Beem Air Joy Cool User Manual

Page 1
Flügelloser Ventilator mit Fernbedienung Fanless ventilator with remote control Ventilateur sans pâles avec télécommande Ventilador sin aspas con mando a distancia Rotorbladloze ventilator met afstandsbediening
Безлопастной вентилятор с дистанционным управлением
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung
Air Joy Cool
Elements of Lifestyle
Page 2
Technische Daten - Technical data - Caractéristiques techniques -
Datos técnicos - Technische gegevens - Технические параметры
Modell - Model - Modèle - Modelo - Model - Модель:
Flügelloser Ventilator mit Fernbedienung Fanless ventilator with remote control Ventilateur sans pâles avec télécommande Ventilador sin aspas con mando a distancia Rotorbladloze ventilator met afstandsbediening
Безлопастной вентилятор с дистанционным управлением
Air Joy Cool
Typnummer - Type number - Numéro de type -
N.º de tipo - Typenummer - Номер типа
M39.001
Abmessungen (L x B x H) - Dimensions (L x W x H) - Dimensions (L x l x H) - Dimensiones (F x A x A) -
Afmetingen (L x B x H) - Размеры (Д х Ш х В)
305 x 270 x 355 mm
Gewicht - Weight - Poids - Peso - Gewicht - Вес 2,0 kg Betriebsspannung - Operating voltage - Tension de ser-
vice - Tensión de servicio - Bedrijfsspanning - Рабочее напряжение
220 - 240 V~
Netzfrequenz - Mains frequency - Fréquence secteur - Frecuencia de red - Netfrequentie - Частота сети
50/60 Hz
Leistung - Power - Puissance - Potencia - Prestaties -
Мощность
32 W
Schutzklasse - Protection class - Classe de protection -
Categoría de protección - Beschermingsklasse - Класс защиты
II
Schutzart - Degree of protection- Type de protection -
Tipo de protección - Beschermingstype - Степень защиты
IP X0
Ersatzteile und Zubehör - Spare parts and accessories - Pièces de rechange et
accessoires - Piezas de repuesto y accesorios - Reserveonderdelen en
accessoires - Запасные части и принадлежности
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über unsere Homepage oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice.
Spare parts and accessories are available on our homepage or on request from our customer
service. Vous pouvez obtenir les accessoires et les pièces de rechange via notre site Web ou sur de­mande auprès de notre service après-vente.
Los repuestos y accesorios los puede adquirir en nuestra página web o a petición en nuestro
servicio técnico autorizado. Onderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar via onze homepage of op aanvraag bij onze klantenser­vice.
Запасные части и принадлежности можно приобрести на нашем сайте в Интернете или по запросу в нашей сервисной службе.
Page 3
BEEM - Elements of Lifestyle
1
5
2
6
3
4
Page 4
DE
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich ge­schützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im ver­änderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zu­stimmung des Herstellers gestattet.
EN
Copyright
This document is copyrighted. Any duplica­tion or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modi­ed form, is only permitted with the written ap­proval of the manufacturer.
FR
Droits d’auteur
Ce document est soumis à la protection des droits d’auteur. Toute reproduction ou impres-
sion ultérieure, même partielle, ainsi que la retranscription d’illustrations, même modiée,
est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
ES
Derechos de autor
Este documento está protegido por las leyes
de derechos de autor. Queda prohibida la re­producción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilustracio­nes, con o sin modicaciones, sin la autoriza­ción por escrito del fabricante.
NL
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk beschermd. Iedere vermenigvuldiging resp. iedere her­druk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan.
RU
Авторское право
Настоящий документ защищен авторским правом. Тиражирование или перепечатка, в том числе частичная, а также воспроизведение рисунков, в том числе в измененном виде, до
-
пускаются только с письменного согласия из­готовителя.
Page 5
BEEM - Elements of Lifestyle DE 1
Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hin­weise zu Inbetriebnahme, Sicherheit, bestim­mungsgemäßem Gebrauch sowie Reinigung
und Pege.
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens se­hen zu können. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare Schä­den. Nehmen Sie ein beschädigtes Ge­rät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Lagern Sie das Gerät und die An-
schlussleitung außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät
nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen. Dies gilt insbesondere für den Austausch einer beschädigten Anschlussleitung. Durch unsachgemäße Reparaturen kön­nen erhebliche Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Ge­währleistungs- oder Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes wäh-
rend der Gewährleistungs- oder Garan­tiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenom­men werden, sonst besteht bei Beschä­digungen und nachfolgenden Störungen kein Gewährleistungs- oder Garantiean­spruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Original-Ersatzteile ausgetauscht wer­den. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass die Sicherheitsanforderun­gen erfüllt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
zusammen mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksys­tem.
Bei Stromausfall trennen Sie das
Gerät vom Netz, um ein unbeabsichtig­tes Wiedereinschalten des Gerätes zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht im
Dunkeln.
Sicherheitshinweise .................1
Inbetriebnahme .....................4
Gerätebeschreibung .................4
Bedienung und Betrieb ...............4
Reinigung und Pege ................6
Lagerung ..........................6
Allgemeines ........................6
Störungsbehebung ..................7
Inhalt
Page 6
2 DE BEEM - Elements of Lifestyle
ACHTUNG
Ziehen Sie die Anschlussleitung
immer am Netzstecker aus der Steck­dose, nicht an der Netzleitung selbst.
Stecken Sie keine Gegenstände in
die Öffnungen oder die Lüftungsgitter.
Halten Sie das Gerät frei von
Staub, Flusen, Haaren und allem, was den Luftstrom einschränkt.
Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von leicht einziehbaren Materiali­en, wie z.B. Stoffen.
Verwenden Sie zum Reinigen der
Oberächen keine scharfen Gegen­stände oder scheuernde/polierende Reinigungsmittel.
Transportieren Sie das Gerät nicht
am Netzkabel oder am Luftring.
Gerät immer erst am Bedienfeld
ausschalten und die Nachlaufzeit abwarten, bevor Sie das Gerät am Haupt-Ein-/Ausschalter abschalten und den Netzstecker ziehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Erzeugen von kaltem Luftstrom für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen, nicht gewerblichen Bereichen bestimmt, wie zum Beispiel Personalküchen in Läden, Cafés, Büros oder einem ande-
ren beruichen Umfeld; landwirtschaftliche Anwesen; Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels oder anderen Wohnanlagen; Bed and
Breakfast-Gasthäuser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung und/oder an­dersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Vorgehensweisen einhalten.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Netzleitung oder der Netzste­cker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden span­nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Strom­schlaggefahr.
Tauchen Sie das Gerät oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Le­bensgefahr.
Fassen Sie das Netzkabel nicht
mit nassen Händen an, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht benutzen, – wenn während des Betriebes eine
Störung auftritt,
– bevor Sie das Gerät reinigen.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG
Brandgefahr durch Aerosolbildung
Sprühen Sie kein Lufterfrischer-
Spray in den Luftstrom.
Stellen Sie das Gerät nicht vor
einem automatischen Lufterfrischungs­Zerstäubersystem auf.
Page 7
BEEM - Elements of Lifestyle DE 3
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
 Stellen Sie das Gerät auf eine feste, tro-
ckene und ebene Unterlage.
 Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei-
ßen, nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
 Die Steckdose muss leicht zugänglich
sein, so dass die Netzverbindung schnell ge­trennt werden kann.
Die Oberächen von Möbeln enthalten
möglicherweise Bestandteile, die die Stell­füße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Un­terlage unter die Stellfüße des Gerätes.
 Stellen Sie das Gerät oder Teile des
Gerätes niemals in die Nähe von starken
Wärmequellen und heißen Oberächen (z. B.
Heizung, Ofen, Grill).
 Stellen Sie das Gerät nicht an die Tisch-
kante. Es könnte herunterfallen.
 Legen Sie keine Tischdecke, Tücher oder
Servietten unter die Stellfüße des Gerätes, damit es nicht wegrutscht.
 Das Gerät darf nicht im Freien betrieben
und gelagert werden.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen An­schluss folgende Hinweise zu beachten:
 Vergleichen Sie vor dem Anschließen des
Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen
Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektro-Fachhändler.
 Die Steckdose muss mindestens über
eine 16A-Sicherung abgesichert sein.
 Vergewissern Sie sich, dass die An-
schlussleitung unbeschädigt ist und nicht über scharfe Kanten verlegt wird.
 Die Anschlussleitung darf nicht straff
gespannt sein, geknickt, gequetscht oder
verknotet werden oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
 Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass keine Stolpergefahr besteht.
 Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist
nur dann gewährleistet, wenn es an ein vor­schriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwor­tung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Verwendete Symbole
GEFAHR
Wird verwendet für eine unmittelbar dro­hende Gefahr, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führt.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verlet­zungen oder zu Sachschäden führen kann.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Page 8
4 DE BEEM - Elements of Lifestyle
Inbetriebnahme
Auspacken
1. Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehör­teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2. Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und den Zubehörteilen.
3. Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEIS
► Entfernen Sie niemals das Typenschild
und eventuelle Warnhinweise.
► Bewahren Sie die Originalverpackung
während der Gewährleistungs- bzw. Garan­tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleistungs- bzw. Garantiefall ord­nungsgemäß verpacken zu kön nen. Trans­portschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruchs.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Schließen Sie das Gerät an eine Steck­dose an.
2. Legen Sie die Batterien (nicht im Liefer­umfang enthalten) polrichtig in die Fernbedie­nung ein.
HINWEIS
► Bei der ersten Inbetriebnahme können
durch produktionsbedingte Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch oder leichter Rauch entstehen. Dies ist völlig normal! Sorgen Sie daher für ausreichende Belüftung.
Gerätebeschreibung
Lieferumfang/Geräteübersicht
(Abbildungen siehe linke Ausklappseite) 1 Luftring
2 Luftschlitz 3 Haupt-Ein-/Ausschalter 4 Standfuß mit Neigungseinstellung 5 Fernbedienung (ohne Batterien)
6 Bedienfeld mit blauer Kontrollleuchte 7 Wandhalterung (ohne Abbildung) 8 Bedienungsanleitung
(ohne Abbildung)
Bedienfeld
Symbol Funktion
Gerät ein-/ausschalten.
Luftstrom stufenlos einstellen.
Rotationsbewegung ein-/ausschalten.
Sicherheitseinrichtungen
Auf der Unterseite des Standfußes bendet
sich ein Sicherheitsschalter. Er schaltet das Gerät automatisch aus, wenn es kippt oder umfällt.
1. Stellen Sie daher das Gerät auf eine feste und ebene Unterlage, damit der Sicherheits-
schalter Kontakt zur Stelläche hat.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
Zur Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Sicherheitsschalters gehen Sie wie folgt vor:
1. Heben Sie das Gerät am Standfuß leicht
an, so dass kein Kontakt mehr zur Stelläche
besteht. Der Sicherheitsschalter schaltet das Gerät aus.
2. Stellen Sie das Gerät wieder auf eine sta­bile und ebene Unterlage und schalten Sie das Gerät manuell ein.
HINWEIS
► Wenn der Sicherheitsschalter das
Gerät abgeschaltet hat, schaltet sich das Gerät NICHT automatisch wieder ein. Sie müssen das Gerät manuell wieder einschalten.
Bedienung und Betrieb
Ein-/Ausschalten des Gerätes
Um das Gerät einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
Page 9
BEEM - Elements of Lifestyle DE 5
1. Stellen Sie den Haupt-Ein-/Ausschalter am Gerätefuß auf die Position „I“.
2. Drücken Sie den Taster am Bedien­feld. Die blaue Kontrollleuchte leuchtet.
3. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Taster erneut. Die blaue Kontroll- leuchte erlischt.
4. Stellen Sie den Haupt-Ein-/Ausschalter (4) am Gerätefuß auf die Position „0“.
Einstellen des Luftstromes
Die stufenlose Einstellung des Luftstromes erfolgt über den Regler
am Bedien-
feld (6).
1. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den Luftstrom stärker einzustellen.
2. Drehen Sie den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Luftstrom schwächer
einzustellen.
Ein-/Ausschalten der
Rotationsbewegung
Das Ein- und Ausschalten der Rotations­bewegung erfolgt über den Taster
am
Bedienfeld (6).
Ausrichten des Luftstromes
Die Ausrichtung des Luftstromes erfolgt über den Standfuß mit Neigungseinstellung (3).
