Becker Centronic VarioControl VC360-II Assembly And Operating Instructions Manual

Centronic VarioControl VC360-II
de
Funkempfänger DC Solar
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
en
Assembly and Operating Instructions
DC Solar radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users Please forward accordingly! These instructions must be kept safe for future reference.
fr
Instructions de montage et d’utilisation
Récepteur radio DC Solaire
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur À transmettre à la personne concernée! L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
Draadloze ontvanger DC Solar
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 184 0a15.10.2018
Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines............................................................................................. 3
Gewährleistung........................................................................................ 3
Sicherheitshinweise ................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................... 5
Geräteübersicht....................................................................................... 6
Montage Funkempfänger ......................................................................... 7
Montage des Solarpanels ......................................................................... 8
Anschluss...............................................................................................10
Funktionserklärung .................................................................................11
Einlernen des Funks ................................................................................11
Überprüfung der Drehrichtungszuordnung................................................13
Umschalten zwischen Rollladen- /Screenbetrieb und Jalousiebetrieb .........13
Sender löschen ......................................................................................14
Zwischenpositionen I + II..........................................................................15
Programmieren der Fahrzeiten.................................................................16
Reinigung...............................................................................................17
Entsorgung ............................................................................................17
Technische Daten ...................................................................................17
Was tun wenn...?.....................................................................................18
Optionales Zubehör ................................................................................19
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung....................................................19
2-de

Allgemeines

Der vom Werk ausgelieferte Funkempfänger steuert einen Gleichstromrohran­trieb manuell oder durch externe Fahrbefehle.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur Vermeidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun­gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu­stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie­genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Verwendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Ver­wendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
3-de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Hinweise
Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten.
Die Steuerung nur in trockenen Räumen verwenden.
Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der
Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
Niemals etwas auf das Solarpanel auftragen, z. B. Farbe.
VORSICHT
Für den Anschluss von Steuerleitungen (Schutzkleinspan­nungen) dürfen nur Leitungstypen mit ausreichender Spannungsfestigkeit verwendet werden.
ACHTUNG
Das Solarpanel nicht beschädigen oder zerkratzen.
Niemals Druck auf die Fotovoltaikzellen ausüben.
4-de

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Funkempfänger in der vorliegenden Anleitung darf nur für die Ansteue­rung von Rollladen-, Screen- und Jalousieanlagen verwendet werden. Diese Steuerung ist ausschließlich mit unseren Gleichstromrohrantrieben vom Durchmesser Ø35 mm kompatibel. Im ausgeschalteten Zustand ist der An­triebsanschluss kurzgeschlossen. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä­fen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen ei­ne Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Perso­nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher­heitseinrichtungen abgedeckt ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fern­meldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und An­lagen verbinden.
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, kön­nen zur Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
5-de

Geräteübersicht

1
1 2 3
4
5
9 8
7
6
12
11
10
3
Befestigungslöcher
1
Antenne
2
Kontrollleuchte LED grün/rot
3
Ladespannungskontrollleuch-
4
te LED rot
Akku
5
Bohrung für die Anschlusslei-
6
tung
Anschlussstecker für den Ak-
7
ku
Einlerntaste
8
Anschlussklemmen
9
AB-Taste
10
STOPP-Taste
11
AUF-Taste
12
6-de

Montage Funkempfänger

52
123,5
10 ,57
4
72
Funkempfänger öffnen
Zum Öffnen des Gehäuses stecken Sie vorsichtig einen geeigneten Schlitz­Schraubendreher zwischen das Gehäuseober- und unterteil. Durch leichtes Drehen am Schlitz-Schraubendreher entriegeln Sie die Verrastung.
Funkempfänger montieren
Schieben Sie die Anschlussleitung durch die Bohrung für die Anschlusslei­tung.
Anschließend befestigen Sie das Gehäuseunterteil im Innenraum mit den beigelegten Schrauben an der Wand.
7-de

