchez la che secteur de la
prise
lorsque vous changez les sup- ports ;
lorsque vous n'utilisez pas l'appa- reil ;
lorsqu'une panne survient en cours de fonctionnement ;
avant de nettoyer l'appareil.
Risque d'étouffement
Les matériaux d'emballage ne doi- vent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque d'étouffement.
Page 28
28
Compact Power-MiXX FR
BEEM - Elements of Lifestyle
AVERTISSEMENT
Ne broyez pas des ingrédients durs tels que des glaçons, des grains de café ou des noix de muscade.
Ne travaillez aucun liquide chaud. Ne faites pas fonctionner l'appareil
sans le couvercle adapté.
Danger issu de couteaux tranchants !
Retirez avec précaution le cache de protection des couteaux à ailettes.
Ne touchez pas les lames. Ne saisis- sez le couteau à ailettes que par sa tige en plastique.
Retirez les couteaux avant de vider le bol de préparation.
Introduisez toujours les aliments en vous aidant du poussoir. Ne poussez jamais avec vos doigts.
Risque issu des composants en mou­vement
Débranchez toujours la che secteur
avant l'assemblage, le démontage, le nettoyage et le rangement de l'appareil.
N'introduisez en aucun cas les doigts ni d'autres objets dans la cheminée d'alimentation.
ATTENTION
Éteignez toujours l'appareil avant de retirer les parties supérieures respectives.
Utilisez l'appareil uniquement lors- que la partie supérieure est ver­rouillée et le couvercle ou le poussoir est en place.
Débranchez toujours le câble de raccordement en tirant sur la surface
de préhension de la che et non sur
le câble électrique lui-même. Dénoyautez les fruits à noyaux et à
pépins avant de les hacher.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque le bol de préparation est vide.
Pour introduire les ingrédients dans la cheminée d'alimentation, utili­sez toujours le poussoir et jamais d'autres objets.
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez pas d'objets tranchants ou de déter­gents à récurer.
En cas d'une utilisation prolongée, laissez régulièrement refroidir l'appa­reil pour éviter toute surchauffe.
Le bol de préparation ne passe pas au four traditionnel ni au four micro­ondes.
Vous ne devez jamais porter, sou- lever ou déplacer l'appareil par son câble d'alimentation.
Conditions requises sur le lieu de
mise en place
Pour garantir un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appareil, le lieu de mon­tage doit remplir les conditions préalables suivantes :
Placez l'appareil sur une surface de travail solide, sèche, plane et résistant à l'eau et à la chaleur.
Ne placez pas l'appareil dans un en- vironnement très chaud, humide ou mouillé.
La prise doit être facile d'accès an
de pouvoir débrancher rapidement l'appareil.
Les surfaces des meubles peuvent présenter des composants suscepti­bles d'attaquer les pieds de l'appareil et de les ramollir. Le cas échéant, posez un support sous les pieds de l'appareil.
Page 29
29
FR Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Branchement électrique
An que l'appareil fonctionne de manière
sûre et sans défaut, il convient de respec­ter les consignes suivantes lors du bran­chement électrique :
Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur la plaque signaléti­que avec celles de votre réseau élec­trique. Ces données doivent concorder
an de ne pas endommager l'appareil.
En cas de doute, consultez votre re­vendeur d'appareils électroménagers.
La prise de courant doit être protégée au moins par un coupe-circuit automa­tique de 10 A.
Assurez-vous que le câble de branche- ment n'est pas endommagé, ni posé sur des arêtes vives.
Il est interdit de tendre le câble de branchement, de le plier ou de le met­tre en contact avec des surfaces très chaudes.
Posez le câble de branchement de manière à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
La sécurité électrique de l'appareil est uniquement garantie lorsque celui-ci est branché à un conducteur de pro­tection installé de manière réglemen­taire. Le fonctionnement sur une prise de courant sans conducteur de protec­tion est interdit. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un électricien. Le fabricant décline tou­te responsabilité en cas de dommages provoqués par l'absence ou la rupture d'un conducteur de protection.
Mise en service
Déballage
Retirez l'appareil, tous les accessoires et la notice d'utilisation du carton.
Avant la première utilisation, retirez de l'appareil et des accessoires tous
les matériaux d'emballage et lms de
protection.
REMARQUE
Ne retirez ni la plaque signalétique, ni les éventuels avertissements.
Si possible, conservez l'embal- lage original pendant la période de
garantie de l'appareil an de pouvoir
l'emballer de manière conforme en cas de garantie. Tout dommage sur­venu pendant le transport entraîne l'invalidation du droit de garantie.
Contrôle du volume de livraison
Vériez l'intégralité du contenu et l'ab- sence de dommages visibles.
Signalez dans les plus brefs délais une livraison incomplète ou endom­magée à votre fournisseur.
Avant la première utilisation
Nettoyer l'appareil et les accessoires comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 33).
Page 30
30
Compact Power-MiXX FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Description de l'appareil
(voir les illustrations sur la page dépliante gauche)
Bloc moteur1
2 -Bouton
Arbre moteur3 Bol de préparation4 Couteau à ailettes5 Couvercle pour le bol de préparation6 Poussoir7 Couvercle anti-projections8 Disque à râper/trancher9 Support de disque10 Couvercle pour le réceptacle11 Réceptacle12 Notice d'utilisation (non représentée)13
Interrupteur de sécurité
L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité et ne peut fonctionner que lors­que le bol de préparation et le couvercle de celui-ci/le couvercle anti-projections sont placés correctement sur le bol de préparation.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, vériez le
bon fonctionnement de l'interrupteur de sécurité. Pour ce faire, allumez l'appareil avec seulement le bol de préparation en place. Si le moteur tourne, c'est que l'interrupteur de sécurité est défectueux, et l'appareil ne doit pas être utilisé.
Utilisation et fonctionnement
Remarques générales
Pour obtenir les meilleurs résultats, travaillez avec de petites quantités.
Découpez les aliments en petits morceaux. En présence de grandes quantités ou de gros morceaux, il peut arriver que les ingrédients ne soient pas découpés de manière régulière par la machine.
Pour découper les aliments de maniè- re homogène, éteignez régulièrement l'appareil et à l'aide d'une spatule en plastique, ôtez les ingrédients collés sur les parois du bol de préparation.