HINWEIS
► Richten Sie den Luftstrom nur bei aus-
geschalteter Rotationsbewegung aus.
► Neigen Sie das Gerät vorsichtig und
maximal bis zum Anschlag, um das Gerät nicht zu beschädigen.
1. Halten Sie mit einer Hand den Standfuß fest.
2. Verändern Sie mit der anderen Hand die Neigung des Gerätes, um den gewünschten Luftstromwinkel einzustellen.
Bedienung über
die Fernbedienung
Sie können alle elektrischen Funktionen des Gerätes mit der Fernbedienung bedienen.
Symbol Funktion
Gerät ein-/ausschalten
Luftstrom erhöhen
Luftstrom verringern
Rotationsbewegung ein-/ausschalten
Timer 60 Minuten
Timer 120 Minuten
HINWEIS
► Achten Sie auf eine freie Sichtverbin-
dung zwischen Gerät und Fernbedienung, um das Gerät mit der Fernbedienung zu steuern.
► Alle Einstellungen, die Sie über die
Fernbedienung vornehmen, werden mit einem Signalton bestätigt.
Timerfunktion
Das Gerät verfügt über eine Timerfunktion. Um diese zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie während des Betriebes die Taste
60
auf der Fernbedienung. Das Gerät schaltet sich nach 60 min automatisch aus.
2. Um den Timer zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
60
erneut.
3. Um den Timer für einen 120-minütigen Betrieb zu aktivieren, drücken Sie die Taste
120
. Sie deaktivieren diese Funktion durch
erneutes Drücken der Taste
120
.
Wandmontage
Das Gerät kann optional auch an eine Wand montiert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Schrauben Sie die Montageplatte mit den drei beiliegenden Schrauben so an die Wand, dass die Halteelemente nach oben zeigen.
Page 10
6 DE BEEM - Elements of Lifestyle
2. Hängen Sie das Gerät in die Montageplat­te ein.
3. Richten Sie den Luftstom aus.
4. Verbinden Sie das Gerät mit dem Strom­netz und schalten Sie es ein.
Reinigung und Pege
Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheits- hinweise (S. 1)!
Gerät reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Wischen Sie das Gerät mit einem trocke­nen oder leicht feuchten Tuch ab.
Verunreinigungen beseitigen
1. Kontrollieren Sie die Lufteinlässe und den Luftschlitz (2) auf ihre Durchgängigkeit.
2. Beseitigen Sie die Verunreinigungen, z. B. durch Schmutz- oder Staubpartikel, mit einer weichen Bürste.
ACHTUNG
► Die Luftschlitze nicht mit Werkzeu-
gen bearbeiten oder nassen Putztüchern reinigen.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht be­nötigen, entfernen Sie das Gerät vom Netz und reinigen Sie es, wie im Kapitel Reini- gung und Pege (S. 6) beschrieben. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem Sonnenlicht ge­schützt ist.
Allgemeines
Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleistungs­picht übernimmt BEEM bei einigen Produk­ten zusätzlich eine erweiterte Herstellerga-
rantie. Sofern diese gewährt ist, nden Sie
entsprechende Angaben entweder auf der produktspezischen Verpackung, den Werbe-
materialien oder auf der BEEM Website beim jeweiligen Produkt. Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung, z.B. in Ho­tels, Pensionen oder Gemeinschaftsanlagen, oder wenn der Kunde kein Verbraucher im Sinne des Bürgerlichen Gesetzbuchs ist, be­trägt die Garantiezeit 6 Monate. Der Gewähr­leistungsausschluss bleibt hiervon unberührt.
Auf unserer Webseite www.beem.de nden
Sie die ausführlichen Garantiebe dingungen, erhältliches Zubehör und Er satzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen. Für Garantiebedingungen, Zubehörbestel­lungen oder Fragen zur Serviceabwicklung außerhalb Deutschlands kontaktieren Sie Ihren Händler.
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung bei Schäden oder Folgeschäden bei: Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer oder ungeeigneter Be­handlung, nicht sachgemäß durchgeführten Reparaturen, unerlaubten Veränderungen, Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatz­teilen, Verwendung von ungeeigneten Ergän­zungs- oder Zubehörteilen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri­gen einschlägigen Bestimmungen der Richt­linien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/
EG und 2011/65/EU bendet.
Page 11
BEEM - Elements of Lifestyle DE 7
Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Betriebsleuchte leuchtet nach dem Einschalten nicht.
Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken.
Sicherung in der Elektro­verteilung abgeschaltet.
Sicherung einschalten.
Die Sicherung in der Elektro­verteilung wird ausgelöst.
Zu viele Geräte im selben Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren.
Kein Fehler feststellbar.
Kundenservice benachrich­tigen.
Der Luftstrom ist zu schwach.
In den Lufteinlässen oder innerhalb des Luftschlitzes benden sich Verunreini­gungen.
Eventuelle Verunreinigun­gen beseitigen, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 6) beschrie­ben.
Das Gerät schaltet sich ab.
Gerät steht gekippt und der Sicherheitsschalter hat das Gerät abgeschaltet.
Stellen Sie den Standfuß des Gerätes auf eine ebe­ne und stabile Unterlage, so dass es nicht kippen kann.
Page 12
8 EN BEEM - Elements of Lifestyle
Dear Customer, Before using the appliance, please read the instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as clean­ing and care. Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading. Keep this user manual in a safe place and pass it on to any future owners together with the appliance.
Safety precautions
 Inspect the appliance for visible signs
of damage before use. Do not use a damaged appliance.
 This appliance may be used by chil-
dren aged 8 years or over and persons with decreased physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or were instructed on using the appli­ance and have understood the resulting dangers.
 Children may not play with the appli-
ance.
 Cleaning and user maintenance may
not be carried out by children unless they are under supervision.
 Keep the appliance and the connect-
ing cable out of the reach of children under 8 years of age.
 Do not leave the appliance unattend-
ed during operation.
 Only allow repairs to the appliance to
be carried out by an authorised special-
ist or by the works customer service;
this particularly applies to replacing a
damaged connecting cable. Unqualied
repairs can lead to considerable danger for the user. This will also invalidate the warranty or guarantee.
 Repairs to the appliance during the
guarantee period may only be carried out by service centres authorised by the manufacturer, otherwise the warranty or guarantee will become invalid in the event of damage or subsequent dam­age.
 Defective parts may only be replaced
with original spare parts. Only original spare parts guarantee that the safety re-
quirements are met.
 Do not use this appliance together
with an external timer or a separate re­mote control system.
 In the event of a power failure, dis-
connect the appliance from the mains to prevent the appliance from switching itself on again unintentionally.
 Do not operate the appliance in the
dark.
DANGER
Danger of electric current!
► Do not use the appliance if the
mains cable or mains plug is dam­aged.
► Do not open the housing of the ap-
pliance. Danger from electric current if live connections are touched and/or the electrical and mechanical congu­ration is changed.
► Never immerse the appliance or the
plug in water or other liquids. Danger
to life!
Safety precautions ..................8
Startup ...........................10
Appliance description ...............11
Operation and use ..................11
Cleaning and maintenance ...........12
Storage ...........................12
General ...........................12
Troubleshooting ...................13
Contents
Page 13
BEEM - Elements of Lifestyle EN 9
Intended use
This appliance is intended to be used only
for the production of a cold air ow in the
household or similar, non-commercial estab­lishments such as staff kitchens in shops,
cafés, ofces or other business surroundings; agricultural establishments; use by guests in hotels, motels or other residential facilities;
bed and breakfast establishments. Any use other than previously stated is con­sidered as improper use.
WARNING
If not used for its intended purpose and/or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
► Use the appliance only for its intended
purpose.
► Observe the procedures described in
this user manual.
No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose. The risk must be borne solely by the user.
Requirements for the place of
operation
For safe and trouble-free operation of the ap­pliance, the installation location must satisfy the following requirements:
Place the appliance on a rm, dry, at
and waterproof surface.
 Do not install the appliance in a hot, wet
or very humid environment.
 The mains socket must be easily ac-
cessible and allow fast disconnection in the event of an emergency.
The surface nishes on furniture may
contain substances that can be detrimental to the feet of the appliance. If necessary, place a mat under the feet of the appliance.
 Never place the appliance or parts of the
appliance in the vicinity of strong heat sour­ces and hot surfaces (e.g., heaters, oven, grill)
 Do not place the appliance at the edge of
the table, it could fall down.
► Do not touch the connecting cable
with wet hands when disconnecting the appliance from the mains supply.
► Pull the plug out of the mains
socket,
– if you are not using the appli-
ance,
– if a malfunction occurs during
operation,
– before you clean the appliance.
Risk of suffocation!
► Never play with packaging material.
Risk of suffocation.
WARNING
Fire risk from aerosol formation.
Do not spray air freshener into the
air ow.
► Do place the appliance in front of
an automatic air freshener atomizer system.
ATTENTION
► Do not pull the connecting cable
to remove the plug from the mains socket.
► Do not put objects into the open-
ings or ventilation grilles.
► Keep the appliance free from dust,
uff, hair and above all, anything that could restrict the air ow.
► Do not place the unit close to ma-
terials, which can be drawn in easily, such as fabrics.
► Do not use sharp objects or abra-
sive/polishing cleaning agents to clean the surfaces.
► Do not move the appliance by grip-
ping the mains cable or the air ring.
► Always switch off the appliance at
the control panel and wait for it to run down before switching the main ON/ OFF switch and pulling the plug out.
Page 14
10 EN BEEM - Elements of Lifestyle
 Do not lay tablecloths, cloths or serviettes
under the feet of the appliance, the appliance could slide away.
 The appliance may not be used or stored
outdoors.
Electrical connection
For safe and trouble-free operation of the appliance, the following instructions on the electrical connection must be observed:
 Before connecting the appliance, com-
pare the connection data (voltage and
frequency) on the rating plate with those of
your mains power supply. This data must correspond in order to avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical ap­pliance retailer.
 The mains socket must be protected by at
least a 16 A fuse.
 Ensure that the mains cable is undam-
aged and is not laid over sharp edges.
 The mains cable must not be pulled
tightly, bent or come into contact with hot surfaces.
 Route the mains cable to prevent risk of
tripping.
 The electrical safety of the appliance is
only assured when it is connected to a prop­erly installed protective earth (PE) conductor system. Connection to a mains socket with­out PE conductor is forbidden. If in doubt, the
electrical system must be checked by a quali­ed electrician. The manufacturer assumes
no liability for injury or damage caused by a missing or interrupted protective earth con­ductor.
Symbols used
DANGER
This indicates an imminent hazardous situ­ation, which could lead to severe physical injury or death.
► Follow these instructions to avoid
danger.
WARNING
This indicates a possible hazardous situ­ation, which could lead to severe physical injury or death.
► Follow these instructions to avoid
danger.
ATTENTION
This indicates a potentially hazardous situ­ation, which could lead to minor injuries or material damage.
► Follow these instructions to avoid
danger.
NOTE
► A note contains additional information
to simplify the use of the appliance.
Startup
Unpacking
1. Take the appliance, all accessories and the user manual out of the box.
2. Remove all packaging materials and pro­tective foils from the product and the acces-
sories before using for the rst time.
3. Check for visible signs of damage or missing items.
NOTE
► Never remove the rating plate or any
warning signs on the appliance.
► Keep the original packaging during the
warranty or guarantee period in order to return the appliance in the packaging in the event of a guarantee claim. Transport damage will invalidate the warranty or guarantee.
Before using for the rst time
1. Plug the appliance into the mains socket.
2. Insert the batteries (not supplied) into the remote control according to correct polarity.
Page 15
BEEM - Elements of Lifestyle EN 11
NOTE
When using for the rst time, it is
possible that production-related additives such as grease could cause slight odour or smoke. This is completely normal. Ensure
sufcient ventilation.
Appliance description
Overview / Delivery contents
(See illustration on the left fold-out page) 1 Air ring
2 Air slot 3 Maine ON/OFF switch 4 Foot with inclination adjustment 5 Remote control (without batteries) 6 Operating panel with blue indicator light 7 Wall mounting (not illustrated) 8 User manual (not illustrated)
Operating panel
Symbol Function
Switching the appliance ON/ OFF
Setting the continuous
air ow.
Switch rotation movement ON/OFF
Safety equipment
A safety switch is located on the underside of the pedestal. The appliance then switches itself off automatically if it is tipped or falls over.
1. For this reason, always place the appli-
ance on a rm and even surface so that the
safety switch is in contact with the surface.