Montage des Solarpanels

405
Ø5
Ø5
Ø16
7
18
405
Ø5
Ø5
Ø16
7
18
ACHTUNG Das Solarpanel niemals hinter Glas montieren. Achten Sie darauf, dass das Solarpanel immer Schatten- und Schneefrei ist und möglichst viel direktes Sonnenlicht erhält. Die opti­male Ausrichtung des Solarpanels ist südlich mit ca. 30° Nei­gung zur Horizontalen. Üben Sie unter keinen Umständen Druck auf die Fotovoltaikzellen aus, da diese sehr schnell zerbrechen können. Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass diese nicht durch den Behang beschädigt werden kann.
Bohrplan
Bohrungen, wenn das Solarpanel linksseitig montiert werden soll
Bohrungen, wenn das Solarpanel rechtsseitig montiert werden soll
8-de
Montage
1. Bohren Sie auf der Vorderseite des Vorbauelements die Löcher gemäß dem gewünschten Bohrplan. Sollten Sie kein Vorbauelement verwenden, empfehlen wir zur Montage des Solarpanels das optional erhältliche Montageblech für das Solarpanel.
2. Stecken Sie nun die Anschlussleitung des Solarpanels durch die Boh­rung Ø 16 mm in das Vorbauelement. Die beigelegte Kabeltülle dient als Kantenschutz.
3. Ziehen Sie nun die Trägerfolie von dem Klebestreifen auf der Rückseite des Solarpanels.
Achten Sie darauf, dass die Klebestelle trocken, sauber und fettfrei ist.
4. Setzen Sie nun das Solarpanel, passgenau zu den Löchern für die Alumi­niumnieten, auf das Vorbauelement auf.
5. Vernieten Sie jetzt vorsichtig das Solarpanel mit dem Vorbauelement.
9-de

Anschluss

BN( )2
BU( )1
BK( )3 RD( )4
BN
BU
BK
RD
BU
BNBK
RD
BN( )2
BU( )1
BK( )3 RD( )4
BU
BN BK
RD
BU
BN
BU (1)
BN (2)
Gelb
Blau
BU
BN
Schließen Sie den Funkempfänger wie folgt an:
Achten Sie auf optimalen Funkempfang. Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung nicht stimmen, tauschen Sie die Anschluss­drähte BK (3) und RD (4) des Rohrantriebes. Die Ladespannungskontrollleuchte leuchtet sobald die So­larzelle angeschlossen ist.
Anschluss des Steckernetzteils (optional)
Das Steckernetzteil 12V ist optional erhältlich.
10-de
Vor dem Laden des Akkus mit dem Steckernetzteil muss die Solarzelle von der Steuerung abgeklemmt werden. Klemmen Sie die gelbe Klemme auf BU (1) und die blaue Klemme auf BN (2). Beim Ladevorgang leuchtet die rote Ladespannungs­kontrollleuchte. Nach ca. 2 Stunden ist der Akku voll aufgela­den.

Funktionserklärung

Sie können zwischen Rollladen- /Screen oder Jalousiebetrieb umschalten.
Rollladen- /Screenbetrieb (Werkseinstellung)
Durch Drücken einer Fahrtaste fährt der Rollladen / Screen in Selbsthaltung in die eingestellte Endlage.
Jalousiebetrieb
Im Jalousiebetrieb können Sie den Empfänger im Tippbetrieb ansteuern. Drücken Sie die Fahrtaste länger als 1 Sek. fährt die Jalousie in Selbsthaltung.

Einlernen des Funks

Funkempfänger in Lernbereitschaft bringen
a) Funkempfänger in Lernbereitschaft bringen durch Einschalten der Spannung
Schalten Sie die Spannung ein.
Die Lernbereitschaft wird über die Kontrollleuchte (grün) angezeigt.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Funkempfänger in Lernbereitschaft bringen mit der Einlerntaste
Drücken Sie die Einlerntaste für 3 Sekunden.
Die Lernbereitschaft wird über die Kontrollleuchte (grün) angezeigt.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
11-de
Mastersender einlernen
Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp­fänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hin­zugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der Endlagen (bei Antrieben mit integriertem Funkempfänger) und das Hinzulernen oder Löschen weiterer Sender. Mastersender können alle Sender sein, die eine se­parate AUF-, STOPP-, AB-Taste und eine Einlerntaste haben. Falls im Empfänger schon ein Sender eingelernt ist, drücken Sie die Einlerntaste des Senders für 10 Sekunden.
Drücken Sie die Einlerntaste des Senders innerhalb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
Einlernen weiterer Sender
Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender (davon max. 3 Sensoren) in den Funkempfänger eingelernt werden.
Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän­ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden. Damit wird die Lernbereitschaft des Funkempfängers für einen neuen Sender für 3 Minuten aktiviert.
Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein­mal für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Sender ist nun eingelernt.
12-de

Überprüfung der Drehrichtungszuordnung

3x
Drehrichtungsänderung über den Mastersender
Das Ändern der Drehrichtung ist nur innerhalb von 15 Minu­ten nach dem Einschalten der Spannung möglich.
Drücken Sie die AUF- oder AB-Taste.
Der Behang fährt in die gewünschte Richtung.
Die Drehrichtungszuordnung ist OK.
Fährt der Behang in die falsche Richtung, muss die Drehrichtungszuord­nung geändert werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie zuerst die Einlerntaste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die AUF- und die AB-Taste für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Überprüfen Sie die Drehrichtungszuordnung er­neut.
Umschalten zwischen Rollladen- /
Screenbetrieb und Jalousiebetrieb
Drücken Sie die Einlerntaste für 3 Sekunden, bis der Empfänger quittiert. Anschließend drücken Sie die Einlerntaste und zusätzlich die Tasten AUF/ STOPP/AB für 10 Sekunden, bis der Empfänger quittiert. Damit ist der Umschaltvorgang abgeschlossen.
13-de