Si vous travaillez des ingrédients lourds, ne laissez pas le moteur fonc­tionner en continu pendant plus de 20 secondes.
Allumage/extinction de l'appareil
L'allumage et l'extinction de l'appareil se font par le biais de l'interrupteur (2).
Appuyez sur l'interrupteur (2) par un mouvement vers le bas. L'appareil fonctionne à pleine vitesse tant que le l'interrupteur reste actionné.
En appuyant puis en relâchant l'inter- rupteur , vous pouvez faire fonction­ner le moteur par impulsions.
Page 31
31
FR Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Pour hacher
Placez le bol de préparation (4) sur le bloc moteur (1) et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée (photo A1).
Placez le couteau à ailettes (5) sur l'arbre moteur (3 ; photo A2).
AVERTISSEMENT
Danger dû aux lames tranchantes !
Ne touchez pas les lames. Ne saisis- sez le couteau à ailettes que par sa tige en plastique.
Placez les aliments à hacher dans le bol de préparation (4).
REMARQUE
Ne remplissez pas trop le bol de préparation (4). Lorsque vous hachez des ingrédients contenant beaucoup d'eau, p. ex. des oranges, des tomates ou des concombres, ne remplissez le bol de préparation que jusqu'à la moitié (env. 200 ml).
Branchez la che secteur dans la
prise murale et appuyez sur l'interrup­teur (2).
ATTENTION
Respectez la durée de marche maxi- male de 2 minutes.
Laissez ensuite l'appareil refroidir pendant 1 minute.
REMARQUE
Avant de vider le bol de préparation, retirez le couteau à ailettes (5).
Placez le couvercle (6) sur le bol de préparation (4) ; le triangle sur le
couvercle pointe vers le symbole . Verrouillez le couvercle en le tournant dans le sens horaire jusqu'au symbole
(photos A3, A4).
REMARQUE
Veillez à ce que le bol de préparation et le couvercle soient bien en place. Sinon, l'appareil ne pourra pas dé­marrer (interrupteur de sécurité).
Page 32
32
Compact Power-MiXX FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Pour trancher/râper
Placez le bol de préparation (4) sur le bloc moteur (1) et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée (photo A1).
Placez le support de disque (10) sur l'arbre moteur (3 ; photo B1).
Placez le disque à trancher/râper (9) sur le support de disque (photo B2). Le côté souhaité (pour trancher ou pour râper) doit être sur le dessus.
Placez le couvercle anti-projections (8) avec la sortie vers la droite sur le bol de préparation ; le triangle du cou­vercle anti-projections pointe vers le
symbole . Verrouillez le couvercle en le tournant dans le sens horaire jusqu'au symbole (photo B3).
REMARQUE
Veillez à ce que le bol de préparation et le couvercle anti-projections soient bien en place. Sinon, l'appareil ne pourra pas démarrer (interrupteur de sécurité).
Introduisez les aliments à râper ou à trancher dans la cheminée d'alimenta­tion du couvercle anti-projections (8).
Placez le réceptacle (12) sous la sor- tie (photo B4).
Branchez la che secteur dans la
prise murale et appuyez sur l'interrup­teur (2).
Avec le poussoir (7), enfoncez les aliments jusqu'à ce que la cheminée d'alimentation soit vide.
ATTENTION
Respectez la durée de marche maxi- male de 2 minutes.
Laissez ensuite l'appareil refroidir pendant 1 minute.
Rajout d'aliments :
Éteignez l'appareil. Retirez le poussoir (7) et rajoutez des
aliments dans la cheminée d'alimenta­tion du couvercle anti-projections (8).
Instructions de transformation
Lorsque vous hachez des aliments, ne remplissez pas trop le bol de prépara­tion.
Avant de hacher la viande, retirez les parties non comestibles comme la peau, les tendons et les os.
Coupez les aliments en morceaux de 1,5 cm environ avant de les hacher.
Pelez ou lavez les fruits, retirez les noyaux et coupez-les le cas échéant en petits morceaux avant de les pas­ser dans l'appareil.
Pour trancher ou râper les aliments, il peut être éventuellement nécessaire de les couper en morceaux pour qu'ils rentrent dans la cheminée d'alimenta­tion.
Après utilisation
Arrêtez l'appareil et débranchez la
che de la prise.
Rincez le bol de préparation et les ac- cessoires utilisés à l'eau.
Nettoyez l'appareil et les accessoires utilisés comme décrit au chapitre Net- toyage et entretien (p. 33).
Page 33
33
FR Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Nettoyage et entretien
Avant de commencer les travaux, obser­vez les consignes de sécurité du chapitre Sécurité (p. 27).
Nettoyage de l'appareil
Essuyez le bloc moteur (1) avec un chiffon légèrement humide.
Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées dans de l'eau chaude sa­vonneuse ou au lave-vaisselle.
Séchez soigneusement toutes les parties de l'appareil après les avoir nettoyées.
REMARQUE
Pour détacher les restes d'aliments desséchés, vous pouvez les laisser tremper pendant 10 minutes dans de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle avant de les nettoyer.
Après le travail d'ingrédients très salés, rincez immédiatement les couteaux à ailettes.
Après le travail d'ingrédients riches en matières colorantes, les parties en plastique de l'appareil peuvent se teinter. Frottez ces parties à l'huile alimentaire avant de les nettoyer.
Rangement
Si vous ne prévoyez pas utiliser l'appareil pendant une durée prolongée, nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre Net- toyage et entretien (p. 33).
Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.
Pièces de rechange et
autres accessoires
Pos.* Référence Désignation
Kit 1 : couteau à
5, 9, 10 900765001
4, 6, 7, 8 900765002
11, 12 900765006
* Numérotation suivant la description de l'appareil
ailettes, disque à râper/trancher, support de disque
Kit 2 : bol de prépara­tion, couvercle, bol de prépara­tion, poussoir, couvercle anti­projections
Couvercle pour le réceptacle, réceptacle
Données techniques
Modèle
Numéro de type
Dimensions
Poids net env. 0,96 kg Tension de
service Fréquence
réseau
Rendement 250 W
Classe de pro­tection
Mini-robot de cuisine
Compact Power-MiXX
M28.001
(l x h x p)
18,5 x 11x 15 cm
220-240 V~
50 Hz
II
Type de protec­tion
IP20
Page 34
Compact Power-MiXX FR
Dépannage
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :
Erreur Cause possible Remède
Fiche non branchée. Brancher la che.
