BeefEater Signature S3000S Assembly Instructions Manual

0 (0)
Assembly Instructions
Signature Metal Cabinet Trolley
CE
GB
Signature Metal Cabinet Trolley Assembly Instructions
FR
Chariot-meuble en métal Signature Instructions de montage
ES
Armario del Carrito de Metal Signature Instrucciones para el Montaje
PT
Trólei com Armário Metálico Signature Instruções de montagem
IT
Carrello ad armadietto metallico Signature Istruzioni per il montaggio
GR
Μεταλλικό Ντουλάπι Καροτσιού Signature
Οδηγίες Συναρμολόγησης
DE
Signature Metallschrankwagen Anweisung für den Zusammenbau
NL
Signature-trolley met metalen kast Montage voorschriften
DK
Signature Trolley med metalskab Montering og betjeningsvejledning
NO
Signature tralle med metallskap Monterings anvisning
SE
Signature skåpvagn i metall Monteringsanvisningar
FI
Signature metallikaapilla varustettu vaunu kokoamisohjeet
2
Fa x 56 12mm
1
Fb x 56 Fc x 56
Ta
Tb
Tc
Td
Te x 2
Tf Tg Ti Th
Gc x 2
Tj
Tk
Tm
Tn
Tp Tq
Wa x 2 Wb x 2
Ga Gb
Fd x 2 Fe x 2 Ff x 2
Fg x 2 Fh x 2 Fi x 2
!
3
2
3
Fa x 4 12mm
Fb x 4
Fc x 4
Wa x 2
GB Check for damaged or missing parts. Remove protective coverings. Assemble on a smooth,
clean, flat surface.
FR Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou manquantes. Enlevez les enrobages de
protection. Montez sur une surface lisse, propre et plate.
ES Compruebe si falta alguna pieza o si hay alguna dañada. Retire el material de embalaje.
Utilice una superficie nivelada, limpia y plana para el montaje.
PT
Verifique se faltam peças ou existem peças danificadas. Remova os invólucros protectores. Efectue a montagem numa superfície lisa, limpa e confortável.
IT Verificare eventuali parti danneggiate o mancanti. Rimuovere i rivestimenti protettivi.
Montare su una superficie uniforme, pulita e piana.
GR Ελέγξτε μήπως έχουν καταστραφεί ή λείπουν εξαρτήματα. Αφαιρέστε τα
προστατευτικά καλύμματα. Κάντε τη συναρμολόγηση πάνω σε μια ομαλή, καθαρή και επίπεδη επιφάνεια.
DE Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt sind oder fehlen. Entfernen Sie die Schutzhüllen. Führen
Sie den Zusammenbau auf einer ebenen und sauberen Fläche aus.
NL
Controleer of er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. Verwijder de beschermende folie. Monteer de kap op een schoon, effen en vlak oppervlak.
DK
Tjek, at der ikke mangler dele, og at ingen dele er beskadiget. Fjern beskyttelsesmaterialet. Saml enheden på en glat, ren og jævn flade.
NO Kontroller at ingen av delene mangler eller er skadet. Fjern all beskyttelsesemballasje
SE
Titta om de ser delar som är skadade eller om delar saknas. Ta bort skyddsemballage. Montera på en mjuk, ren och plan yta.
FI Tarkasta grilli vaurioiden varalta ja osien täydellisyys. Poista suojapeitteet. Kokoa grilli pehmeällä,
puhtaalla ja tasaisella alustalla.
!
GB Fit the non-rotating castors. Use only the inside screws as shown. FR Montez les roulettes fixes. Utilisez uniquement les vis intérieures, comme
cela est montré
ES Coloque las ruedecillas no pivotantes. Utilice sólo los tornillos interiores,
como se muestra.
PT
Coloque os travões não giratórios. Utilize apenas as porcas interiores, como na imagem.
IT Montare le ruote non girevoli. Utilizzare solo le viti interne, come mostrato.
GR Προσαρμόστε τους μη περιστρεφόμενους τροχίσκους.
Χρησιμοποιήστε μόνο τις εσωτερικές βίδες, όπως φαίνεται στην εικόνα.
DE Bringen Sie die starren Gleitrollen an. Verwenden Sie, wie dargestellt, nur
die nach Innen zeigenden Schrauben.
NL
Monteer de niet-zwenkende wielen. Gebruik enkel de schroeven aan de binnenkant, zoals getoond op de foto.
DK
Montér de ikke-drejelige hjul. Brug kun de indvendige skruer som vist på billedet
NO Monter hjulene som ikke er svingbare. Fest kun skruene på innsiden som
vist.
SE
Montera de låsta hjulen. Använd endast de inre skruvarna som bilden visar.