2. Switch on the device.
To check the function of the safety switch, proceed as follows:
1. Lift the pedestal of the appliance slightly so that there is no contact to the surface. The
safety equipment switches off the appliance.
2. Put the appliance back onto a rm, at surface and switch it on manually.
NOTE
If the safety equipment switched off
the appliance, it does not NOT switch on again automatically. It must be switched on
manually.
Operation and use
Switching the appliance on/off
To switch off the appliance, proceed as follows:
1. Move the main ON/OFF switch on the pedestal to the “I” position.
2. Press the
button on the operating
panel. The blue indicator lamp lights up.
3. To switch off the appliance, press the button again. The blue indicator lamp extin­guishes.
4. Move the main ON/OFF switch (4) on the pedestal to the „0” position.
Setting the air ow
Continuous setting of the air ow takes place
via the regulator
button on the operating
panel (6).
1. Turn the regulator clockwise to set a
stronger air ow.
2. Turn the regulator anticlockwise to set a
weaker air ow.
Rotating movement ON/OFF switch
Switching the rotating movement on and off takes place via the
button on the operat-
ing panel (6).
Directing the air ow
The direction of the airow is set via the incli­nation adjustment on the foot (3).
NOTE
Only direct the airow when the rotating
movement is switched off.
► Carefully tilt the unit up to stop maxi-
mum in order to avoid damaging the unit.
1. Hold the foot tight with one hand.
2. Change the inclination of the appliance
with the other hand until the desired airow
angle has been set.
Page 16
12 EN BEEM - Elements of Lifestyle
Operating with the remote control
You can control all electrical functions of the appliance with the remote control.
Symbol Function
Switching the appliance ON/OFF
Increase airow
Decrease airow
Switch rotation movement ON/OFF
Timer, 60 minutes
Timer, 120 minutes
NOTE
► Make sure that there is an an unob-
structed view between the appliance and the remote control in order to control it with the remote control.
► All settings made via the remote control
are conrmed by a signal tone.
Timer function
The appliance is equipped with a timer func­tion. To activate this, proceed as follows:
1. During operation, press the
60
button on the remote control. The appliance switch­es itself off automatically after 60 minutes.
2. To deactivate the timer, press the
60
button again.
3. To activate the timer for 120 minutes, press the
120
button. To deactivate this
function, press the
120
button.
Wall mounting
It is possible to mount the appliance on a wall. To do this, proceed as follows:
1. Screw the mounting plate to the wall with the three screws supplied so that the holding elements point upwards.
2. Hang the appliance onto the mounting plate.
3. Direct the airow.
4. Connect the appliance to the mains and switch it on.
Cleaning and maintenance
Before beginning any work, pay attention to the safety instructions in the section Safety instructions (page 8)!
Cleaning the appliance
1. Pull the plug out of the mains socket.
2. Wipe the appliance with a dry or slightly damp cloth.
Eliminate contamination
1. Check the air inlets and the air slot (2) for
free ow.
2. Eliminate contamination such as dirt or dust particles with a soft brush.
ATTENTION
► Do not work on the air slots with tools
or clean with wet cloths.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, unplug it from the mains and clean it as described in the section Cleaning and maintenance (page 12). Store the appliance in a dry, clean and frost­free place which is protected against direct sunlight.
General
Guarantee
In addition to the statutory warranty obliga­tion, BEEM also grants an extended manu­facturer’s guarantee for some products. If
this guarantee applies, you will nd the
corresponding information either on the
product-specic packaging, in the advertising
materials or on the BEEM web page for the respective product. For commercial or equivalent use, e.g. in ho­tels, guest houses or communal premises, or
if the customer is not a consumer as dened
by the German Civil Code, the guarantee period is 6 months. This does not infringe the warranty disclaimer.
Page 17
BEEM - Elements of Lifestyle EN 13
Please visit our website to obtain more information on comprehensive guarantee conditions, available accessories and spare parts as well as user manuals in various lan­guages. Please contact your supplier if you have any
questions on guarantee conditions, ordering
accessories or service handling outside of Germany.
Limitation of liability
We assume no liability for damage or follow­up damage in the case of:
failure to observe the operating instruc­tions, improper use, improper or unsuitable handling, incorrectly performed repairs, un-
authorized modications, use of third-party
parts or replacement parts, use of unsuitable supplementary or accessory parts.
Declaration of Conformity
BEEM hereby declares that this appliance
complies with the fundamental requirements
and other relevant provisions of 2004/108/ EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC und 2011/65/ EU directives.
Troubleshooting
The following table helps in localising and remedying minor faults. If you cannot resolve the problem with the steps described, please contact customer service.
Fault Possible cause Remedy
The indicator lamp does not light up after switch­ing on.
Plug not inserted into socket. Insert plug.
Fuse in electrical distribution board switched off.
Switch on fuse.
The fuse in the electrical distribution blows.
Too many appliances connect­ed to the same power circuit.
Reduce the number of appli­ances on the power circuit.
No fault detected. Contact customer service.
The airow is too weak.
There is contamination in the air inlets or between the air slots.
Eliminate possible contami­nation as described in the section Cleaning and main- tenance (page 12).
The appliance switches itself off.
The appliance is tipped and the safety switched has switched it off.
Place the pedestal of the
appliance on a rm and at
surface. so that it cannot tip.
Page 18
14 FR BEEM - Elements of Lifestyle
Cher client, Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les ins­tructions relatives à la mise en service, à la
sécurité, à l'utilisation conforme ainsi qu'au
nettoyage et à l'entretien contenues dans la présente notice d'utilisation.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trouvent au début et à la n de la notice d’utilisation pour pouvoir voir les gures pendant la lec-
ture de celle-ci. Conserver la présente notice d’utilisation pour une utilisation ultérieure et la remettre avec l’appareil au propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l’appareil, le contrô-
ler pour vérier qu'il ne présente aucun
dommage apparent. Ne pas mettre en service un appareil endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ayant trop peu d’expérience et/ou de connais-
sances, que sous surveillance ou après
avoir reçu des instructions sur la ma­nière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et après avoir compris les risques rési­duels.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Tous les travaux de nettoyage et
d’entretien de l’utilisateur sont interdits aux enfants s’ils ne sont pas surveillés.
Maintenir l'appareil et son câble d'ali-
mentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser l’appareil sans sur-
veillance quand il est en service.
Ne faire réparer l'appareil que par
un vendeur spécialisé agréé ou par le service après-vente de l'usine. Ceci vaut en particulier pour le remplacement du câble d'alimentation s'il est endommagé. Des réparations inappropriées peuvent
entraîner des risques considérables pour
l’utilisateur. En outre, le droit à la garan­tie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute
réparation de l’appareil doit uniquement
être effectuée par un service après­vente autorisé par le fabricant, faute de
quoi les droits de garantie perdent leur
validité en cas de dommages et de dys-
fonctionnements qui en résultent.
Les composants défectueux doivent
uniquement être remplacés par des piè-
ces de rechange Le respect des exigen-
ces de sécurité est uniquement garanti
avec ces pièces.
Ne pas utiliser cet appareil avec une
minuterie externe ou un système de té­léactionnement séparé.
En cas de coupure de courant, dé-
brancher l'appareil du secteur pour éviter une remise en service involontaire de l'appareil.Ne pas faire fonctionner l'appa­reil dans l'obscurité.
Ne pas faire fonctionner l'appareil
dans l'obscurité.
Consignes de sécurité ..............14
Mise en service ....................17
Description de l’appareil .............17
Utilisation et fonctionnement .........17
Nettoyage et entretien ...............19
Rangement ........................19
Généralités ........................19
Élimination des dysfonctionnements ..20
Sommaire
Page 19
BEEM - Elements of Lifestyle FR 15
Ne pas introduire d’objets dans les
ouvertures ou les grilles de ventilation.
Maintenir l’appareil libre de pous-
sières, de peluches, de cheveux et de
tout ce qui peut affecter le ux d’air.
Ne pas disposer l’appareil à proxi-
mité de matériaux pouvant facilement être happés comme des tissus.
Pour nettoyer les surfaces, ne pas
utiliser d’objets tranchants ou de déter­gents à récurer/de polissage.
Ne pas transporter l’appareil par le
câble d’alimentation ou l’anneau d’air.
Toujours mettre l’appareil en pre-
mier au niveau du panneau de com­mande et attendre la durée de marche ultérieure avant de mettre l’appareil hors service au niveau de l’interrupteur marche-arrêt principal et débrancher la
che secteur.
Utilisation conforme à sa destination
Cet appareil est uniquement destiné à gé­nérer un ux d’air froid dans le cadre d’une utilisation domestique ou dans les secteurs
similaires et non professionnels, comme par exemple les cuisines du personnel dans les magasins, les cafés, les bureaux ou tout
autre environnement professionnel ; les ex­ploitations agricoles ; l’utilisation par des hô-
tes dans des hôtels, des motels ou d’autres
complexes d’habitation ; les maisons d’hôtes
Bed and Breakfast. Toute autre utilisation ou toute utilisation dé­passant ce cadre est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation non conforme, et/ ou autre, l'appareil peut présenter des dangers.
L’appareil doit être utilisé uniquement
de manière conforme.
► Respecter les procédures décrites dans
la présente notice d’utilisation.
DANGER
Risque lié au courant électrique !
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le
câble d’alimentation ou la che électri­que sont endommagés.
N’ouvrir en aucun cas le boîtier de
l’appareil. Toucher à des pièces sous
tension et modier le montage électri­que et mécanique entraînent un risque
d’électrocution.
Ne jamais immerger l’appareil ou
la che secteur dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de décès.
Ne pas saisir le câble d'alimen-
tation avec les mains mouillées pour débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique.
Débrancher la che secteur de la
prise :
lorsque l’appareil n’est pas utilisé ; lorsqu’une panne survient en cours
de fonctionnement ;
– avant de nettoyer l’appareil.
Risque d’étouffement !
Les matériaux d’emballage ne
doivent pas être utilisés pour jouer. Il y
a risque d’étouffement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie par la formation d’aérosols.
Ne pas pulvériser de spray rafraî-
chisseur d’air dans le ux d’air.
Ne pas disposer l’appareil devant
un système d’atomisation de rafraî-
chisseur d’air automatique.
ATTENTION
Toujours débrancher le câble
d’alimentation en tirant sur la surface
de préhension de la che et non sur le câble électrique lui-même.
Page 20
16 FR BEEM - Elements of Lifestyle
Toutes réclamations pour cause de domma­ges survenus en conséquence à une utilisa­tion non conforme sont exclues.
L’utilisateur seul en assume les risques.
Conditions requises sur le lieu de
montage
An que l'appareil fonctionne de manière
sûre et sans défaut, le lieu de montage doit satisfaire aux conditions suivantes :
 Placer l’appareil sur une surface de tra-
vail solide, sèche et plane.
 Ne pas placer l’appareil dans un environ-
nement très chaud, humide ou mouillé.
La prise doit être facile d’accès an de
pouvoir débrancher rapidement l’appareil.
 Les surfaces des meubles peuvent pré-
senter des composants susceptibles d’atta-
quer les pieds de l’appareil et de les ramollir.
Le cas échéant, poser un support sous les pieds de l’appareil.
 Ne jamais mettre l'appareil ou des parties
de l'appareil à proximité de fortes sources de chaleur et de surfaces chaudes (par ex. radiateur, four, barbecue).
 Ne pas mettre l’appareil au bord de la ta-
ble pour éviter qu’il ne tombe.
 Ne pas mettre de nappe, de chiffons ni de
serviettes en dessous des pieds de l'appareil
pour ne pas qu'il glisse.
 Il est interdit d’utiliser et d'entreposer l’ap-
pareil en plein air.
Branchement électrique
An que l’appareil fonctionne de manière
sûre et sans défaut, il convient de respecter les consignes suivantes lors du branchement électrique :
 Avant de brancher l'appareil, compa-
rer les données d'alimentation (tension et
fréquence) sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent concorder an qu’aucun dommage
ne se produise sur l’appareil. En cas de doute, consulter son revendeur de produits électroménagers.
 La prise de courant doit être protégée au
moins par un coupe-circuit automatique de
16 A.
S'assurer que le câble d'alimentation ne
soit pas endommagé, ni posé sur des arêtes vives.