Coupe-circuit non actionné dans la distribution électrique.
L'appareil ne fonctionne pas après l'actionnement de l'interrupteur .
Le coupe-circuit a sauté dans la distribution élec­trique.
Le moteur tourne visible­ment de manière lente ou il se bloque
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les actions précitées, veuillez vous adresser au service Après-vente.
L'interrupteur de sécurité interne a arrêté l'appareil pour cause de surchauffe.
Le bol de préparation, le couvercle ou le couvercle anti-projections ne sont pas correctement en place.
Trop d'appareils raccordés au même circuit électrique.
Aucune panne visible.
Le bol de préparation est trop plein.
Mettre en marche le coupe-circuit automati­que.
Laisser l'appareil refroi­dir.
Placer et verrouiller correctement le bol de préparation, le couver­cle anti-projections ou le couvercle, puis les verrouiller en place.
Réduire le nombre des appareils dans le circuit électrique.
Informer le service Après-vente.
Enlever une partie des ingrédients.
34
BEEM - Elements of Lifestyle
Page 35
ES Compact Power-MiXX
Contenido
Indicaciones generales ............. 35
Indicaciones de seguridad .......... 37
Puesta en marcha ................. 39
Descripción del aparato ............ 40
Operación y funcionamiento ........ 40
Indicaciones de procesamiento ..... 42
Después de utilizar ................ 42
Limpieza y cuidado ................ 43
Almacenamiento .................. 43
Repuestos y otros accesorios ....... 43
Datos técnicos .................... 43
Solución de problemas ............. 44
Estimado cliente: Antes de usar el aparato, lea las indicacio-
nes contenidas en este manual de instruc­ciones acerca de la puesta en marcha, se­guridad, uso conforme al previsto así como su limpieza y cuidado.
Abra las páginas desplegables al principio y
al nal del manual de instrucciones, de este modo podrá observar las guras durante la
lectura. Guarde debidamente este manual de ins-
trucciones para su uso posterior y entré­guelo junto al aparato en caso de transfe­rencia a otra persona.
Indicaciones acerca de la
protección medioambiental
Los materiales de embalaje utilizados
son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permiti­do eliminar este aparato junto con la
basura doméstica. El aparato debe desecharse a través de los centros de reco­gida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también ofrece una garantía del fa­bricante ampliada para algunos productos.
En caso de estar cubierto por la garantía, puede encontrar la información correspon­diente en el embalaje del producto, el mate­rial publicitario o el sitio web de BEEM para el producto en cuestión.
En nuestra página web www.beem.de encontrará las condiciones de garantía de­talladas, accesorios y repuestos que puede adquirir, así como los manuales de instruc­ciones en idiomas diferentes.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegido por las le­yes de derechos de autor. Queda prohibida la reproducción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilus-
traciones, con o sin modicaciones, sin la
autorización por escrito del fabricante.
BEEM - Elements of Lifestyle
35
Page 36
36
Compact Power-MiXX ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Símbolos utilizados
PELIGRO
Se utiliza cuando exista una situación de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
ATENCIÓN
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
INDICACIÓN
Las Notas contienen información adi- cional para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha diseñado principalmen­te para el uso particular no comercial en lugares cerrados, para triturar alimentos en cantidades para el uso familiar. Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utiliza de la forma
prevista y/o si se utiliza con otra nalidad
pueden producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo únicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instruc­ciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán inva­lidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad única del usuario.
Exenciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los da­ños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de ins- trucciones.
El uso no conforme a lo previsto. La manipulación incorrecta o inadecua-
da. La realización incorrecta de reparacio-
nes.
Las modicaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de terce- ros.
El uso de complementos y accesorios inadecuados.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declara que este aparato cumple con los requisitos bá­sicos y las demás disposiciones relevantes de las directivas 2006/95/CE, 2009/125/ CE y 2004/108/CE. En www.beem.de en­contrará una declaración de conformidad completa.
Page 37
37
ES Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluidos los niños) cuyas limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, así como su falta de ex­periencia y/o de conocimientos, no les permitan saber cómo funciona el apara­to, salvo bajo la vigilancia o las instruc­ciones de una persona responsable.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Guarde el aparato y sus accesorios fue- ra del alcance de los niños.
No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizado o al servicio técnico de fábrica; esto tiene especial importancia si se tiene que sustituir un cable de conexión deterio­rado. Una reparación indebida puede provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deberán ser realiza­das únicamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, cualquier daño o avería de­rivados del mismo quedarían excluidos de la garantía.
Los componentes defectuosos se de- berán sustituir únicamente por piezas de repuesto originales. Esta es la única forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
Utilice únicamente los accesorios del fabricante o recomendados explícita­mente por el fabricante. De lo contrario se perderá el derecho a las prestacio­nes o bien garantía.
No utilice este aparato en combinación con un temporizador externo o un siste­ma de mando a distancia separado.
PELIGRO
¡Peligros relacionados con la electricidad!
No utilice el aparato si el cable de alimentación o la clavija de red están dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto. Si se tocan las conexiones eléctricas o se altera la estructura eléctrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga eléctrica.
Nunca sumerja en agua o en otro líquido la unidad del motor ni la clavija de red.
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,
para cambiar los accesorios, cuando no esté utilizando el apa-
rato, si se produce algún fallo durante el
funcionamiento, antes de limpiar el aparato.
¡Peligro de asxia!
El material de embalaje no debe utilizarse para jugar. Existe peligro de
asxia.
Page 38
38
Compact Power-MiXX ES
BEEM - Elements of Lifestyle
ADVERTENCIA
No intente triturar ingredientes duros, como cubitos de hielo, granos de café o nuez moscada.
No utilice líquidos calientes. No utilice el aparato sin la cubierta
correspondiente colocada.
¡Peligro debido a las cuchillas aladas!
Tenga cuidado al extraer la cubierta de protección de la cuchilla doble.
No toque las cuchillas. Coja la cu- chilla doble siempre por la parte de plástico.