Sender löschen

Sender einzeln löschen
Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden.
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden
Der Empfänger quittiert.
Anschließend drücken Sie noch einmal die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 10 Sekunden
Der Empfänger quittiert.
Der Sender wurde aus dem Funkempfänger gelöscht.
Alle Sender löschen (außer Mastersender)
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Alle Sender (außer Mastersender) wurden aus dem Funkempfänger ge-
löscht.
Master überschreiben
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Funkempfängers aus und nach 10 Sekunden wieder ein oder drücken Sie kurz die Einlerntaste des Funkempfän­gers.
14-de
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk­empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp­fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange­schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen. Nach Wie­dereinschalten der Spannung führen Sie dazu mit dem Sen­der dieser Empfänger einen Fahr- oder Stopp- Befehl aus.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Mastersender wurde eingelernt und der alte Mastersender
wurde gelöscht.

Zwischenpositionen I + II

Die Zwischenpositionen I + II sind frei wählbare Positionen des Behanges, zwischen den zwei Endlagen. Jeder Fahrtaste lässt sich jeweils eine Zwischenposition zuordnen. Vor dem Einstellen einer Zwischenposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Beim Löschen einzelner Endlagen und beim Löschen beider Endlagen werden beide Zwischenpositionen gelöscht.
Einstellen der gewünschten Zwischenposition
Fahren Sie den Behang aus der entsprechenden Endlage in die gewünschte Zwischenposition.
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die Fahrtaste der entsprechenden Endlage und halten Sie die beiden Tasten gedrückt.
Der Empfänger quittiert.
Die Zwischenposition wurde gespeichert.
15-de
Anfahren der gewünschten Zwischenposition
Drücken Sie die Fahrtaste für die gewünschte Zwischenposition 2 mal inner­halb einer Sekunde.
Der Behang fährt in die der Fahrtaste zugeordnete Zwischenposition.
Löschen der gewünschten Zwischenposition
Fahren Sie den Behang in die zu löschende Zwischenposition .
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die der Zwischenposition zugeordnete Fahrtaste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt.
Der Empfänger quittiert.
Die Zwischenposition wurde gelöscht.

Programmieren der Fahrzeiten

Diese Funktion ist nur mit „MemoControl“ Sendern des Becker-Steuerungs-Programmes Centronic möglich.
Der Funkempfänger kann je eine Schaltzeit für eine AUF- und eine AB-Fahrt speichern. In der Schiebeschalterstellung „Uhr“ wird die AUF- bzw. AB-Fahrt alle 24 Stun­den automatisch wiederholt. Die Stellung des Hand/Auto-Schiebeschalters ist beim Programmieren der Schaltzeit unerheblich. Zuvor gespeicherte Schaltzeiten werden überschrie­ben.
1. Für die Programmierung der AB-Fahrzeit muss der Rohrantrieb in der oberen Endlage und für die AUF-Fahrzeit in der unteren Endlage stehen.
2. Warten bis zur gewünschten Zeit, zu der der automatische Fahrbefehl ausgeführt werden soll.
3. Zum gewünschten Zeitpunkt die entsprechende Richtungstaste des Me­moControl-Senders betätigen und gedrückt halten, bis der Rohrantrieb nach ca. 6 Sekunden kurz stoppt und anschließend bis zur Endlage wei­terläuft.
4. Richtungstaste loslassen.
Der Funkempfänger hat den aktuellen Zeitpunkt für diese Bewegungsrichtung gespeichert.
16-de

Reinigung

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.

Entsorgung

Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, die sachgerecht entsorgt werden müssen. Informieren Sie sich über die in Ihrem Land gültigen Verord­nungen der Recycling- oder Entsorgungssysteme für dieses Produkt. Entsorgen Sie die Batterien nicht im Hausmüll, sondern in den dafür vorgese­henen Entsorgungsstellen. Das Verpackungsmaterial ist entsprechend sachgerecht zu entsorgen.

Technische Daten

VC360-II
Nennspannung 12 V DC
Akku Kapazität 2,2 Ah
Max. Abschaltstrom 3,2 A
Max. Abschaltstrom 2,0 A
Schutzart IP 20
Schutzklasse
(nur nach bestimmungsgemäßer Montage)
Zulässige Umgebungstemperatur 0 °C bis +45 °C
Funkfrequenz 868,3 MHz
Montageart Aufputz
II
17-de
Solarpanel
Nennspannung 15 V DC
Schutzart IP X4
Zulässige Umgebungstemperatur -25 °C bis +55 °C
Größe (LxBxH) 405 mm x 60 mm x 6 mm
Montageart Aufputz

Was tun wenn...?