 Il est interdit de tendre le câble d’alimen-
tation, de le plier, de le pincer, de faire des nœuds avec ou de le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
 Poser le câble d’alimentation de manière
que personne ne risque de trébucher dessus.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie lorsque celui-ci est
branché à un conducteur de protection installé de manière réglementaire. Le fonc­tionnement sur une prise de courant sans conducteur de protection est interdit. En cas de doute, faire contrôler l’installation domes-
tique par un électricien. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par l’absence ou le non-bran­chement d’un conducteur de protection.
Pictogrammes utilisés
DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
REMARQUE
► Une indication désigne les informations
supplémentaires facilitant le maniement de l’appareil.
Page 21
BEEM - Elements of Lifestyle FR 17
Mise en service
Déballage
1. Retirer l’appareil, tous les accessoires et la notice d’utilisation du carton.
2. Avant la première utilisation, retirer de l’appareil et des accessoires tous les maté-
riaux d’emballage et lms de protection.
3. Contrôler le contenu pour en vérier l’in­tégralité et l’absence de dommages visibles.
REMARQUE
Ne jamais retirer la plaque signalétique
ou les éventuels avertissements.
► Conserver l'emballage d'origine pen-
dant la période de garantie de l'appareil
an de pouvoir l'emballer de manière
conforme en cas de garantie. Les domma­ges dus au transport entraînent la caducité du droit à la garantie.
Avant la première utilisation
1. Brancher l’appareil à une prise murale.
2. Insérer les piles (non fournies) en respec­tant la polarité dans la télécommande.
REMARQUE
► Lors de la première mise en service,
de la fumée ou une odeur peuvent être
générées du fait d’additifs requis pour la
production, comme par ex. des graisses. Ceci est tout à fait normal. Veiller alors à
aérer sufsamment.
Description de l’appareil
Volume de livraison/vue d'ensemble
de l'appareil
(voir les gures sur la page dépliante gau­che) 1 Anneau d’air
2 Fente d’air 3 Interrupteur marche/arrêt principal 4 Pied avec réglage de l’inclinaison 5 Télécommande (sans piles) 6 Poste de commande avec voyant de
contrôle bleu
7 Support mural (sans gure) 8 Notice d’utilisation (non représentée)
Panneau de commande
Sym-
bole
Fonction
Mise en/hors service de l'ap­pareil
Régler le ux d'air en continu.
Mise en/hors service du mouvement de rotation
Équipements de sécurité
Un interrupteur de sécurité se trouve en des­sous du pied. Il met l’appareil automatique­ment hors service s’il chute ou bascule.
1. Placer de ce fait l’appareil sur une sur-
face solide et plane pour que l’interrupteur de
sécurité soit en contact avec la surface.
2. Mettre l’appareil en service.
Procéder de la manière suivante pour contrô­ler la fonctionnalité de l’interrupteur de sécu­rité :
1. Soulever légèrement l’appareil au niveau
du pied de sorte que celui-ci ne soit plus en
contact avec la surface. L’interrupteur de sé­curité met l’appareil hors service.
2. Remettre l‘appareil sur une surface stable et plane et mettre l‘appareil en service manu­ellement.
REMARQUE
► Si l‘interrupteur de sécurité a mis
l‘appareil hors service, l‘appareil ne se
REMET pas automatiquement en service. Il faut remettre l‘appareil en service manu­ellement.
Utilisation et fonctionnement
Démarrage/arrêt de l’appareil
Pour mettre l’appareil en service, procéder comme suit :
1. Mettre l’interrupteur marche/arrêt principal sur le pied de l’appareil sur la position « I ».
Page 22
18 FR BEEM - Elements of Lifestyle
2. Enfoncez le bouton sur le poste de commande. Le voyant de contrôle bleu est allumé.
3. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour mettre l’appareil hors service. Le
voyant de contrôle bleu s’éteint.
4. Mettre l‘interrupteur marche/arrêt princi-
pal (4) sur le pied de l‘appareil sur la position « 0 ».
Réglage du ux d'air
Le réglage en continu du ux d’air est effec­tué au moyen du régleur
sur le poste de
commande (6).
1. Tourner le régleur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le débit.
2. Tourner le régleur dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre pour réduire le débit.
Mise en/hors service du
mouvement de rotation
La mise en et hors service du mouvement de rotation est effectuée au moyen du bouton
sur le poste de commande (6).
Orientation du ux d'air
Le ux d’air est orienté au moyen du pied
avec réglage d’inclinaison (3).
REMARQUE
Orienter le ux d'air uniquement avec le
mouvement de rotation arrêté.
► Incliner l‘appareil avec précaution et au
maximum jusqu‘à la butée an de ne pas
l‘endommager.
1. Maintenir le pied avec une main.
2. Modier avec l’autre main l’inclinaison
de l’appareil pour régler l’angle de ux d’air
souhaité.
Commande via
la télécommande
La télécommande permet de piloter toutes
les fonctions électriques de l’appareil.
Sym-
bole
Fonction
Mise en/hors service de l'ap­pareil
Augmenter le débit d'air
Réduire le débit d'air
Mise en/hors service du mouvement de rotation
Minuterie 60 minutes
Minuterie 120 minutes
REMARQUE
Veiller que l'espace entre la télécom-
mande et l'appareil soit dégagé pour pouvoir piloter l'appareil avec la télécom­mande.
► Tous les réglages effectués avec la té-
lécommande sont conrmés par un signal acoustique.
Fonction de minuterie
L’appareil dispose d’une fonction de minu­terie. Pour activer celle-ci, procéder comme suit :
1. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche
60
sur la télécommande. L’appa-
reil se met automatiquement hors service au
bout de 60 minutes.
2. Pour désactiver la minuterie, appuyer une nouvelle fois sur la touche
60
.
3. Pour activer la minuterie pour un dé­compte de 120 minutes, appuyer sur la tou­che
120
. Cette fonction est désactivée par
une nouvelle pression sur la touche
120
.
Page 23
BEEM - Elements of Lifestyle FR 19
Montage mural
L’appareil peut également être monté sur un mur en option. Procéder comme suit pour ce faire :
1. Visser la plaque de montage au mur avec les trois vis fournies de telle manière que les
éléments de maintien soient orientés vers le haut.
2. Accrocher l’appareil dans la plaque de montage.
3. Orienter le ux d’air.
4. Brancher l’appareil au secteur et le mettre en service.
Nettoyage et entretien
Avant de commencer les travaux, obser­ver les consignes de sécurité du chapitre Consignes de sécurité (p. 14)!
Nettoyage de l'appareil
1. Débrancher la che secteur de la prise.
2. Essuyer l’appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Éliminer les impuretés
1. Contrôler que les entrées d’air et la fente d’air (2) sont bien libres.
2. Éliminer les impuretés, par ex. du fait de particules de poussières ou de salissures, avec une brosse souple.
ATTENTION
► Ne pas travailler sur les fentes d'air
avec des outils ni les nettoyer avec les chif­fons mouillés.
Rangement
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée, le débrancher du sec­teur et le nettoyer de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien (p. 19). Ranger l’appareil dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel, où il sera protégé du rayon­nement solaire.
Généralités
Garantie
Outre l'obligation de garantie légale, BEEM accorde une garantie fabricant étendue sur certains produits. Dans la mesure où celle-ci
s‘applique, les indications correspondantes se trouvent soit sur l‘emballage spécique
du produit, soit sur nos prospectus soit sur le site Web BEEM sous le produit concerné. En cas d'utilisation professionnelle ou assimi­lée, p.ex. dans les hôtels, les pensions ou les
organisations collectives, ou lorsqu’un client
n’est pas un consommateur au sens du Code civil allemand, la période de garantie est de 6 mois. L’exclusion de la garantie n’est pas affectée par cette situation. Sur notre site Internet www.beem.de sont détaillés les conditions de garantie, les accessoires et les pièces de rechange dis-
ponibles ainsi que les notices d’utilisation en
différentes langues. Pour les conditions de garantie, les com-
mandes d’accessoires ou des questions
relatives au traitement du SAV en dehors de l’Allemagne, contacter votre revendeur.
Limite de responsabilité
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dégâts ou dommages consécutifs en cas de non-respect des instructions de service, d'utilisation non-conforme, de traitement in-
correct ou inapproprié, de réparations qui ne
sont pas exécutées dans les règles de l'art, de
modications non autorisées, d'utilisation de
pièces ou de pièces de rechange d'une autre origine, d'utilisation de pièces complémen­taires ou d'accessoires inappropriés.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société BEEM déclare que
cet appareil est conforme aux exigences fon­damentales et aux autres dispositions appli­cables des directives 2004/108/CE, 2006/95/ CE et 2009/125/CE et 2011/65/UE.
Page 24
20 FR BEEM - Elements of Lifestyle
Élimination des dysfonctionnements
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations. Si les actions men­tionnées ne résolvent pas le problème, s'adresser au service après-vente.
Erreurs Cause possible Remède
Le voyant de service ne s'allume pas après avoir mis l'appareil en service.
Fiche non branchée. Brancher la che.
Fusible non enclenché dans
la distribution électrique.
Enclencher le fusible.
Le fusible dans la dis-
tribution électrique est
déclenché.
Trop d’appareils raccordés
au même circuit électrique.
Réduire le nombre des appa-
reils dans le circuit électrique.
Aucune erreur déterminable. Informer le service après-vente.
Le ux d'air est trop
faible.
Des impuretés se trouvent dans les entrées d'air ou au sein de la fente d'air.
Éliminer les éventuelles impu­retés, de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien (p. 19).
L’appareil se met hors service.
L’appareil est basculé et l’in­terrupteur de sécurité a mis l’appareil hors service.
Placer le pied de l’appareil sur un support plan et stable
de sorte qu’il ne puisse pas
basculer.
Page 25
BEEM - Elements of Lifestyle ES 21
Estimado cliente: Antes de usar el aparato, lea las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones acerca de la puesta en marcha, seguridad, uso conforme al previsto así como su limpie­za y cuidado.
Abra las páginas desplegables al principio y al nal del manual de instrucciones, de este modo podrá observar las guras durante la
lectura. Guarde debidamente este manual de ins­trucciones para su uso posterior y entréguelo junto al aparato en caso de transferencia a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, revise
que el aparato no presente daños ex­ternos. No encienda nunca el aparato si
está dañado.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, psíquicas o sen-
soriales, así como falta de experiencia o
conocimientos, siempre que estén bajo
vigilancia o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Los trabajos de limpieza y conserva-
ción de usuario no deberán realizarlos los niños sin vigilancia.
El aparato y el cable de conexión se
han de mantener fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
No deje el aparato desatendido
cuando esté en funcionamiento.
Encargue las reparaciones del apa-
rato siempre a un distribuidor autorizado
o al servicio técnico de fábrica. Esto tie­ne especial importancia si se tiene que sustituir un cable de conexión dañado.
Una reparación indebida puede provocar situaciones graves de peligro para el
usuario. Además, la garantía quedará
invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro
del periodo de garantía deberán ser rea­lizadas únicamente por un servicio téc-
nico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrario cualquier daño o avería derivada del mismo quedará excluido de
la garantía.
Los componentes defectuosos se
deberán sustituir únicamente por piezas
de repuesto originales. Esta es la única
forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
No utilice este aparato en combina-
ción con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia separado.
En caso de fallo de corriente y con el
n de evitar una reconexión involuntaria
del aparato, separe el aparato de la red eléctrica.
No utilice el aparato en la oscuridad.
PELIGRO
¡Peligros relacionados con la electrici­dad!
No utilice el aparato si el cable de
alimentación o la clavija de red están dañados.
Indicaciones de seguridad ...........21
Puesta en marcha ..................24
Descripción del aparato .............24
Operación y funcionamiento .........24
Limpieza y cuidados ................26
Almacenamiento ...................26
Generalidades .....................26
Solución de problemas ..............27
Contenido
Page 26
22 ES BEEM - Elements of Lifestyle
No coloque el aparato próximo a
materiales fácilmente atrapables, tales
como p. ej. tejidos.
No limpie las supercies del apara-
to con objetos alados o productos de
limpieza abrasivos o para pulir.
No transporte el aparato cogién-
dolo por el cable de red o por el anillo de aire.
Desconecte siempre primero el
aparato en el panel de operación y espere el tiempo de retardo antes de desconectar el aparato en el interrup­tor de encendido/apagado principal y extraer la clavija de red.