FI Asenna kiinteät pyörät. Käytä ainoastaan sisäpuolisia ruuveja kuvan
mukaisesti.
4
4
5
Wb x 2
Fb x 4
Fc x 4
Fa x 10 12mm
Fb x 10
Fc x 10
Fa x 4 12mm
Tb
Tc
GB Fit the rotating castors. Use only the inside screws as shown. FR Montez les roulettes pivotantes. Utilisez uniquement les vis
intérieures, comme cela est montré
ES Coloque las ruedecillas pivotantes. Utilice sólo los tornillos
interiores, como se muestra.
PT
Coloque as rodas giratórias. Utilize apenas as porcas interiores, como na imagem.
IT Montare le ruote girevoli. Utilizzare solo le viti interne, come
mostrato.
GR Προσαρμόστε τους περιστρεφόμενους τροχίσκους.
Χρησιμοποιήστε μόνο τις εσωτερικές βίδες, όπως φαίνεται στην εικόνα.
DE Bringen Sie die beweglichen Laufrollen an. Verwenden Sie, wie
dargestellt, nur die nach Innen zeigenden Schrauben.
NL
Monteer de zwenkwielen. Gebruik enkel de schroeven aan de binnenkant, zoals getoond op de foto.
DK
Montér de drejelige hjul. Brug kun de indvendige skruer som vist på billedet.
NO Monter de svingbare hjulene. Fest kun skruene på innsiden som
vist.
SE
Montera de vridbara hjulen. Använd endast de inre skruvarna som bilden visar.
FI Asenna kiertyvät pyörät. Käytä ainoastaan sisäpuolisia ruuveja
kuvan mukaisesti.
GB Fit the right and left side panlels. Hand tighten only at this
time.
FR Montez les panneaux droit et gauche. Serrez, cette fois-ci,
uniquement à la main.
ES Coloque los paneles laterales derecho e izquierdo. De
momento, apriete sólo a mano.
PT
Coloque os painéis laterais; esquerdo e direito. Aperte bem, de forma definitiva.
IT Montare i pannelli laterali destro e sinistro. Solo a questo
punto, serrare a mano.
GR Προσαρμόστε τα πλευρικά πλαίσια δεξιά και αριστερά.
Σφίξτε με το χέρι μόνο αυτή τη φορά.
DE Bringen Sie das rechte und linke Seitenteil an. Ziehen Sie die
Schrauben vorerst nur mit der Hand an.
NL
Zet ze voorlopig slechts handvast. Monteer het linkse en het rechtse zijpaneel.
DK
Montér panelerne i højre og venstre side. Stram skruerne med håndkraft indtil videre.
NO Monter høyre og venstre sidepanel. Stram kun til for hånd
foreløpig.
SE
Montera den högra och den vänstra sidpanelen. Dra för tillfället endast åt med handkraft.
FI Asenna oikea ja vasen sivulevy. Kiristä ensin ainoastaan
käsitiukkuuteen.
!
5
6
7
Gc x 2
Fa x 4 12mm
Fb x 4
Fc x 4
GB Fit the magnets to the cross brace. FR Montez les aimants sur le renfort transversal. ES Coloque los imanes en el travesaño.
PT
Coloque os magnetos na barra de ligação.
IT Montare le calamite alla traversa di rinforzo.
GR Προσαρμόστε τους μαγνήτες στην τραβέρσα.
DE Bringen Sie die Magnete an der Querstrebe an.
NL
Bevestig de magneetjes aan de dwarsbeugel.
DK
Montér magneterne på tværstiveren.
NO Monter magnetene til tverrstiveren.
SE
Montera magneterna i tvärstaget.
FI Asenna magneetit poikittaistukeen.
GB Fit the front cross brace, with the magnets
towards the bottom.
FR Montez le renfort transversal avant, avec les
aimants sur l’arrière.
ES Coloque el travesaño delantero, con los imanes
hacia el fondo.
PT
Coloque a barra de ligação frontal, com os magnetos virados para baixo.
IT Montare la traversa di rinforzo anteriore, con le
calamite rivolte verso la parte inferiore.
GR Προσαρμόστε την μπροστινή τραβέρσα,
κατευθύνοντας τους μαγνήτες προς το κάτω μέρος.
DE Montieren Sie die vordere Querstrebe, so dass die
Magnete nach unten zeigen.
NL
Monteer de dwarsbeugel vooraan, met de magneetjes naar onder.
DK
Montér den forreste tværstiver. Magneterne skal vende mod bunden.
NO Monter tverrstiveren slik at magnetene sitter på
den nedre delen av platen.
SE
Montera det främre tvärstaget med magneterna nedåt.
FI Asenna etupoikittaistuki magneetit eteenpäin
alaosaan.
!
!
Loading...
+ 11 hidden pages