Becker Centronic VarioControl VC320 Assembly And Operating Instructions Manual

Centronic VarioControl VC320
de
Funkempfänger Rollladen
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
en
Assembly and Operating Instructions
Roller shutter radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users Please forward accordingly! These instructions must be kept safe for future reference.
fr
Notice de montage et d’utilisation
Récepteur radio pour volets roulants
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur À transmettre à la personne concernée! L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
Draadloze ontvanger rolluiken
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 031 0g12.05.2017
Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines............................................................................................. 3
Gewährleistung........................................................................................ 3
Sicherheitshinweise ................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................... 5
Anschluss................................................................................................ 6
Montage ................................................................................................. 8
Einlernen des Funks ................................................................................. 9
Überprüfung der Drehrichtungszuordnung................................................11
Zwischenposition ....................................................................................12
Lüftungsposition .....................................................................................13
Sender löschen ......................................................................................14
Programmieren der Fahrzeiten.................................................................15
Löschen der Fahrzeiten ...........................................................................16
Technische Daten ...................................................................................16
Was tun wenn...?.....................................................................................17
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung....................................................18
2-de

Allgemeines

Der vom Werk ausgelieferte Funkempfänger wandelt Funksignale in Steuer­signale um. Ein bedrahteter Antrieb kann mit dem Funkempfänger per Funk gesteuert werden. Der Funkempfänger kann mit allen Sendern des Centronic Steuerungsprogramms angesteuert werden. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur Vermeidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun­gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu­stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie­genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Verwendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Ver­wendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
3-de

Sicherheitshinweise

Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen dienen zur Abwendung von Gefahren sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden.
Allgemeine Hinweise
Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten.
Nur in trockenen Räumen verwenden.
Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der
Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine Elektro-
fachkraft erfolgen.
Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung span­nungsfrei.
4-de

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Funkempfänger in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteuerung von Rollladenanlagen verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä­fen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen ei­ne Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Perso­nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher­heitseinrichtungen abgedeckt ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fern­meldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und An­lagen verbinden.
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, kön­nen zur Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
5-de

Anschluss

PE
N L
Netz 230 V / 50 Hz
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft!
Achten Sie bei der Montage des Rollladens immer darauf,
dass die Leitungen nicht bei Betrieb der Anlage beschä­digt werden können. Decken Sie scharfe Kanten, über die das Kabel geführt wird, mit entsprechendem Schutzband ab. Bei eventuellen Beschädigungen der Leitungen darf ein Austausch dieser nur durch den Hersteller erfolgen.
Wird mehr als ein Antrieb über den Funkempfänger ange­steuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Entkopplung entfällt bei unse­ren Antrieben mit elektronischer Endabschaltung.
Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes.
Schließen Sie den Funkempfänger wie folgt an:
6-de
Schließen Sie den Rohrantrieb wie folgt an:
Rohrantrieb
Dichtungsring
Lernen Sie einen Sender in den Empfänger ein (siehe Kapitel „Einlernen des Funks [}9]“)
Achten Sie auf optimalen Funkempfang. Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung nicht stimmen, tauschen Sie die Anschluss­drähte und des Rohrantriebes oder nehmen Sie eine Drehrichtungsänderung über den Mastersender vor (siehe Kapitel „Überprüfung der Drehrichtungszuordnung [}11]“).
7-de

Montage

105 mm
50 mm
Tiefe: 20 mm
Befestigungslasche
Es gibt 2 Möglichkeiten der Montage:
1. Sie können den Funkempfänger mit zwei Schrauben Ø 3mm durch die Befestigungslaschen anschrauben.
2. Sie haben die Möglichkeit den Funkempfänger mit Hilfe der beigelegten Klebepads fest zu kleben.
Achten Sie darauf, dass die Klebestelle trocken, sauber und fettfrei ist.
8-de

Einlernen des Funks

1. Schließen Sie den Funkempfänger an die Spannungsversorgung an.
2. Jetzt schalten Sie die Spannung ein.
3. Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Mastersender einlernen
Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp­fänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hin­zugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der Endlagen (bei Antrieben mit integriertem Funkempfänger) und das Hinzulernen oder Löschen weiterer Sender. Mastersender können alle Sender sein, die eine se­parate AUF-, STOPP-, AB-Taste und eine Einlerntaste haben. Falls im Empfänger schon ein Sender eingelernt ist, drücken Sie die Einlerntaste des Senders für 10 Sekunden.
Drücken Sie die Einlerntaste des Senders innerhalb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert den Einlernvorgang d. h. der Behang bewegt
sich einige Zentimeter und reversiert genauso weit.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
9-de
Einlernen weiterer Sender
Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender (davon max. 3 Sensoren) in den Funkempfänger eingelernt werden.
Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän­ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden. Damit wird die Lernbereitschaft des Funkempfängers für einen neuen Sender für 3 Minuten aktiviert.
Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein­mal für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Sender ist nun eingelernt.
10-de