Uso conforme a lo previsto
Este aparato se ha diseñado para generar un
caudal de aire frío, para su uso en entorno
doméstico y similar, y no está previsto para
el uso comercial, como en las cocinas del
personal en tiendas, cafés, ocinas y otros entornos de trabajo; casas agrícolas; uso
por huéspedes en hoteles, moteles y zonas residenciales similares; pensiones de aloja­miento y desayuno.
Cualquier uso diferente o excesivo se consi­derará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utiliza de la forma
prevista y/o si se utiliza con otra nalidad
pueden producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo únicamente conforme
a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se des-
criben en este manual de instrucciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invali-
dadas de forma inmediata. El riesgo es responsabilidad única del usua­rio.
No abra la carcasa del aparato
bajo ningún concepto. Si se tocan las conexiones eléctricas o se altera la
estructura eléctrica y mecánica del
aparato, existe peligro de descarga eléctrica.
Nunca sumerja en agua u otros
líquidos el aparato o la clavija de red.
Existe peligro de muerte.
No toque el cable de red con las
manos mojadas cuando separe el apa­rato de la alimentación eléctrica.
Desenchufe la clavija de red de la
toma de corriente,
– cuando no esté utilizando el aparato, – si se produce algún fallo durante el
funcionamiento,
– antes de limpiar el aparato.
¡Peligro de asxia!
El material de embalaje no debe
utilizarse para jugar. Existe peligro de
asxia.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio por la formación de aerosoles.
No pulverice espray ambientador
en el caudal de aire.
No coloque el aparato delante de
un sistema de pulverización de am-
bientador automático.
ATENCIÓN
Para desenchufar el cable de
conexión de la toma de corriente, tire siempre cogiéndolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentación.
No inserte objetos en las aberturas
o en las rejillas de ventilación.
Mantenga el aparato libre de pol-
vo, pelusas, pelos y todo aquello que
pueda limitar el caudal de aire.
Page 27
BEEM - Elements of Lifestyle ES 23
Requisitos al lugar de colocación
A n de que el aparato funcione de forma
segura y sin problemas, debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una supercie
rme, seca y plana.
No coloque el aparato en lugares calien-
tes, mojados o demasiado húmedos.
 La toma de corriente debe encontrarse
en un lugar de fácil acceso y que permita separar rápidamente el aparato de la red
eléctrica.
En algunos casos, las supercies de los
muebles contienen compuestos que pueden
agredir o ablandar los pies de apoyo del apa-
rato. Si fuera necesario, coloque una base
debajo de los pies de apoyo del aparato.
No coloque el aparato o partes del apa-
rato próximo a fuentes de calor intensas y supercies calientes (p. ej. calefacción, hor­no, grill).
No coloque el aparato en el borde de la
mesa. Podría caer al suelo.
No coloque ningún mantel, paños o servi-
lletas debajo de los apoyos del aparato, para
que no pueda deslizarse.
 El aparato no debe utilizarse ni guardarse
en el exterior.
Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientes indicaciones en relación a la instalación eléctrica:
 Antes de conectar el aparato, compare
los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la
red eléctrica. Para que el aparato no resulte dañado, ambos datos deben coincidir. En
caso de duda, consulte a un técnico electri­cista.
 La toma de corriente debe estar protegi-
da como mínimo por medio de un interruptor
automático de 16 A.
Asegúrese de que el cable de conexión
esté en perfecto estado y de que no quede
colocado sobre bordes cortantes.
 La línea de conexión no debe tenderse
tirante, doblada o anudada ni entrar en con-
tacto con supercies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma
que nadie pueda tropezar.
 La seguridad eléctrica del aparato úni-
camente se puede garantizar si se conecta
a una instalación eléctrica que disponga de
una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utilizar una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un técnico electricista
que revise la instalación eléctrica de su casa.
El fabricante no se hace responsable de los
daños provocados por la ausencia o por un
fallo en la toma de tierra.
Símbolos utilizados
PELIGRO
Se utiliza cuando exista una situación de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
ATENCIÓN
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
INDICACIÓN
► Una indicación contiene información
adicional para facilitar el uso del aparato.
Page 28
24 ES BEEM - Elements of Lifestyle
Puesta en marcha
Desembalaje
1. Extraiga de la caja el aparato, todos los accesorios y el manual de instrucciones.
2. Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y
todos los plásticos de protección del aparato
y los accesorios.
3. Compruebe que el contenido esté com-
pleto y que no presente daños visibles.
INDICACIÓN
► No retire nunca la placa de característi-
cas ni las posibles advertencias.
► Guarde el embalaje original durante
todo el plazo de garantía del aparato para poderlo embalar y enviar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los da-
ños de transporte provocarán la anulación
de la garantía legal o comercial.
Antes de utilizar por primera vez
1. Conecte el aparato a una base de enchu­fe.
2. Inserte las pilas (no contenidas en el su­ministro) dentro del mando a distancia con la polaridad correcta.
INDICACIÓN
► Durante la primera puesta en marcha
se pueden producir olores o ligero humo, condicionados por los aditivos usados durante la producción como p.ej. grasas.
¡Esto es normal! Asegúrese de que haya suciente ventilación.
Descripción del aparato
Suministro/sinóptico de aparato
(Véanse las ilustraciones en la página des­plegable izquierda)
1 Anillo de aire 2 Ranura de aire 3 Interruptor principal de encendido y
apagado
4 Pie con ajuste de inclinación
5 Mando a distancia (sin pilas) 6 Panel de operación con piloto de control
azul 7 Soporte mural (no ilustrado) 8 Manual de instrucciones (no ilustrado)
Panel de operación
Símbolo Función
Encendido y apagado del aparato.
Ajustar caudal de aire de modo continuo.
Encendido/apagado del movimiento de rotación.
Dispositivos de seguridad
En la parte inferior del pie existe un interrup­tor de seguridad. Desconecta automática­mente el aparato al inclinarse o volcar.
1. Por ello deberá colocar el aparato sobre una base rme y plana de modo que el inte­rruptor de seguridad tenga contacto con la
supercie de apoyo.
2. Encienda el aparato.
Para comprobar si funciona el interruptor de seguridad proceda del modo siguiente:
1. Levante ligeramente el aparato sepa-
rando el pie de modo que no tenga contacto con la supercie de apoyo. El interruptor de
seguridad desconecta el aparato.
2. Coloque el aparato sobre una base es­table y plana, y encienda el aparato manual­mente.
INDICACIÓN
► Si el interruptor de seguridad apaga
el aparato, este NO se vuelve a encender
automáticamente, lo deberá encender
manualmente.
Operación y funcionamiento
Encendido y apagado del aparato
Para encender el aparato, proceda de la si­guiente manera:
Page 29
BEEM - Elements of Lifestyle ES 25
1. Coloque el interruptor de encender/apa­gar en el pie del aparato en la posición “I“.
2. Pulse el botón en el panel de opera­ción. Se ilumina el piloto de control azul.
3. Para apagar el aparato vuelva a pulsar el botón . El piloto de control azul se apaga.
4. Coloque el interruptor principal de en­cender/apagar (4) en el pie del aparato en la posición „0“.
Ajuste del caudal de aire
El ajuste continuo del caudal de aire se rea­liza mediante el regulador
en el panel de
operación (6).
1. Gire el regulador en sentido horario para aumentar la intensidad del caudal de aire.
2. Gire el regulador en sentido antihorario para disminuir la intensidad del caudal de
aire.
Encendido/apagado del movimiento de rotación
El encendido y apagado del movimiento de rotación se realiza con el botón
en el pa-
nel de operación (6).
Orientación del caudal de aire
La orientación del caudal de aire se realiza a través del pie con ajuste de inclinación (3).
INDICACIÓN
► Oriente el caudal de aire sólo con movi-
miento de rotación apagado.
Para prevenir dañar el aparato, inclínelo
con precaución y como máximo hasta el tope.
1. Sujete con una mano el pie.
2. Varíe con la otra mano la inclinación del
aparato con el n de ajustar el ángulo de
caudal de aire deseado.
Manejo mediante
el mando a distancia
Con el mando a distancia puede controlar to­das las funciones eléctricas del aparato.
Símbolo Función
Encendido y apagado del aparato
Aumentar el caudal de aire
Disminuir el caudal de aire
Encendido/apagado del movimiento de rotación
Temporizador 60 minutos
Temporizador 120 minutos
INDICACIÓN
Para poder controlar el aparato con el
mando a distancia, preste atención a que
se encuentre despejada la vista entre el aparato y el mando a distancia.
Todos los ajustes que realice con el
mando a distancia son conrmados con una señal acústica.
Función de temporizador
El aparato dispone de una función de tem­porizador. Para activarla proceda del modo siguiente:
1. Pulse durante el funcionamiento el botón
60
en el mando a distancia. El aparato se desconecta después de 60 min automática­mente.
2. Para desactivar el temporizador vuelva a pulsar el botón
60
.
3. Para activar el temporizador para un fun­cionamiento de unos 120 minutos, pulse el botón
120
. Esta función la puede desactivar
pulsando de nuevo el botón
120
.
Montaje mural
El aparato puede montarse opcionalmente sobre una pared. Proceda del modo siguien­te:
1. Atornille la placa de montaje con los tres
tornillos adjuntos a la pared de modo que los elementos de sujeción señalen hacia arriba.
Page 30
26 ES BEEM - Elements of Lifestyle
2. Cuelgue el aparato en la placa de mon­taje.
3. Oriente el caudal de aire.
4. Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo.
Limpieza y cuidados
Antes de iniciar las tareas, preste atención a las indicaciones de seguridad en el capítulo Indicaciones de seguridad (pág. 21).
Limpiar el aparato
1. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
2. Limpie el aparato con un paño seco o bien ligeramente húmedo.
Elimine la suciedad
1. Controle las entradas de aire y la ranura
de aire (2) respecto a su paso sin obstáculos.
2. Elimine la suciedad causada por particu­las de suciedad y polvo, usando un cepillo blando.
ATENCIÓN
No manipular las rejillas de aire con
herramientas ni limpiarlas con paños
mojados.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, desconecte el apa­rato de la red eléctrica y límpielo de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados (pág. 26). Guarde el aparato en un lugar limpio y pro­tegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
Generalidades
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria,
BEEM también ofrece una garantía del fabri­cante ampliada para algunos productos. En caso de estar cubierto por la garantía, puede encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publici­tario o el sitio web de BEEM para el producto
en cuestión. En caso de someterlo a un uso
profesional o equivalente, p.ej. en hoteles,
pensiones, centros municipales, o si el usua­rio no es un consumidor de acuerdo con
el Código Civil, el periodo de garantía será
de 6 meses. En este caso, las exclusiones de la garantía no sufren ningún cambio. En
nuestra página web www.beem.de encon­trará las condiciones de garantía detalladas, accesorios y repuestos que puede adquirir,
así como los manuales de instrucciones en idiomas diferentes. Contacte con su comercial para todo lo relacionado con condiciones de garantía, pedidos de accesorios o consultas sobre la gestión de la asistencia técnica fuera de Alemania.
Exenciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los daños
directos o indirectos derivados de: el incumplimiento del manual de instruccio­nes, el uso no conforme a lo previsto, la ma­nipulación incorrecta o inadecuada, las repa-
raciones mal realizadas, las modicaciones
no permitidas, el uso de piezas o recambios ajenos o el uso de accesorios o complemen­tos inadecuados.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declara que este aparato cumple con los requisitos bá­sicos y las demás disposiciones relevantes
de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y 2011/65/UE.
Page 31
BEEM - Elements of Lifestyle ES 27
Solución de problemas
El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas.
Si no logra solucionar el problema con las acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Problema Causa posible Solución
El piloto de funcionamien­to no se ilumina después de encender el aparato.
La clavija no está enchufada. Enchufe la clavija.
Un fusible de la caja de fusi-
bles está desconectado.
Conecte el fusible.
Se ha disparado el fusible en el cuadro de mando y protección.
Hay demasiados aparatos conectados al mismo circuito eléctrico.
Reduzca el número de apa­ratos conectados al circuito eléctrico.
No se encuentra ningún fallo.
Informe al servicio de aten­ción al cliente.
El caudal de aire es de­masiado débil.
En las entradas de aire o den­tro de la ranura de aire existe suciedad.
Elimine la posible suciedad conforme a lo descrito en el capítulo Limpieza y cuida- dos (pág. 26).
El aparato se desconecta.
El aparato está inclinado y el
interruptor de seguridad ha desconectado el aparato.
Coloque el pie del aparato sobre una supercie plana y estable de modo que no
pueda volcar.