Antes de vaciar el recipiente de traba- jo, extraiga la cuchilla.
Guíe siempre los alimentos con el empujador. No utilice nunca los dedos.
¡Peligro a causa de los componentes móviles!
Desenchufe siempre la clavija de red antes de ensamblar, desensamblar, limpiar o guardar el aparato.
No introduzca en ningún caso sus dedos o bien objetos en el canal de alimentación.
ATENCIÓN
Apague siempre el aparato antes de extraer las piezas superiores.
El aparato solo debe utilizarse con la parte superior bloqueada y la tapa o el empujador colocado.
Para desenchufar el cable de co- nexión de la toma de corriente, tire siempre cogiéndolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentación.
Antes de triturar, extraiga el hueso y las pepitas de la fruta.
ATENCIÓN
No haga funcionar el aparato con el recipiente de trabajo vacío.
Para introducir los ingredientes en el canal de llenado, utilice siempre el empujador, y no intente hacerlo con ningún otro objeto.
No limpie las supercies del aparato ► con objetos alados o productos de
limpieza abrasivos. Con tiempos de elaboración largos,
deje que el aparato se enfríe entre paso y paso para evitar que se sobre­caliente.
El recipiente de trabajo no es apto para hornos ni microondas.
No utilice nunca el cable de red para transportar, levantar o mover el aparato.
Requisitos al lugar de colocación
A n de que el aparato funcione de forma
segura y sin problemas, debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una supercie rme, seca, plana, impermeable y resis-
tente al calor. No coloque el aparato en lugares ca-
lientes, mojados o demasiado húme­dos.
La toma de corriente debe encontrarse en un lugar de fácil acceso y que permi­ta separar rápidamente el aparato de la red eléctrica.
En algunos casos, las supercies de
los muebles contienen compuestos que pueden agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera necesario, coloque una base debajo de los pies de apoyo del aparato.
Page 39
39
ES Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientes indicaciones en relación a la instalación eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y fre­cuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica. Para que el aparato no resulte dañado, ambos datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La toma de corriente debe estar pro- tegida como mínimo por medio de un interruptor automático de 10 A.
Asegúrese de que el cable de conexión esté en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La línea de conexión no debe tenderse tirante o doblarse ni entrar en contacto
con supercies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.
La seguridad eléctrica del aparato únicamente se puede garantizar si se conecta a una instalación eléctrica que disponga de una toma de tierra instala­da de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utilizar una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, en­cargue a un técnico electricista que re­vise la instalación eléctrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos los accesorios y el manual de instruc­ciones.
Antes de utilizar el aparato por primera vez retire todos los materiales de em­balaje y todos los plásticos de protec­ción del aparato y los accesorios.
INDICACIÓN
No quite la placa de características ni las advertencias que pueda contener.
Siempre que le sea posible, guarde el embalaje original durante todo el pla­zo de garantía para poderlo embalar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los daños de trans­porte provocarán la anulación de los derechos de garantía.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido esté com- pleto y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está in- completo o en mal estado, informe inmediatamente al proveedor.
Antes de utilizar por primera vez
Limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instrucciones del capí­tulo Limpieza y cuidados (pág. 43).
Page 40
40
Compact Power-MiXX ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Descripción del aparato
(Véase las ilustraciones en la página des­plegable izquierda)
Unidad de motor1 Botón 2 Árbol de accionamiento3 Recipiente de trabajo4 Cuchilla doble5 Tapa del recipiente de trabajo6 Empujador7 Pieza de salida8 Disco de corte/rallador9 Portadiscos10 Tapa del recipiente de recogida11 Recipiente de recogida12 Manual de instrucciones (no ilustrado)13
Interruptor de seguridad
El aparato está equipado con un interruptor de seguridad que únicamente permite po­nerlo en marcha si el recipiente de trabajo y la tapa del recipiente de trabajo o la pieza de salida están montados correctamente en el recipiente de trabajo.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato, com- pruebe siempre que el interruptor de seguridad funcione correctamente. Para ello, intente encender el aparato habiendo montado únicamente el recipiente de trabajo. Si el motor
gira, signica que el interruptor de
seguridad está averiado y el aparato no debe utilizarse.
Operación y funcionamiento
Indicaciones generales
Para lograr los mejores resultados, tri- ture únicamente pequeñas cantidades cada vez.
Corte los alimentos en trozos peque- ños. Si intenta triturar grandes cantida­des de alimentos o trozos grandes, los ingredientes podrían no triturarse homo­géneamente.
Para que los alimentos se trituren ho- mogéneamente, apague brevemente el aparato y, utilizando una rasqueta de plástico, haga bajar los ingredientes de las paredes del recipiente de trabajo.
Cuando triture ingredientes duros, no haga funcionar el motor durante más de 20 segundos seguidos.
Encendido y apagado del aparato
El aparato se enciende y se apaga con el botón (2).
Presione el botón (2) hacia abajo. El aparato funciona a máxima veloci­dad mientras el botón permanezca presionado.
Presione brevemente el botón para hacer funcionar el motor en impulsos.
Page 41
41
ES Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Triturar
Coloque el recipiente de trabajo (4) en la unidad del motor (1) y enrósquelo
en sentido horario hasta el tope (gura
A1). Coloque la cuchilla doble (5) en el eje
de accionamiento (3) (gura A2).
ADVERTENCIA
¡Peligro debido a las cuchillas aladas!
No toque las cuchillas. Coja la cu- chilla doble siempre por la parte de plástico.
Introduzca los alimentos que quiera tri- turar en el recipiente de trabajo (4).
INDICACIÓN
No llene el recipiente de trabajo (4) en exceso. Para triturar alimentos con un gran contenido de líquido, como naranjas, tomates o pepinos, no llene el recipiente de trabajo más allá de la mitad (aprox. 200 ml).
Coloque la tapa (6) en el recipiente de trabajo (4) con el triángulo mirando en
dirección al símbolo . Para bloquear la tapa, gírela en sentido horario hasta
el símbolo (guras A3 y A4).
Enchufe la clavija de red a la toma de corriente y presione el botón (2).
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que el aparato pue- de permanecer encendido 2 minutos como máximo.
A continuación, deje enfriar el aparato durante 1 minuto.