Überprüfung der Drehrichtungszuordnung

3x
Drehrichtungsänderung über den Mastersender
Das Ändern der Drehrichtung ist nur innerhalb von 15 Minu­ten nach dem Einschalten der Spannung möglich.
Drücken Sie die AUF- oder AB-Taste.
Der Behang fährt in die gewünschte Richtung.
Die Drehrichtungszuordnung ist OK.
Fährt der Behang in die falsche Richtung, muss die Drehrichtungszuord­nung geändert werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie zuerst die Einlerntaste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die AUF- und die AB-Taste für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Überprüfen Sie die Drehrichtungszuordnung er­neut.
11-de

Zwischenposition

Die Zwischenposition ist eine frei wählbare Position des Roll­ladens, zwischen der oberen und unteren Endlage. Vor dem Einstellen der Zwischenposition müssen beide Endlagen ein­gestellt sein. Die Zwischenposition wird aus der oberen Endlage angefah­ren.
Einstellen der Zwischenposition
Fahren Sie den Behang aus der oberen Endlage in die gewünschte Zwischen­position.
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die AB-Taste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt.
Der Empfänger quittiert.
Die Zwischenposition wurde gespeichert.
Anfahren der Zwischenposition
Drücken Sie 2 mal die AB-Taste innerhalb einer Sekunde.
Der Behang fährt in die Zwischenposition.
Löschen der Zwischenposition
Fahren Sie den Behang in die Zwischenposition.
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die AB-Taste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt.
Der Empfänger quittiert.
Die Zwischenposition wurde gelöscht.
12-de

Lüftungsposition

Mit dieser Funktion können Sie den Rollladen aus der unteren Endlage soweit wieder Auffahren, dass die Lüftungsschlitze geöffnet werden. Vor dem Einstellen der Lüftungsposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Die Lüftungsposition wird aus der unteren Endlage angefah­ren.
Einstellen der Lüftungsposition
Fahren Sie den Behang aus der unteren Endlage in die gewünschte Lüftungs­position.
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die AUF-Taste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt.
Der Empfänger quittiert.
Die Lüftungsposition wurde gespeichert.
3b) Anfahren der Lüftungsposition
Drücken Sie 2 mal die AUF-Taste innerhalb einer Sekunde.
Der Behang fährt in die Lüftungsposition.
3c) Löschen der Lüftungsposition
Fahren Sie den Behang in die Lüftungsposition.
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die AUF-Taste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt.
Der Empfänger quittiert.
Die Lüftungsposition wurde gelöscht.
13-de

Sender löschen

Sender einzeln löschen
Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden.
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden
Der Empfänger quittiert.
Anschließend drücken Sie noch einmal die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 10 Sekunden
Der Empfänger quittiert.
Der Sender wurde aus dem Funkempfänger gelöscht.
Alle Sender löschen (außer Mastersender)
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Alle Sender (außer Mastersender) wurden aus dem Funkempfänger ge-
löscht.
14-de
Master überschreiben
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Funkempfängers aus und nach 10 Sekunden wieder ein.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk­empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp­fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange­schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen. Nach Wie­dereinschalten der Spannung führen Sie dazu mit dem Sen­der dieser Empfänger einen Fahr- oder Stopp- Befehl aus.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Mastersender wurde eingelernt und der alte Mastersender
wurde gelöscht.

Programmieren der Fahrzeiten

Das Programmieren der Fahrzeiten ist nur mit Sendern mög­lich, die die Funktion „MemoControl“ unterstützen.
Der Funkempfänger kann je eine Schaltzeit für eine AUF- und eine AB-Bewe­gung speichern. In der Schiebeschalterstellung „ “ wird diese Behangbewegung alle 24 Stun­den wiederholt. Die Stellung des / -Schiebeschalters ist beim Lernen der Schaltzeit uner­heblich. Zuvor gespeicherte Schaltzeiten werden ggf. überschrieben.
1. Steuern Sie ggf. den Behang in die entgegengesetzte Endlage.
2. Warten Sie bis zur gewünschten Zeit, zu der der automatische Fahrbefehl ausgeführt werden soll.
3. Betätigen Sie zum gewünschten Zeitpunkt die entsprechende Richtungs­taste und halten diese gedrückt bis der Antrieb nach ca. 6 Sekunden kurz stoppt und anschließend bis zur Endlage weiterläuft.
4. Jetzt können Sie die Richtungstaste loslassen.
Der Empfänger hat den aktuellen Zeitpunkt für diese Bewegungsrichtung ge­speichert.
15-de

Löschen der Fahrzeiten

Beim Löschvorgang werden immer beide Fahrzeiten ge­löscht.
Um die AUF- und AB-Fahrzeit zu löschen, drücken Sie die STOPP-Taste für 10 Sekunden. Der Empfänger quittiert. Die Fahrzeiten sind gelöscht.