Page 32
28 NL BEEM - Elements of Lifestyle
Geachte klant, Lees vóór het gebruik van het apparaat de in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwij­zingen voor de inbedrijfstelling, de veiligheid, het gebruik volgens de voorschriften, de rei­niging en verzorging door. Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef haar met het apparaat door aan een volgende eigenaar.
Veiligheidsinstructies
Controleer het apparaat vóór gebruik
op zichtbare externe schade. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
Dit apparaat kan door kinderen van
8 jaar of ouder en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of psychische vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden ge­bruikt, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het veilige gebruik van het apparaat en de van het apparaat uitgaande gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
Gebruikersonderhoud en reinigingen
mogen niet zonder toezicht worden uit­gevoerd door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
Laat het apparaat niet zonder toe-
zicht achter wanneer het in bedrijf is.
Laat reparaties aan het apparaat
alleen door hiervoor geautoriseerde han­delaars of door de klantenservice uitvoe­ren. Dit geldt vooral voor de vervanging van een beschadigde voedingskabel. Door ondeskundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien vervalt daardoor de garantie resp. garantiedekking.
Een reparatie van het apparaat
gedurende de garantieperiode mag al­leen door een door de fabrikant hiervoor geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd, anders wordt er in geval van beschadigingen en daaruit resulterende storingen geen garantie of garantiedek­king meer geboden.
Defecte onderdelen mogen alleen
door originele reserveonderdelen wor­den vervangen. Alleen bij deze onder­delen is gewaarborgd dat aan de veilig­heidseisen is voldaan.
Gebruik dit apparaat niet in combi-
natie met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk afstandsbedieningssy­steem.
In geval van een stroomuitval scheidt
u het apparaat van het stroomnet om een ongewenste herinschakeling van het apparaat te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in het don-
ker.
GEVAAR
Gevaar door elektrische stroom!
Gebruik het apparaat niet, wan-
neer de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn.
Veiligheidsinstructies ...............28
Inbedrijfstelling ....................30
Beschrijving van het apparaat ........31
Bediening en gebruik ...............31
Reiniging en verzorging .............33
Opslag ...........................33
Algemeen .........................33
Storingsophefng ..................34
Inhoud
Page 33
BEEM - Elements of Lifestyle NL 29
Zet het apparaat niet in de buurt
van licht intrekbare materialen zoals bijv. stoffen.
Gebruik voor het reinigen van de
oppervlakken geen scherpe voorwer­pen of schurende/polijstende schoon­maakmiddelen.
Verplaats het apparaat niet aan de
luchtring.
Schakel het apparaat eerst op het
bedieningsveld uit en wacht de naloop­tijd af, voordat u het apparaat via de primaire aan/uit-schakelaar uitschakelt en de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik volgens voorschriften
Het apparaat is bedoeld om een traploos regelbare luchtstroming te genereren voor gebruik in huishoudelijke of vergelijkbare, niet commerciële omgevingen, zoals bijv. personeelskeukens in winkels, horeca-zaken, kantoren of andere werkomgevingen, agrari­sche bedrijven, gebruik door gasten in hotels, motels of andere accommodaties en bed & breakfast-pensions. Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als oneigenlijk, niet toegelaten gebruik.
WAARSCHUWING
In geval van oneigenlijk gebruik en/of niet voorzien gebruik van het apparaat kunnen van het apparaat gevaren uitgaan.
► Het apparaat mag uitsluitend voor het
beoogde, toegelaten gebruiksdoel worden gebruikt.
► Leef de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven voorschriften na.
Claims en reclamaties van welke aard dan ook, die te herleiden zijn tot verkeerd of onei­genlijk gebruik, worden niet aanvaard. Het risico berust dan uitsluitend bij de gebrui­ker.
Eisen aan de opstellingsplek
Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moet de opstellingsplek aan de volgende eisen voldoen:
Open in geen geval de behuizing
van het apparaat. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen wor­den aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw worden gewij­zigd, bestaat er een verhoogd risico op elektrische schokken.
Dompel het apparaat of de netka-
bel nooit in water of andere vloeistof­fen. Dat is levensgevaarlijk.
Pak de netkabel niet vast met
natte handen, wanneer u het apparaat van de stroomvoorziening scheidt.
Trek de stekker uit het stopcontact,
– wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
– wanneer tijdens het gebruik een sto-
ring optreedt,
– voordat u het apparaat reinigt.
Gevaar voor verstikking!
Verpakkingsmateriaal mag niet als
speelgoed worden gebruikt. Kinderen kunnen erin stikken.
WAARSCHUWING
Brandgevaar door aerosolvorming.
Spuit geen luchtverfrisserspray in
de luchtstroom.
Stel het apparaat niet voor
een automatische luchtverfrisservers­tuiver op.
LET OP
Trek de aansluitkabel altijd aan de
stekker uit het stopcontact, niet aan de voedingskabel zelf.
Steek geen voorwerpen in de ope-
ningen of het ventilatierooster.
Houd het apparaat vrij van stof,
pluizen, haren en alles wat de lucht­stroom belemmert.
Page 34
30 NL BEEM - Elements of Lifestyle
 Plaats het apparaat op een stevige, droge
en vlakke ondergrond.
 Plaats het apparaat niet in een hete, natte
of zeer vochtige omgeving.
 Het stopcontact moet goed toegankelijk
zijn, zodat de spanningstoevoer snel onder­broken kan worden.
 De oppervlakken van meubels bevatten
mogelijk stoffen die de pootjes van het ap­paraat kunnen aantasten en week maken. Leg indien nodig een onderlegger onder de pootjes van het apparaat.
 Plaats het apparaat of delen van het
apparaat nooit in de buurt van sterke warm­tebronnen of hete oppervlakken (bijv. verwar­ming, oven, barbecue).
 Zet het apparaat niet bij de tafelrand, het
zou eraf kunnen vallen.
 Leg geen tafellaken, doeken of servetten
onder de pootjes van het apparaat, zodat het niet kan wegglijden.
 Het apparaat mag niet in de buitenlucht
gebruikt of opgeslagen worden.
Elektrische aansluiting
Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende instructies in acht worden genomen:
 Vergelijk vóór het aansluiten van het ap-
paraat de aansluitgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met die van uw
stroomvoorziening. Deze gegevens moeten met elkaar in overeenstemming zijn, zodat er geen schade aan het apparaat kan optreden. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer.
 Het stopcontact moet ten minste met een
16A-zekering zijn beveiligd.
 Verzeker u ervan dat de aansluitkabel
onbeschadigd is en niet over scherpe randen gelegd is.
 De aansluitkabel mag niet strak gespan-
nen, geknikt of bekneld worden, in een knoop getrokken worden of in aanraking komen met hete oppervlakken.
 Positioneer de aansluitkabel zodanig dat
er niemand over kan struikelen.
 De elektrische veiligheid van het appa-
raat is alleen gewaarborgd, wanneer het op een correct geïnstalleerd randaardesysteem
wordt aangesloten. Het gebruik via een stop­contact zonder randaarde is verboden. Laat in geval van twijfel de installatie van het huis door een elektricien controleren. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die door een ontbrekende of onder­broken randaarde wordt veroorzaakt.
Gebruikte symbolen
GEVAAR
Wordt gebruikt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
► Ter voorkoming van het gevaar moeten
de hier vermelde instructies worden nage­leefd.
WAARSCHUWING
Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaarlij­ke situatie die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken.
► Ter voorkoming van het gevaar moeten
de hier vermelde instructies worden nage­leefd.
LET OP
Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaar­lijke situatie die lichte lichamelijke letsels of materiële schade kan veroorzaken.
► Ter voorkoming van het gevaar moeten
de hier vermelde instructies worden nage­leefd.
AANWIJZING
► Een opmerking bevat verdere infor-
matie die de omgang met het apparaat eenvoudiger kan maken.
Inbedrijfstelling
Uitpakken
1. Haal het apparaat, alle accessoires en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2. Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolies van het apparaat en de accessoires.
3. Controleer de inhoud op volledigheid en op zichtbare schade.
Page 35
BEEM - Elements of Lifestyle NL 31
AANWIJZING
► Verwijder nooit het typeplaatje en even-
tuele waarschuwingen.
► Bewaar de originele verpakking gedu-
rende de garantieperiode van het apparaat om het in geval van een garantieclaim correct te kunnen verpakken. In geval van transportschade vervalt de aanspraak op garantie resp. garantiedekking.
Vóór het eerste gebruik
1. Sluit het apparaat op een stopcontact aan.
2. Plaats de batterijen (niet meegeleverd) met de polen in de correcte positie in de af­standsbediening.
AANWIJZING
► Bij de eerste inbedrijfstelling kunnen
door bij de productie gebruikte stoffen, zoals bijv. vetten, geur- en lichte rookvor­ming optreden. Dat is heel normaal! Zorg daarom voor voldoende ventilatie.
Beschrijving van het apparaat
Inhoud van de levering/
apparaatoverzicht
(voor afbeeldingen zie de uitklappagina links) 1 Luchtring
2 Luchtsleuf 3 Primaire aan/uit-schakelaar 4 Standvoet met neighoekinstelling 5 Afstandsbediening (zonder batterijen) 6 Bedieningsveld met blauwe controle-
lamp 7 Wandhouder (niet afgebeeld) 8 Gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding)
Knop
Sym-
bool
Functie
Apparaat in-/uitschakelen
Luchtstroom traploos instellen.
Rotatiebeweging in-/uitschakelen.
Veiligheidsvoorzieningen
Aan de onderzijde van de standvoet bevindt zich een veiligheidsschakelaar. Hij schakelt het apparaat automatisch uit, wanneer het kantelt of omvalt.
1. Zet het apparaat daarom op een stabiele en vlakke ondergrond, zodat de veiligheids­schakelaar in aanraking is met deze onder­grond.
2. Schakel het apparaat in.
Om de correcte werking van de veiligheids­schakelaar te controleren, gaat u als volgt te werk:
1. Til het apparaat een stukje op zodat er geen contact met het opstellingsvlak meer is. De veiligheidsschakelaar schakelt het ap­paraat uit.
2. Zet het apparaat weer op een stabiele en vlakke ondergrond en schakel het apparaat handmatig in.
AANWIJZING
► Wanneer de veiligheidsschakelaar het
apparaat uitgeschakeld heeft, schakelt het apparaat zich NIET automatisch weer in. U moet het apparaat handmatig opnieuw inschakelen.
Bediening en gebruik
In-/uitschakelen van het apparaat
Om het apparaat in/uit te schakelen, gaat u als volgt te werk:
1. Zet de primaire aan/uit-schakelaar op de apparaatvoet op in de stand „I“.
Page 36
32 NL BEEM - Elements of Lifestyle
2. Drukt u op de toets op het bedienings­veld. De blauwe controlelamp brandt.
3. Om het apparaat uit te schakelen, druk u de toets
opnieuw in. De blauwe controle-
lamp dooft.
4. Zet de primaire aan/uit-schakelaar (4) op de apparaatvoet op in de stand „0“.
Instellen van de luchtstroom
De traploze instelling van de luchtstroom ge­beurt via de regelaar
op het bedienings-
veld (6).
1. Draai de regelaar rechtsom om de lucht­stroom hoger in te stellen.
2. Draai de regelaar linksom om de lucht­stroom lager in te stellen.
In-/uitschakelen van de
rotatiebeweging
Het in- en uitschakelen van de rotatiebewe­ging vindt plaats via de toets
op het be-
dieningsveld (6).
Uitlijnen van de luchtstroom
De luchtstroom wordt uitgelijnd via de neig­hoekinstelling (3) op de standvoet.
AANWIJZING
► Lijn de luchtstroom alleen uit bij uitge-
schakelde rotatiebeweging.
► Verstel de hoek van het apparaat voor-
zichtig en maximaal tot aan de aanslag om het apparaat niet te beschadigen.
1. Houd met een hand de standvoet vast.
2. Verander met de andere hand de neig­hoek van het apparaat om de gewenste luchtstroomhoek in te stellen.
Bediening via de afstandsbediening
U kunt alle elektrische functies van het appa­raat met de afstandsbediening bedienen.
Symbool Functie
Apparaat in-/uitschakelen
Luchtstroom verhogen
Luchtstroom verlagen
Rotatiebeweging in-/uitschakelen.
Timer 60 minuten
Timer 120 minuten
AANWIJZING
► Let op een vrije zichtverbinding tussen
apparaat en afstandsbediening om het apparaat met de afstandsbediening aan te kunnen sturen.