INDICACIÓN
Antes de vaciar el recipiente de tra- bajo, extraiga la cuchilla doble (5).
INDICACIÓN
Compruebe que el recipiente de trabajo y la tapa estén colocados correctamente, ya que, de lo contra­rio, el aparato no se podrá poner en marcha (interruptor de seguridad).
Page 42
42
Compact Power-MiXX ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Cortar y rallar
Coloque el recipiente de trabajo (4) en la unidad del motor (1) y enrósquelo
en sentido horario hasta el tope (gura
A1). Coloque el portadiscos (10) en el eje
de accionamiento (3) (gura B1).
Coloque el disco de corte/rallador (9)
en el portadiscos (gura B2). El lado
que quiere utilizarse (cortar o rallar) debe mirar hacia arriba.
Coloque la pieza de salida (8) en el re- cipiente de trabajo con la salida hacia la derecha; el triángulo de la pieza de salida debe mirar en dirección al sím-
bolo . Para bloquear la pieza, gírela en sentido horario hasta el símbolo
(gura B3).
INDICACIÓN
Compruebe que el recipiente de trabajo y la pieza de salida estén colocados correctamente, ya que, de lo contrario, el aparato no se podrá poner en marcha (interruptor de seguridad).
Introduzca los alimentos que desea ra- llar o cortar en el canal de alimentación de la pieza de salida (8).
Coloque el recipiente de recogida (12)
debajo de la salida (gura B4).
Enchufe la clavija de red a la toma de corriente y presione el botón (2).
Utilizando el empujador (7), presione los alimentos hacia abajo hasta que el canal de alimentación esté vacío.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que el aparato pue- de permanecer encendido 2 minutos como máximo.
A continuación, deje enfriar el aparato durante 1 minuto.
Rellenado:
Apague el aparato. Extraiga el empujador (7) y añada más
alimentos por el canal de alimentación de la pieza de salida (8).
Indicaciones de procesamiento
Tenga mucho cuidado de no llenar en exceso el recipiente de trabajo a la hora de triturar.
Antes de triturar carne, retire las partes no comestibles, como la piel, los tendo­nes y los huesos.
Antes de triturar los alimentos, córtelos en trozos de aproximadamente 1,5 cm.
Antes de triturar fruta, pélela o lávela, extraiga los huesos o pepitas y, si fuera necesario, córtela en trozos pequeños.
Para cortar o rallar alimentos, es nece- sario cortarlos en trozos que quepan en el canal de alimentación.
Después de utilizar
Apague el aparato y desenchufe la cla- vija de red de la toma de corriente.
Lave el recipiente de trabajo y los ac- cesorios utilizados con agua.
Limpie el aparato y los accesorios utili- zados de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados (pág. 43).
Page 43
43
ES Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Limpieza y cuidado
¡Antes de iniciar las tareas, preste atención a las indicaciones de seguridad en el capí­tulo Indicaciones de seguridad (pág. 37)!
Limpiar el aparato
Limpie unidad del motor (1) con un paño ligeramente humedecido.
Todas las demás piezas pueden lim- piarse con agua caliente y detergente o en el lavavajillas.
Seque bien todas las piezas del apara- to después de limpiarlas.
INDICACIÓN
Para eliminar los restos secos de alimentos, antes de limpiar póngalos en remojo durante 10 minutos en una solución caliente a base de detergen­te lavavajillas.
Después de preparar ingredientes muy salados, limpie la cuchilla doble inmediatamente.
Al preparar ingredientes ricos en colorante, las piezas de plástico del aparato podrían teñirse. Antes de lim­piarlas, frótelas con aceite de mesa.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato du­rante un periodo prolongado, límpielo de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados (pág. 43).
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
Repuestos y otros accesorios
Núm.* N.º artículo Denominación
Juego 1: Cuchilla doble,
5, 9, 10 900765001
4, 6, 7, 8 900765002
11, 12 900765006
* Numeración conforme a la descripción del aparato
disco de corte/ra­llador y portadiscos
Juego 2: Recipiente de trabajo, Tapa del recipiente de tra­bajo, empujador y pieza de salida
Tapa del recipiente de recogida y reci­piente de recogida
Datos técnicos
Modelo
N.º de tipo M28.001
Dimensiones
Peso neto Aprox. 0,96 kg Tensión de
funcionamiento Frecuencia
de red
Potencia 250 W
Categoría de protección
Tipo de protección
Minirrobot de cocina
Compact Power-MiXX
(A x A x F)
18,5 x 11 x 15
cm
220-240 V~
50 Hz
II
IP20
Solución de problemas
Page 44
Compact Power-MiXX ES
El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas:
Problema Causa posible Solución
La clavija no está enchufada. Enchufe la clavija.
El aparato no funciona después de presionar el botón .
Se dispara el interruptor automático del cuadro eléctrico.
El motor gira muy lenta­mente o se atasca.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Interruptor automático del cua­dro eléctrico desconectado.
El interruptor de seguridad interno se ha desconectado por sobrecalentamiento del aparato.
El recipiente de trabajo, la tapa o la pieza de salida no están colocados correctamente.
Hay demasiados aparatos conectados al mismo circuito eléctrico.
No se encuentra ningún fallo.
Recipiente de trabajo demasia­do lleno.
Conecte el interruptor automático.
Deje que el aparato se enfríe.
Coloque correctamente el recipiente de trabajo, la pieza de salida y la tapa y bloquéelos.
Reduzca el número de aparatos conectados al circuito eléctrico.
Informe al servicio de atención al cliente.
Extraiga parte de los ingredientes.
44
BEEM - Elements of Lifestyle
Page 45
NL Compact Power-MiXX
Inhoud
Algemene opmerkingen . . . . . . . . . . . 45
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 47
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Beschrijving van het apparaat ......50
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . 50
Verwerkingsinstructies ............52
Na gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . . 53
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reserveonderdelen en verdere acces-
soires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische gegevens .............53
Storingsophefng . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Geachte klant, Lees vóór het gebruik van het apparaat
de in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen voor de inbedrijfstelling, de veiligheid, het gebruik volgens de voor­schriften, de reiniging en verzorging door.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor la­ter gebruik en geef haar met het apparaat door aan latere eigenaars.