Technische Daten

Nennspannung 230-240 V AC / 50 Hz
Schaltstrom
Schutzart IP 42
Schutzklasse
(bei bestimmungsgemäßer Monta­ge)
Zulässige Umgebungstemperatur -25 °C bis +55 °C
Montageart Im Rollladenkasten
Funkfrequenz 868,3 MHz
5 A /230-240 V AC bei cos = 1
II
16-de

Was tun wenn...?

Problem Abhilfe
Antrieb läuft nicht. Anschluss prüfen.
Antrieb läuft in die falsche Richtung Anschlussdrähte und tauschen.
Drehrichtungsänderung über den Mastersender (siehe Überprüfung der Drehrichtungszuordnung [}11]).
Der Funkempfänger führt manuelle Fahrbefehle nicht aus.
Der Funkempfänger führt automati­sche Fahrbefehle nicht aus.
Funkempfänger nimmt keine Schalt­zeiten an.
Rohrantrieb fährt nicht zu der einge­stellten Schaltzeit.
Eingestellte Schaltzeiten ändern sich.
Sender einlernen.
Sender einlernen.
Stellen Sie den Schiebeschalter des Senders auf .
Sender mit / -Schiebeschalter verwenden.
/ -Schiebeschalter in Position
schieben.
An einem Sender den Schiebeschal­ter von auf stellen. Steht der Schiebeschalter schon auf , so muss auf und wieder zurück auf gestellt werden.
Häufige 230 V AC-Netzunterbre­chungen.
Schwankungen in der 50 Hz-Netzfre­quenz.
Verwenden Sie einen Sender vom Typ „TimeControl“ und stellen dort die gewünschte Schaltzeit ein.
17-de

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In­ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce
Technische Änderungen vorbehalten.
18-de
19-de

Table of contents

General..................................................................................................21
Warranty ................................................................................................21
Safety instructions ..................................................................................22
Intended use ..........................................................................................23
Wiring ....................................................................................................24
Assembly ...............................................................................................26
Programming the transmitter ...................................................................27
Checking that the running direction is correct............................................29
Intermediate position ..............................................................................30
Ventilation position..................................................................................31
Deleting transmitters...............................................................................32
Programming the run times......................................................................33
Deleting the run times .............................................................................34
Technical data ........................................................................................34
What to do if...?.......................................................................................35
Simplified EU declaration of conformity.....................................................35
20-en

General

The radio receiver, delivered ex works, converts radio signals into control sig­nals. A wired drive can be radio-controlled using the radio receiver. The radio receiver can be operated by all the transmitters in the Centronic range of con­trol units. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in in­jury.
ATTENTION indicates measures that must be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful in­formation.

Warranty

Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush­ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their inten­ded use is not permitted. The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product manu­facture, installation and customer advice.
21-en

Safety instructions

The following safety instructions and warnings are intended to avert hazards and to prevent property damage and personal injury.
General information
Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation.
Only use in dry rooms.
Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
Observe all pertinent country-specific regulations.
Keep people out of the system’s range of travel.
If the system is controlled by one or several appliances, the system’s
range of travel must always be visible during operation.
Keep children away from control units.
Caution
Risk of injury due to electric shock.
Connections to the 230 V mains must always be per-
formed by a specialist.
Disconnect the connecting cable from the power prior to installation.
22-en

Intended use

The radio receiver described by the present instructions must only be used for the operation of roller shutters.
Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports).
The remote control is intended solely for use with equipment and sys­tems in which malfunctions in the transmitter or receiver would not pose any risk to persons, animals or property, or which contain safety devices to eliminate such risks.
The operator is not protected from interference from other telecommu­nications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-con­trolled systems which are properly operated in the same frequency range).
Only connect radio receivers to devices and systems approved by the manufacturer.
Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields.
Radio-controlled systems transmitting on the same fre­quency may cause reception interference.
Note that the range of the radio signal is limited by legis­lation as well as by design.
23-en
Loading...
+ 53 hidden pages