► Alle instellingen die u via de afstands-
bediening verricht, worden met een sig­naaltoon bevestigd.
Timerfunctie
Het apparaat beschikt over een timerfunctie. Om deze te activeren, gaat u als volgt te werk:
1. Druk tijdens het bedrijf op de toets
60
op de afstandsbediening. Het apparaat scha­kelt zich na 60 minuten automatisch uit.
2. Om de timer te deactiveren, drukt u de toets
60
opnieuw in.
3. Om de timer voor een periode van 120 minuten te activeren, drukt u op de toets
120
. U deactiveert deze functie door nog-
maals te drukken op de toets
120
.
Wandmontage
Het apparaat kan ook aan een wand gemon­teerd worden. Ga daarvoor als volgt te werk:
1. Schroef de montageplaat met de drie meegeleverde schroeven zo aan de wand dat de houderelementen naar boven wijzen.
2. Hang het apparaat in de montageplaat in.
3. Lijn de luchtstroom uit.
Page 37
BEEM - Elements of Lifestyle NL 33
4. Sluit het apparaat op het stroomnet aan en schakelt het in.
Reiniging en verzorging
Neem vóór het begin van de werkzaamhe­den de veiligheidsinstructies in het hoofdstuk Veiligheidsinstructies (pag. 28) in acht!
Apparaat reinigen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Wis het apparaat af met een droge of licht vochtige doek.
Verontreinigingen verwijderen.
1. Controleer de luchtinlaten en de lucht­sleuf (2) op hun vrije doorgang.
2. Verwijder evt. verontreinigingen, bijv. in de vorm van vuil- en stofdeeltjes, met een zachte borstel.
LET OP
► Bewerk of reinig de luchtsleuven niet
met gereedschappen of natte poetslappen.
Opslag
Mocht u het apparaat langere tijd niet nodig hebben, dan scheidt u het van het stopcon­tact en reinigt u het, zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en verzorging (pag.
33).
Bewaar het apparaat op een droge, schone en vorstvrije plek, waar het beschermd is te­gen direct zonlicht.
Algemeen
Garantie
Naast de wettelijk verplichte garantie biedt BEEM voor enkele producten bovendien nog een uitgebreide fabrieksgarantie. Voor zover deze toegestaan is, vindt u overeenkomstige
gegevens ofwel op de productspecieke
verpakking, op de reclamematerialen ofwel op de BEEM website bij het betreffende pro­duct. Bij een commerciële of daarmee gelijk te stellen toepassing, bijvoorbeeld in hotels, pensions of gemeenschappelijke accom­modaties of als de klant geen consument als
bedoeld in het Burgerlijk Wetboek is, verleent de fabrikant een garantie van 6 maanden. De beperkingen van de garantie worden hier­door niet beïnvloed. Op onze website www. beem.de vindt u de uitvoerige garantiebepa­lingen, verkrijgbare accessoires en reserve­onderdelen alsmede gebruiksaanwijzingen in verschillende talen. Neem contact op met uw dealer voor garan­tiebepalingen, het bestellen van accessoires en bij vragen over de afwerking van de ser­vice in het buitenland.
Beperking van de aansprakelijkheid
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schades of vervolgschades die te herleiden zijn tot: niet naleven van de bedieningshandleiding, oneigenlijk gebruik, een foutieve of onjuiste behandeling, verkeerd uitgevoerd reparaties,
niet toegelaten modicaties, gebruik van
onderdelen van derden of het gebruik van ongeschikte toevoegingen, toebehoren of ac­cessoires.
Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toe­passing zijnde bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2009/125/EG en 2011/65/EU voldoet.
Page 38
34 NL BEEM - Elements of Lifestyle
Storingsophefng
De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
De controlelamp brandt niet na inschakeling.
Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.
De zekering in de elektrover­deling uitgeschakeld.
Zekering inschakelen.
De zekering in de elektro­verdeling springt eruit.
Te veel apparaten op hetzelf­de stroomcircuit aangesloten.
Aantal apparaten op het stroomcircuit reduceren.
Geen storing vaststelbaar.
Klantenservice waarschu­wen.
De luchtstroom is te zwak.
In de luchtinlaten of binnen de luchtsleuf bevinden zich verontreinigingen.
Eventuele verontreinigingen verwijderen zoals in hoofd­stuk Reiniging en verzor- ging (pag. 33) beschre­ven.
Het apparaat schakelt zich uit.
Het apparaat staat gekanteld en de veiligheidsschakelaar houdt het apparaat uitgescha­keld.
Zet de standvoet van het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond zodat het niet kan kantelen.
Page 39
BEEM - Elements of Lifestyle RU 35
Уважаемый покупатель! Прежде чем пользоваться прибором, прочи­тайте содержащиеся в данном руководстве по эксплуатации указания по вводу в эксплу­атацию, технике безопасности, использова­нию по назначению, а также чистке и уходу. Разверните раскладные страницы в начале и конце руководства по эксплуатации, чтобы сверяться с иллюстрациями во время чте­ния. Сохраните это руководство по эксплуатации для последующего использования и пере­дайте его вместе с прибором следующему владельцу.
Указания по безопасности
Перед использованием про-
верьте прибор на наличие внешних видимых повреждений. Не эксплуа­тируйте поврежденный прибор.
Настоящий прибор может экс-
плуатироваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сен­сорными и умственными способно­стями либо недостаточным опытом и недостаточными знаниями, толь­ко при условии, что они работают под надзором или прошли инструк­таж по вопросам безопасного поль­зования прибором и осознают со­пряженные с прибором опасности.
Детям запрещается играть с при-
бором.
Работы по чистке и техобслужи-
ванию, которые должны выполнять­ся пользователем, запрещается вы­полнять детям без присмотра.
Храните прибор и шнур питания
в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
Не оставляйте прибор без при-
смотра во время работы.
Передавайте прибор для ре-
монта только авторизированным дилерам или сервисной службе завода-изготовителя. Это особенно относится к случаям замены по­врежденного шнура питания. Не­надлежащее проведение ремонта может создать значительную опас­ность для пользователя. Кроме того, действие гарантии прекращается и гарантийное обслуживание не про­изводится.
Ремонт прибора в течение гаран-
тийного срока может производиться только уполномоченной изготовите­лем сервисной службой, в против­ном случае претензии по гарантии за повреждения и сопряженные с ними неисправности не принимают­ся, а гарантийное обслуживание не производится.
Дефектные детали можно за-
менять только оригинальными дета­лями. Использование только таких частей гарантирует выполнение тре­бований безопасности.
Не используйте этот прибор с
внешним таймером или с отдельной системой дистанционного управле­ния.
Указания по безопасности ..........35
Ввод в эксплуатацию ..............38
Описание прибора .................38
Управление и эксплуатация .........39
Чистка и уход .....................40
Хранение .........................40
Общая информация ...............41
Устранение неисправностей ........42
Содержание
Page 40
36 RU BEEM - Elements of Lifestyle
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность пожара из-за образо­вания аэрозолей!
Не распыляйте аэрозольный
освежитель воздуха в поток воз­духа.
Не устанавливайте прибор
перед автоматической распыли­тельной системой освежителя воздуха.
ВНИМАНИЕ!
При отсоединении шнура пита-
ния от розетки всегда держитесь за вилку, а не за шнур.
Не вставляйте никаких предме-
тов в отверстия и вентиляционную решетку.
Не допускайте попадания на
прибор пыли, ворса, волос и всего остального, что может создать по­мехи для потока воздуха.
Не устанавливайте прибор вбли-
зи материалов, которые могут быть втянуты внутрь прибора, например, тканей.
Для чистки поверхностей запре-
щается использовать острые пред­меты или абразивные чистящие средства / политуры.
Не переносите прибор за шнур
питания или за кольцо воздуходувки.
Следует вначале выключить при-
бор кнопкой на панели управления, затем дождаться окончания времени выбега, и только после этого выклю­чить прибор главным выключателем и вынуть вилку из розетки.
В случае сбоя электропитания
отсоедините прибор от сети, чтобы не допустить непредвиденного по­вторного включения прибора.
Не эксплуатируйте прибор в
темноте.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электри­ческим током!
Не используйте прибор, если
шнур питания или вилка повреж­дены.
Ни в коем случае не от-
крывайте корпус прибора. При контакте с находящимися под напряжением деталями и при из­менении электрической и меха­нической конструкции прибора существует опасность поражения током.
Ни в коем случае не погру-
жайте прибор или электрическую вилку в воду или другие жидко­сти. Это влечет за собой опас­ность для жизни!
Отсоединяя прибор от элек-
тросети, не беритесь за шнур питания влажными руками.
Выньте вилку из розетки
на время перерыва в пользова-
нии прибором,
в случае выявления неисправ-
ности при эксплуатации при­бора,
перед чисткой прибора.
Опасность удушения!
Детям запрещается играть с
упаковочным материалом. Суще­ствует опасность удушения.
Page 41
BEEM - Elements of Lifestyle RU 37
Применение по назначению
Прибор предназначен только для охлаж­дения потока воздуха в домашних или аналогичных домашним некоммерческих условиях, например, в кухнях для персо­нала в магазинах, кафе, офисах и прочих местах работы, в сельскохозяйственных владениях, а также для использования постояльцами в гостиницах, мотелях, пансионах и прочих местах коллективного проживания, а также в хостелах с ночле­гом и завтраком. Любое иное или выходящее за рамки дан­ного использование считается использова­нием не по назначению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В случае использования прибора не по назначению или для иных целей он может представлять собой опасность для окружающих.
Используйте прибор исключительно в
предусмотренных целях.
Соблюдайте указания, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Какие-либо претензии на возмещение убытков, возникших вследствие использо­вания не по назначению, не принимаются. Риск возлагается исключительно на поль­зователя.
Требования к месту установки
Для безопасной и безукоризненной экс­плуатации прибора место установки должно отвечать следующим условиям.
Установите прибор на прочную, сухую, и
ровную поверхность.
Не устанавливайте прибор в горячих,
сырых или очень влажных условиях либо вблизи горючего материала.
Розетка должна быть легко доступна,
чтобы в экстренном случае можно было бы­стро отсоединить шнур от электросети.
Поверхности мебели могут содержать
компоненты, способные агрессивно воздей­ствовать на регулируемые ножки прибора и приводить к их размягчению. При необхо
-
димости уложите под регулируемые ножки прибора подкладку.
Ни в коем случае не располагайте при
-
бор или его части вблизи источников силь­ного нагрева и горячих поверхностей (напри­мер, батарея отопления, печь, гриль).
Не устанавливайте прибор на край сто-
ла, так как он может упасть.
Не подкладывайте под регулируемые
ножки прибора скатерти, полотенца или сал­фетки, так как прибор может соскользнуть.
Запрещается эксплуатировать и хранить
прибор вне помещения.
Электрическое подключение
Для безопасной и безукоризненной эксплуа­тации прибора при подключении к электро­сети необходимо соблюдать следующие указания.
Перед подключением прибора сравните
электрические параметры (напряжение и ча­стота) на заводской табличке с параметрами электросети. Эти данные должны совпадать во избежание повреждений прибора. В слу­чае сомнения проконсультируйтесь в спе­циализированном магазине электротоваров.
Для защиты розетки следует применять,
как минимум, предохранитель, рассчитан­ный на ток 16 А и более.
Убедитесь в том, что шнур питания
не имеет повреждений и не проложен по острым краям.
Не допускается сильное натяжение
шнура питания, а также наличие изгибов, защемлений, узлов или точек соприкоснове­ния с горячими поверхностями.
Прокладывайте шнур питания таким об-
разом, чтобы опасность спотыкания была исключена.
Электрическая безопасность прибора
гарантирована только в том случае, если он подключен к установленной согласно пред­писаниям системе с защитным проводом. Работа от розетки без защитного провода запрещена. В случае сомнения вызовите специалиста-электрика для проверки до­машней сети. Изготовитель не несет ответ­ственности за ущерб, вызванный отсутстви­ем или обрывом защитного провода.
Page 42
38 RU BEEM - Elements of Lifestyle
Используемые символы
ОПАСНОСТЬ!
Используется для обозначения непо­средственно грозящей опасности, которая приводит к тяжким телесным повреждениям или смертельному ис­ходу.