Problem Abhilfe
Rohrantrieb läuft nicht. Neuen Sender einlernen.
Sender innerhalb der Reichweite des Funkempfängers bringen.
Fahr- oder Stopptaste am Sender in unmittelbarer Nähe des Funkemp­fängers mindestens 5x betätigen.
Elektr. Anschluss überprüfen.
Akku aufladen.
Kurz die Einlerntaste am Funkemp­fänger drücken um die Steuerung in den Betriebsmodus zu versetzen.
Rohrantrieb fährt in Ab-/ Auffahrt im Totmannbetrieb.
Akku lässt sich nicht aufladen. Anschluss vom Solarpanel überprü-
Akku aufladen.
fen.
Solarpanel durch ein Neues erset­zen.
Akku durch einen Neuen ersetzen.
18-de
Problem Abhilfe
Kontrollleuchte LED blinkt alle 10 Se­kunden kurz rot.
Rohrantrieb läuft in die falsche Rich­tung.
Rollladenpanzer stoppt nicht in der unteren Endlage.
Der Akku ist schwach und muss auf­geladen werden.
Drähte und tauschen.
Führen Sie eine Drehrichtungsände­rung mit dem Mastersender durch.
Starre Sicherheitsfedern / starre Schnellverbinder verwenden.
Gegebenenfalls die Endlagen am Rohrantrieb neu einstellen.

Optionales Zubehör

Artikel-Nr. Bezeichnung
4034 200 114 0 Steckernetzteil 12 V
4034 200 245 0 Montageprofil für das Solarpanel
4822 200 241 0 Verlängerungsleitung 1,5 m für den Rohrantrieb
4822 200 241 0 Verlängerungsleitung 1,5 m für das Solarpanel

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In­ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce
Technische Änderungen vorbehalten.
19-de

Table of contents

General..................................................................................................21
Warranty ................................................................................................21
Safety instructions ..................................................................................22
Intended use ..........................................................................................23
Device overview ......................................................................................24
Assembly of the radio receiver .................................................................25
Mounting the solar panel .........................................................................26
Wiring ....................................................................................................28
Explanation of functions ..........................................................................29
Programming the transmitter ...................................................................29
Checking that the running direction is correct............................................31
Switching between roller shutter / screen operation and venetian blind opera-
tion ........................................................................................................31
Deleting transmitters...............................................................................32
Intermediate positions I + II ......................................................................33
Programming the run times......................................................................34
Cleaning.................................................................................................35
Disposal.................................................................................................35
Technical data ........................................................................................35
What to do if...?.......................................................................................36
Optional accessories...............................................................................37
Simplified EU declaration of conformity.....................................................37
20-en

General

The radio receiver, delivered ex works, controls a DC tubular drive manually or via external drive commands.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in in­jury.
ATTENTION indicates measures that must be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful in­formation.

Warranty

Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush­ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their inten­ded use is not permitted. The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product manu­facture, installation and customer advice.
21-en

Safety instructions

General information
Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation.
Only use the control unit in dry rooms.
Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
Keep people out of the system’s range of travel.
Keep children away from control units.
Observe all pertinent country-specific regulations.
If the system is controlled by one or several appliances, the system’s
range of travel must always be visible during operation.
Never apply anything to the solar panel, e.g. paint.
Caution
When connecting the control cables (protected extra-low voltages), only use cables with sufficient electrical strength.
Attention
Do not damage or scratch the solar panel.
Never exert pressure on the photovoltaic cells.
22-en

Intended use

The radio receiver described in these instructions must only be used for the operation of roller shutter, screen and blind control units. This control unit is only compatible with our Ø35mm DC tubular drives. When switched off, the drive connection is short-circuited. The connection of external devices must be carried out in consultation with specialist retailers.
Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports).
The remote control is intended solely for use with equipment and sys­tems in which malfunctions in the transmitter or receiver would not pose any risk to persons, animals or property, or which contain safety devices to eliminate such risks.
The operator is not protected from interference from other telecommu­nications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-con­trolled systems which are properly operated in the same frequency range).
Only connect radio receivers to devices and systems approved by the manufacturer.
Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields.
Radio-controlled systems transmitting on the same fre­quency may cause reception interference.
Note that the range of the radio signal is limited by legis­lation as well as by design.
23-en

Device overview

1
1 2 3
4
5
9 8
7
6
12
11
10
3
Fastening holes
1
Antenna
2
Indicator lamp (green/red
3
LED)
Charging voltage indicator
4
lamp (red LED)
Battery
5
Hole for the connecting cable
6
Connecting plug for the bat-
7
tery
Programming button
8
Connecting terminals
9
DOWN button
10
STOP button
11
UP button
12
24-en
Loading...
+ 56 hidden pages