Instructies inzake
milieubescherming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal
is herbruikbaar. Voer niet meer beno­digd verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk geldende voorschriften af.
Dit product mag binnen de Europe­se Unie niet als huisvuil worden weggedaan. Breng het apparaat
naar de plaatselijke inzamelpunten.
Garantiedekking/Garantie
Naast de wettelijk verplichte garantie biedt BEEM voor enkele producten bovendien nog een uitgebreide fabrieksgarantie.
Voor zover deze geboden wordt, vindt u de desbetreffende informatie op de speci­eke productverpakking, de reclamema­terialen of bij de betreffende producten op de BEEM-website.
Op onze website www.beem.de vindt u de uitvoerige garantiebepalingen, verkrijg­bare accessoires en reserveonderdelen alsmede gebruiksaanwijzingen in verschil­lende talen.
Algemene opmerkingen
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk be­schermd. Iedere vermenigvuldiging resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan.
BEEM - Elements of Lifestyle
45
Page 46
46
Compact Power-MiXX NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Gebruikte symbolen
GEVAAR
Wordt gebruikt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
WAARSCHUWING
Wordt gebruikt voor een mogelijk ge­vaarlijke situatie die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel zou kunnen veroorza­ken.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
LET OP
Wordt gebruikt voor een mogelijke gevaarlijke situatie die lichte lichamelijke letsels of materiële schade kan veroor­zaken.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
OPMERKING
Een opmerking bevat verdere informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger kan maken.
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is vooral voor niet-commer­cieel gebruik in gesloten ruimtes voor het versnipperen van levensmiddelen in normale huishoudelijke hoeveelheden be­doeld. Een ander of verdergaand gebruik geldt als oneigenlijk gebruik.
WAARSCHUWING
In geval van oneigenlijk gebruik en/ of niet voorzien gebruik van het appa­raat kunnen van het apparaat gevaren uitgaan.
Het apparaat mag uitsluitend voor het beoogde, toegelaten gebruiks­doel worden gebruikt.
Leef de in deze gebruiksaanwijzing beschreven voorschriften na.
Claims en reclamaties van welke aard dan ook, die te herleiden zijn tot verkeerd of oneigenlijk gebruik, worden niet aanvaard.
Het risico berust dan uitsluitend bij de ge­bruiker.
Aansprakelijkheidsbeperkingen
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schades of vervolgschades in geval­len:
waarbij de bedieningshandleiding niet in acht genomen is,
van oneigenlijk, niet toegelaten ge- bruik,
van een inadequate of onjuiste behan- deling,
van niet deskundig uitgevoerde repa- raties,
van niet door ons geautoriseerde mo-
dicaties,
waarbij onderdelen of vervangende on- derdelen van derden werden gebruik,
waarbij ongeschikte aanvullende onderdelen of accessoires werden gebruikt.
Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijn 2006/95/EG, 2009/125/EG en 2004/108/EG voldoet. Een volledige con­formiteitsverklaring vindt u op www.beem. de
Page 47
47
NL Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Veiligheidsinstructies
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare externe schade. Stel een beschadigd apparaat niet in bedrijf.
Dit apparaat is er niet voor bedoeld om door personen (ook kinderen) met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of met ontbrekende erva­ring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoor­delijke persoon of van deze persoon instructies hebben verkregen hoe het apparaat moet worden bediend.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
Laat reparaties aan het apparaat al- leen door hiervoor geautoriseerde handelaars of door de klantenservice uitvoeren; dit geldt vooral voor de vervanging van een beschadigde aan­sluitkabel. Door ondeskundige repa­raties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien vervalt daardoor de garantie.
Een reparatie van het apparaat gedu- rende de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant hiervoor geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd, anders is er in geval van beschadigingen en daaruit voortko­mende storingen geen garantie meer van toepassing.
Defecte onderdelen mogen alleen door originele vervangingsonderdelen worden vervangen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat aan de veiligheidseisen is voldaan.
Gebruik alleen de accessoires en ac- cessoires van de producent of door hem uitdrukkelijk aanbevolen acces­soires. Anders vervalt de garantie van de fabrikant.
Gebruik dit apparaat niet in combina- tie met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk afstandsbedienings­systeem.
GEVAAR
Gevaar door elektrische stroom!
Gebruik het apparaat niet, wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw worden gewijzigd, bestaat er een verhoogd risico op elektrische schokken.
Dompel de motorunit of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen.
Trek de stekker uit het stopcontact,
bij een wisseling van de acces- soires,
wanneer u het apparaat niet ge- bruikt,
wanneer tijdens het gebruik een storing optreedt,
voordat u het apparaat reinigt.
Gevaar voor verstikking!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Kinde­ren kunnen erin stikken.
Page 48
48
Compact Power-MiXX NL
BEEM - Elements of Lifestyle
WAARSCHUWING
Maak geen harde ingrediënten zoals bijv. ijsklontjes, kofebonen of mus-
kaatnoten klein. Verwerk geen hete vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet zonder de
bijbehorende afdekking.
Gevaar door scherpe messen!
Verwijder de beschermhoes van het vleugelmes voorzichtig.
Raak de messen niet aan. Pak het vleugelmes altijd bij de kunststof schacht vast.
Verwijder de messen, voordat u de arbeidskom leegmaakt.
Voer de levensmiddelen altijd met de stopper aan. Nooit met de vingers aandrukken.
Gevaar door bewegende onderdelen!
Trek altijd de stekker uit het stop- contact voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt, reinigt of opbergt.
Steek in geen enkel geval vingers of voorwerpen in de toevoerschacht.
LET OP
Schakel het apparaat altijd uit, voor- dat u de accessoires en opzetstuk­ken verwijdert.
Gebruik het apparaat alleen, wan- neer de opgezette delen vergrendeld zijn en het deksel of de stopper geplaatst zijn.
Trek de aansluitkabel altijd aan de stekker uit het stopcontact, niet aan de voedingskabel zelf.
Ontdoe fruit met kleine of grote pitten van hun pitten, voordat u ze
jnmaakt.
LET OP
Zet het apparaat niet aan, wanneer de kom leeg is.
Voor het vullen van de ingrediënten in de schacht moet altijd de stop­per worden gebruikt - nooit andere voorwerpen.