Во избежание опасности следует
соблюдать приведенные в этом пункте инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используется для обозначения возмож­ной опасной ситуации, которая может привести к тяжким телесным повреж­дениям или смертельному исходу.
Во избежание опасности следует
соблюдать приведенные в этом пункте инструкции.
ВНИМАНИЕ!
Используется для обозначения воз­можной опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или материальному ущербу.
Во избежание опасности следует
соблюдать приведенные в этом пункте инструкции.
УКАЗАНИЕ
Указание обозначает дополнитель-
ную информацию, позволяющую облег­чить обращение с прибором.
Ввод в эксплуатацию
Распаковка
1. Извлеките из коробки прибор, все при­надлежности и руководство по эксплуата­ции.
2. До начала использования следует снять с прибора и принадлежностей все упаковочные материалы и защитную плен­ку.
3. Проверьте целостность комплекта по­ставки и убедитесь в отсутствии видимых повреждений.
УКАЗАНИЕ
Ни в коем случае не удаляйте завод-
скую табличку и имеющиеся предупре­ждающие указания.
Храните оригинальную упаковку
прибора в течение гарантийного срока (срока гарантийного обслуживания), что­бы в гарантийном случае или в случае гарантийного обслуживания прибор мож­но было отправить обратно изготовите­лю в надлежащей упаковке. Транспорт­ные повреждения являются основанием для прекращения гарантии и неоказания гарантийных услуг.
Перед первым использованием
1. Вставьте вилку прибора в розетку.
2. Вложите батареи (в комплект поставки
не входят) в пульт ДУ, соблюдая поляр­ность.
УКАЗАНИЕ
При первом включении прибора из-
за наличия добавок, используемых на производстве (например, жиров) может появиться запах или легкий дымок. Это считается нормальным явлением! Поза­ботьтесь о достаточном проветривании.
Описание прибора
Объем поставки/описание прибора
(иллюстрации см. левую раскладную страницу)
1 Кольцо воздуходувки 2 Воздуховыпускная щель 3 Главный выключатель 4 Опорная ножка с регулируемым на-
клоном
5 Пульт дистанционного управления
(без батарей)
6 Панель управления с синей контроль-
ной лампой
7 Настенное крепление (на рис. не по-
казано)
8 Руководство по эксплуатации (на рис.
не показано)
Page 43
BEEM - Elements of Lifestyle RU 39
Панель управления
Символ Функция
Включить / выключить при­бор.
Бесступенчатая регулировка потока воздуха
Включить / выключить вращение.
Предохранительные устройства
С нижней стороны опорной ножки имеется предохранительный выключатель. Он ав­томатически выключает прибор в случае потери равновесия или падения.
Поэтому устанавливайте прибор на
прочную и ровную поверхность, чтобы предохранительный выключатель имел контакт с поверхностью установки.
Включите прибор.
Для проверки функции предохранитель­ного выключателя действуйте следую­щим образом:
Слегка приподнимите прибор за
опорную ножку, чтобы больше не было контакта с опорной поверхностью. Предо­хранительный выключатель производит выключение прибора.
Снова установите прибор на прочную и
ровную поверхность и включите его вруч­ную.
УКАЗАНИЕ
После того, как прибор был выклю-
чен предохранительным выключателем, прибор НЕ включится снова автоматиче­ски. Вы должны включить его вручную.
Управление и эксплуатация
Включение / выключение прибора
Для включения прибора выполните сле­дующие действия:
1. Установите главный выключатель на ножке прибора в положение „I“.
2. нажмите кнопку
на панели управле-
ния. Загорится синяя контрольная лампа.
3. Для выключения прибора нажмите кнопку снова. Синяя контрольная лампа погаснет.
4. Установите главный выключатель (4) на ножке прибора в положение „0“.
Настройка потока воздуха
Бесступенчатая настройка потока воздуха производится регулятором
на панели
управления (6).
1. Поверните ручку регулятора по часо­вой стрелке, чтобы усилить поток воздуха.
2. Поверните ручку регулятора против часовой стрелки, чтобы ослабить поток
воздуха.
Включить / выключить
вращение
Для включения и выключения вращения используется кнопка
на панели управ-
ления (6).
Регулировка направления потока
воздуха
Направление потока воздуха регулируется опорной ножкой с регулятором наклона
(3).
УКАЗАНИЕ
Регулируйте направление потока воз-
духа только при выключенном враще­нии.
Осторожно наклоняйте прибор
максимум до упора, чтобы не повредить прибор.
1. Крепко держите рукой опорную ножку.
2. Другой рукой изменяйте наклон при-
бора, чтобы настроить желаемый угол по­дачи воздуха.
Page 44
40 RU BEEM - Elements of Lifestyle
Управление с
пульта ДУ
Электрическими функциями прибора мож­но управлять с пульта ДУ.
Символ Функция
Включение и выключение прибора
Увеличить поток воздуха
Уменьшить поток воздуха
Включить / выключить вращение
Таймер 60 минут
Таймер 120 минут
УКАЗАНИЕ
Следите за тем, чтобы между прибо-
ром и пультом ДУ сохранялась прямая видимость, так как только при этом усло­вии прибором можно управлять с пульта.
Любые настройки, выполненные с
пульта ДУ, подтверждаются звуковым сигналом.
Функция таймера
Прибор имеет функцию таймера. Для включения этой функции действуйте следующим образом:
1. При работающем приборе нажмите кнопку
60
на пульте ДУ. Прибор автома-
тически выключается через 60 мин.
2. Для отключения таймера нажмите кнопку
60
снова.
3. Для включения таймера на 120 минут, нажмите кнопку
120
. Функция отключает-
ся при повторном нажатии на кнопку
120
.
Настенный монтаж
Как вариант, прибор можно смонтиро­вать на стене. Для этого действуйте в следующем порядке:
1. Прикрепите монтажную пластину к сте­не с помощью трех прилагаемых шурупов таким образом, чтобы элементы крепле­ния указывали кверху.
2. Подвесьте прибор на монтажную пла­стину.
3. Настройте направление потока воз­духа.
4. Вставьте вилку в розетку сети и вклю­чите прибор.
Чистка и уход
Перед началом работ ознакомьтесь с ука­заниями по технике безопасности в раз­деле Указания по безопасности (cmp.
35)!
Чистка прибора
1. Выньте вилку из розетки.
2. Протрите прибор сухой или слегка
влажной салфеткой.
Удаление загрязнений
1. Проверьте воздухозаборники и воз­духовыпускную щель (2) на отсутствие закупорки.
2. Удалите загрязнения, например, части­цы грязи и пыли, с помощью мягкой щетки.
ВНИМАНИЕ!
Не чистить воздуховыпускную щель
с помощью инструментов или влажных салфеток.
Хранение
Если прибор не используется в течение продолжительного времени, отключите его от сети и выполните чистку, как описано в разделе Чистка и уход (cmp. 40). Храните прибор в сухом чистом месте, защищенном от заморозков и прямых сол­нечных лучей.
Page 45
BEEM - Elements of Lifestyle RU 41
Общая информация
Гарантия
Кроме предусмотренной законом обя­зательной гарантии компания BEEM предоставляет для отдельных изделий дополнительно расширенную гарантию изготовителя. Если такая гарантия предо­ставляется, соответствующие данные указаны на упаковке конкретного изделия, в рекламных материалах или на сайте ВЕЕМ для конкретного изделия. При про­мышленном или приравненном к нему использовании, например, в гостиницах, частных пансионах и общественных учреждениях, а также если покупатель не является потребителем с точки зрения Гражданского Кодекса, гарантийный срок составляет 6 месяцев. Условия потери права на предоставление гарантии оста­ются без изменений. На нашем сайте www.beem.de приведены подробные условия гарантии, сведения об имеющихся принадлежностях и запасных частях, а также руководства по эксплуата­ции на различных языках. Чтобы узнать условия предоставления гарантии, заказать запасные части или за­дать вопросы о сервисном обслуживании за пределами Германии, обратитесь в местное торговое представительство.
Ограничение ответственности
Мы не несем ответственности за ущерб или косвенные убытки в следующих слу­чаях: несоблюдение указаний в руководстве по эксплуатации, использование не по назна­чению, ненадлежащая или неправильная эксплуатация, неправильное проведение ремонтных работ, внесение недопустимых изменений в конструкцию прибора, ис­пользование деталей и запчастей сторон­них производителей, использование не­допустимых дополнительных деталей или принадлежностей.
Декларация о соответствии
нормам ЕС
Настоящим компания BEEM заявляет, что данный прибор полностью соответствует основополагающим требованиям и прочим действующим положениям Директив ЕС 2004/108/EС, 2006/95/EС, 2009/125/EС и 2011/65/EС.
Page 46
42 RU BEEM - Elements of Lifestyle
Устранение неисправностей
Следующая таблица помогает в поиске и устранении мелких неисправностей. Если вам не удалось устранить неисправность путем выполнения указанных действий, обрати­тесь в сервисную службу.
Неисправность Возможная причина Устранение
Лампа "Работа" после включения прибора не горит.
Не вставлена вилка в розетку.
Вставить вилку в розетку.
Электрический предохра­нитель отключен.
Включить предохрани­тель.
Сработал электрический предохранитель.
Слишком много приборов подключено к одной элек­трической цепи.
Уменьшить количество приборов в электриче­ской цепи.
Ошибка не обнаружена.
Обратиться в сервисную службу.
Слишком слабый поток воздуха.
Загрязнения в воздухоза­борниках или воздуховы­пускной щели.
Удалите возможные за­грязнения, как описано в разделе Чистка и уход
(cmp. 40).
Прибор выключился.
Положение прибора на­клонное, и поэтому он был отключен предохранитель­ным выключателем.
Поставьте прибор опор­ной ножкой на ровную и прочную поверхность, чтобы он не мог опроки­нуться.
Page 47
DE
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmateriali-
en sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien ge­mäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Euro­päischen Union nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über die kommunalen Sammel­stellen.
EN
Notes on environmental
protection
The packaging materials used can be re-
cycled. When no longer required, dis­pose of the packaging materials according to local environmental regulations.
This product may not be disposed of in the domestic refuse within the Europe­an Union. Dispose of the appliance via
communal collection points.
FR
Indications relatives à la protec-
tion de l’environnement
Les matériaux d’emballage utilisés sont
recyclables. Éliminer les matériaux d’emballage non nécessaires conformément aux directives locales en vigueur.
A l’intérieur de l’Union européenne, il
est interdit de mettre ce produit aux or-
dures ménagères normales. Éliminer l’appareil par l’intermédiaire des points de col­lecte communaux.
ES
Indicaciones acerca de la
protección medioambiental
Los materiales de embalaje utilizados son reciclables. Elimine los materiales
de embalaje que no necesite de acuerdo con
la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permitido
eliminar este aparato junto con la basu-
ra doméstica. El aparato debe des­echarse a través de los centros de recogida municipales.
NL
Instructies inzake milieube-
scherming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Voer niet meer benodigd verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk geldende voorschriften af.
Dit product mag binnen de Europese Unie niet met het gewone huisvuil wor­den meegegeven. Breng het apparaat
naar de plaatselijke inzamelpunten.
RU
Указания по защите
окружающей среды
Используемые упаковочные материа-
лы подлежат утилизации. Утилизируй­те ненужные упаковочные материалы в со­ответствии с действующими местными предписаниями.
На территории Европейского Союза запрещено выбрасывать данный при­бор вместе с бытовыми отходами.
Необходимо сдать прибор в один из комму­нальных пунктов приема отходов.
Page 48
BA_M39.001_2014-05-12_A3
BEEM
Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Abt. Kundenservice Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany
Fon +49 (0)60 03-91 13 88 88 Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99
(Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse)
E-Mail: kundenservice@beem.de Homepage: www.beem.de
Elements of Lifestyle
Kundendienststelle: Customer service: Bureaux de service après-ventes: Centros de atención al cliente: Klantenservice:
Сервисные центры:
Für Kundenservicestellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. For service in other countries contact your local dealer. Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur. Para obtener información sobre los centros de atención al cliente en otros países, póngase en contacto con su distribuidor. Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw dealer.
Адреса центров сервисного обслуживания в других странах можно получить у местного торгового представителя.
© 2014 by BEEM GmbH Druckfehler vorbehalten.
Subject to printing error. Sous réserve d‘erreurs d‘impression. Queda reservado el derecho por errores de impresión. Drukfouten voorbehouden.
Возможны опечатки.
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modications. Sous réserve de modications techniques. Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Возможны технические изменения.
Loading...