Gebruik voor het reinigen van de oppervlakken geen scherpe voor­werpen of schurende schoonmaak­middelen.
Laat het apparaat bij langere verwer- kingstijden tussendoor afkoelen om oververhitting te vermijden.
De kom is niet geschikt voor bak- ovens of magnetrons.
Het apparaat mag niet aan de netka- bel gedragen, opgetild of verplaatst worden.
Eisen aan de opstellingsplek
Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moet de opstellingsplek aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een stevig, droog, vlak, water- en hittebestendig werkblad.
Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving.
Het stopcontact moet goed toegan- kelijk zijn, zodat de spanningstoevoer snel onderbroken kan worden.
De oppervlakken van meubels bevat- ten mogelijk stoffen die de pootjes van het apparaat kunnen aantasten en week maken. Leg indien nodig een onderlegger onder de voetjes van het apparaat.
Page 49
49
NL Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Elektrische aansluiting
Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende instructies in acht worden genomen:
Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (span­ning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw stroomvoorziening. Deze gegevens moeten met elkaar in overeenstemming zijn, zodat er geen schade aan het apparaat kan optre­den. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer.
Het stopcontact moet ten minste met een 10A-zekering zijn beveiligd.
Verzeker u ervan dat de aansluitkabel onbeschadigd is en niet over scherpe randen gelegd is.
De aansluitkabel mag niet strak ge- spannen zijn, geknikt worden of in aan­raking komen met hete oppervlakken.
Leg de voedingskabel zodanig dat er geen gevaar voor struikelen heerst.
De elektrische veiligheid van het ap- paraat is alleen gewaarborgd, wanneer het op een correct geïnstalleerd rand­aardesysteem wordt aangesloten. De werking aan een stopcontact zonder randaarde is verboden. Laat in geval van twijfel de installatie van het huis door een elektricien controleren. De fabrikant aanvaardt geen verantwoor­delijkheid voor schade die door een ontbrekende of onderbroken randaar­de wordt veroorzaakt.
Inbedrijfstelling
Uitpakken
Haal het apparaat, alle accessoires en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en de be­schermfolies van het apparaat en de accessoires.
OPMERKING
Verwijder het typeplaatje en eventu- ele waarschuwingen niet.
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantie­periode van het apparaat om het in geval van een garantieclaim correct te kunnen verpakken. In geval van transportschade vervalt de garantie.
Leveringsomvang controleren
Controleer de inhoud op volledigheid en op zichtbare schade.
Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk aan uw leveran­cier.
Vóór het eerste gebruik
Reinig het apparaat en de accessoi- res zoals beschreven in het hoofdstuk Reiniging en verzorging (p. 53).
Page 50
50
Compact Power-MiXX NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Beschrijving van het apparaat
(voor afbeeldingen zie de uitklappagina links)
Motorunit1
2 -Toetsen
Aandrijfas3 Arbeidskom4 Vleugelmes5 Deksel arbeidskom6 Stopper7 Uitworpopzetstuk8 Snijd-/raspschijf9 schijfdrager10 Deksel opvangbak11 Opvangkom12 Gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding)13
Veiligheidsschakelaar
Het apparaat is voorzien van een veilig­heidsschakelaar en kan alleen worden gebruikt, wanneer de arbeidskom en het deksel van de arbeidskom resp. het uit­worpopzetstuk correct op de arbeidskom geplaatst zijn.
WAARSCHUWING
Controleer vóór gebruik de wer- king van de veiligheidsschakelaar. Schakel het apparaat alleen met geplaatste arbeidskom in. Draait de motor, dan is de veiligheidsschake­laar defect en mag het apparaat niet worden gebruikt.
Bediening en gebruik
Algemene opmerkingen
De beste resultaten bereikt u, wanneer u altijd slechts kleinere hoeveelheden ineens verwerkt.
Levensmiddelen in kleine stukken snij- den. Bij grote hoeveelheden of grote stukken bestaat het risico dat de ingre­diënten niet gelijkmatig kleingemaakt worden.
Om de levensmiddelen gelijkmatig klein te maken, moet u tussendoor het apparaat uitschakelen en met een kunststof schraper de ingrediënten van de zijwanden van de kom afschrapen.
Laat bij verwerking van zware ingre- diënten de motor niet langer dan 20 seconden ononderbroken lopen.
In-/uitschakelen van het apparaat
Het in- en uitschakelen van het apparaat vindt plaats via de -toets (2).
Druk de -toets (2) omlaag. Het ap- paraat loopt met maximaal toerental zolang de -toets ingedrukt is.
Door indrukken en loslaten van de
-toets kunt u de motor ook in de
impulsmodus laten lopen.
Page 51
51
NL Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Klein maken
Zet de arbeidskom (4) op de motor- eenheid (1) en draai hem tot aan de aanslag rechtsom (afb. A1).
Steek het vleugelmes (5) op de aan- drijfas (3) (afb. A2).
WAARSCHUWING
Gevaar door scherpe meslemmetten!
Raak de messen niet aan. Pak het vleugelmes altijd bij de kunststof schacht vast.
Doe de te versnipperen levensmidde- len in de kom (4).
OPMERKING
De arbeidskom (4) mag niet te ver worden gevuld. BIj het klein maken van levensmiddelen met een hoog vochtgehalte, zoals sinaasappels, tomaten of komkommers, vult u de kom slechts voor de helft (ca. 200 ml).
Plaats het deksel (6) op de arbeids- kom (4), de driehoek op het deksel
wijst naar het symbool . Vergrendel het deksel door het rechtsom te draai-
en naar het symbool (afb. A3, A4).
Steek de netstekker in het stopcontact en druk op de -toets (2).
LET OP
Houd rekening met de maximale inschakeltijd van 2 minuten.
Laat het apparaat hierna 1 minuut afkoelen.
OPMERKING
Verwijder vóór het legen van de
kom het vleugelmes (5).
OPMERKING
Let erop dat de arbeidskom en het deksel correct geplaatst zijn, anders kan het apparaat niet gestart worden (vanwege de veiligheidsschakelaar).
Page 52
52
Compact Power-MiXX NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Snijden / raspen
Zet de arbeidskom (4) op de motor- eenheid (1) en draai hem tot aan de aanslag rechtsom (afb. A1).
Steek de schijfdrager (10) op de aan- drijfas (3) (afb. B1).
Plaats de snijd-/raspschijf (9) op de schijfdrager (afb. B2). De gewenste zijde (snijden of raspen) moet naar boven liggen.
Zet het uitworpopzetstuk (8) met de uitloop naar rechts op de arbeidskom, de driehoek van het uitworpopzetstuk
wijst naar het symbool . Vergrendel het opzetstuk door het rechtsom te draaien naar het symbool (afb. B3).
OPMERKING
Let erop dat de arbeidskom en het uitworpopzetstuk correct geplaatst zijn, anders kan het apparaat niet gestart worden (vanwege de veilig­heidsschakelaar).
Vul het te raspen of te snijden levens- middel in de toevoerschacht van het uitworpopzetstuk (8).
Zet de opvangkom (12) onder de uit- worp (afb. B4).
Steek de netstekker in het stopcontact en druk op de -toets (2).
Druk met de stopper (7) de levens- middelen omlaag tot de toevoer­schacht leeg is.
LET OP
Houd rekening met de maximale inschakeltijd van 2 minuten.
Laat het apparaat hierna 1 minuut afkoelen.
Bijvullen:
Schakel het apparaat uit. Neem de stopper (7) eruit en vul ver-
dere levensmiddelen in de toevoer­schacht van het uitworpopzetstuk (8).
Verwerkingsinstructies
Maak de arbeidskom niet te vol bij het klein maken van levensmiddelen.
Verwijder voorafgaand aan de ver- werking van vlees niet eetbare delen, zoals huid, pezen en botten.
Snijd de levensmiddelen in stukken van ca. 1,5 cm, voordat u deze verder
jnmaakt.
Fruit moet u schillen, van de huid ont- doen of wassen, verwijder pitten en snijd het eventueel in stukken, voordat
u het jnmaakt.
Om levensmiddelen te snijden of te raspen, dient men deze evt. in stuk­ken te snijden, zodat zij in de toevoer­schacht passen.
Na gebruik
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Spoel de arbeidskom en de gebruikte accessoires met water af.
Reinig het apparaat en de gebruikte accessoires zoals beschreven in het hoofdstuk Reiniging en verzorging (pag. 53).
Page 53
53
NL Compact Power-MiXX
BEEM - Elements of Lifestyle
Reiniging en verzorging
Neem vóór het begin van de werkzaam­heden de veiligheidsinstructies in het hoofdstuk Veiligheid (pag. 47) in acht!
Apparaat reinigen
Wis de motoreenheid (1) met een licht vochtige doek af.
Alle andere delen kunnen in warm afwaswater of in de afwasmachine worden schoongemaakt.
Droog alle apparaatonderdelen na de reiniging goed af.
OPMERKING
Vastgekoekte levensmiddelenres- tanten kunt u voor het reinigen 10 minuten in warm afwaswater laten weken.
Spoel na het verwerken van zeer zoute ingrediënten het vleugelmes onmiddellijk af.
Na verwerking van kleurstofrijke in- grediënten kunnen de plastic onder­delen van het apparaat verkleuren. Wrijf deze accessoires eerst in met eetbare olie, voordat u ze reinigt.
Opslag
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft, moet het zoals beschreven in het hoofdstuk Rei- niging en verzorging (pag. 53) worden gereinigd.
Bewaar het apparaat en alle accessoires op een droge, schone en vorstvrije plek, waar deze beschermd zijn tegen direct zonlicht.
Reserveonderdelen en
verdere accessoires
Pos.* Artikelnr. Benaming
Set 1:
5, 9, 10 900765001
4, 6, 7, 8 900765002
11, 12 900765006
* Nummering conform beschrijving van het apparaat
Vleugelmes, snijd-/raspschijf, schijfdrager
Set 2: Arbeidskom, deksel Arbeidskom, stopper, uitworpopzet­stuk
Deksel, op­vangkom, opvangkom
Technische gegevens
Model
Typenummer M28.001
Afmetingen
Netto gewicht ca. 0,96 kg Bedrijfs-
spanning Netfrequentie 50 Hz
Vermogen 250 W
Beschermings­klasse
Veiligheids­klasse
Mini-keukenmachine
Compact Power-MiXX
(B x H x D)
18,5 x 11 x 15
cm
220-240V~
II
IP20
Page 54
Compact Power-MiXX NL
Storingsophefng
De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.
De zekering in de elektrover­deling uitgeschakeld.
Het apparaat functioneert na bediening van de
-toets niet.
De zekering in de elektro­verdeling springt eruit.
Motor draait opvallend langzaam of blijft steken.
OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stap- pen het probleem niet kunt oplossen.
De interne veiligheidsscha­kelaar heeft het apparaat vanwege oververhitting uitge­schakeld.
De arbeidskom, het deksel of het uitworpopzetstuk is niet correct geplaatst.
Te veel apparaten op hetzelf­de stroomcircuit aangesloten.
Geen storing vaststelbaar.
Arbeidskom te ver gevuld.
Zekering inschakelen.
Laat het apparaat af­koelen.
Arbeidskom, uitworpop­zetstuk of deksel correct plaatsen en vergrende­len.
Aantal apparaten op het stroomcircuit reduceren.
Klantenservice waar­schuwen.
Een gedeelte van de in­grediënten verwijderen.
54
BEEM - Elements of Lifestyle
Page 55
Page 56
BEEM - Elements of Lifestyle
A1
A3
B1
A2
A4
B2
B3
B4
Page 57
Page 58
Kundendienststellen:
Elements of Lifestyle
Customer service:
Bureaux de service Après-ventes:
Centros de atención al cliente:
Klantenservice:
BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany
Fon +49 (0)1805-233600 Fax +49 (0)1805-233699
(14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min. Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.)
eMail: kundenservice@beem.de Internet: www.beem.de
© 2012 by BEEM GmbH Druckfehler vorbehalten.
Subject to printing error. Sous réserve d‘erreurs d‘impression. Queda reservado el derecho por errores de impresión. Drukfouten voorbehouden.
Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. For service in other countries contact your local dealer. Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur. Para obtener información sobre los centros de atención al cliente en otros países, póngase en contacto con su distribuidor. Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw dealer.
BA_M28.001_101212_A1
Loading...