• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
en
Assembly and Operating Instructions
Sun-wind sensor with integrated radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
fr
Notice de montage et d’utilisation
Capteur soleil/vent avec récepteur radio intégré
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
Zon-wind-sensor met geïntegreerde draadloze ontvanger
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
Ein bedrahteter Antrieb kann mit diesem Sensor per Funk gesteuert werden.
Die Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwachung können mit den
Centronic SunWindControl Sendern eingestellt werden.
Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die
zu Verletzungen führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur
Vermeidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere
nützliche Informationen.
Gewährleistung
Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser
Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen,
sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen
Verwendung ist nicht zulässig.
Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Verwendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des
Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen
und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen
EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
3-de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
• Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
VORSICHT
• Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine autorisierte
Fachkraft erfolgen.
• Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung spannungsfrei.
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen
fern.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des
Betriebes einsehbar sein.
• Für den Anschluss von Steuerleitungen (Schutzkleinspannungen) dürfen nur Leitungstypen mit ausreichender
Spannungsfestigkeit verwendet werden.
• Beachten Sie die Spezifikationen der Sonnenschutzanlage.
4-de
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sensor ist ausschließlich für den Betrieb von Sonnenschutzanlagen bestimmt. Eine andere oder eine darüber hinausgehende Benutzung gilt nicht als
bestimmungsgemäß.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem
Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die
ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen verbinden.
• Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich
metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert
und betrieben wird.
• Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des Empfangs führen.
• Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals
durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen
begrenzt ist.
5-de
Anzeigen- und Tastenerklärung
190
150
Sonnensensor
Windsensor
Bedientaste
Einlerntaste
Funktionserklärung
Bedientaste
Die Tastenbefehle werden nacheinander in der Befehlsfolge EINFAHREN STOPP - AUSFAHREN - STOPP usw. umgesetzt.
6-de
Anschluss
braun / schwarz
schwarz / braun
blau
grün / gelb
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Anschluss nur durch
eine Elektrofachkraft!
Sichern Sie die Anschlussleitung gegen Herausrutschen mit
der Zugentlastung.
Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung
nicht stimmen, tauschen Sie die Anschlussdrähte und des Rohrantriebes
am Sensor.
1. Schließen Sie das Gerät wie folgt an:
2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapitel „Einlernen
des Funks“)
7-de
Funk einlernen
VORSICHT
• Achten Sie auf optimalen Funkempfang.
• Die Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwa-
chung können mit den Centronic SunWindControl Sendern eingestellt werden.
Sensor in Lernbereitschaft bringen
a) Sensor in Lernbereitschaft bringen durch Einschalten der Spannung
Schalten Sie die Spannung ein.
► Der Sensor geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Sensor in Lernbereitschaft bringen mit der Einlerntaste
Drücken Sie die Einlerntaste am Sensor für 3 Sekunden.
► Der Sensor geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Mastersender einlernen
Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Empfänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hinzugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das
Einstellen der Endlagen (bei Antrieben mit integriertem
Funkempfänger) und das Hinzulernen oder Löschen weiterer
Sender. Mastersender können alle Sender sein, die eine separate AUF-, STOPP-, AB-Taste und eine Einlerntaste haben.
Falls im Empfänger schon ein Sender eingelernt ist, drücken
Sie die Einlerntaste des Senders für 10 Sekunden.
Drücken Sie die Einlerntaste des Senders innerhalb der Lernbereitschaft für 3
Sekunden.
► Der Empfänger quittiert den Einlernvorgang d. h. der Behang bewegt
sich einige Zentimeter und reversiert genauso weit.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
8-de
Einlernen weiterer Sender
Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender
in den Funkempfänger eingelernt werden.
Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfänger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden. Damit wird die Lernbereitschaft
des Funkempfängers für einen neuen Sender für 3 Minuten aktiviert.
▻ Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch einmal für 3 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
► Der neue Sender ist nun eingelernt.
Sender löschen
Sender einzeln löschen
Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden.
Er kann nur überschrieben werden.
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden
▻ Der Empfänger quittiert.
Anschließend drücken Sie noch einmal die Einlerntaste des zu löschenden
Senders für 10 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
► Der Sender wurde aus dem Funkempfänger gelöscht.
9-de
Alle Sender löschen (außer Mastersender)
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
► Alle Sender (außer Mastersender) wurden aus dem Funkempfänger ge-
löscht.
Master überschreiben
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Funkempfängers aus und nach 10
Sekunden wieder ein oder drücken Sie kurz die Einlerntaste des Funkempfängers.
▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funkempfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Empfänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung angeschlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen. Nach Wiedereinschalten der Spannung führen Sie dazu mit dem Sender dieser Empfänger einen Fahr- oder Stopp- Befehl aus.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekunden.
▻ Der Empfänger quittiert.
► Der neue Mastersender wurde eingelernt und der alte Mastersender
wurde gelöscht.
10-de
Zwischenpositionen I + II
Die Zwischenpositionen I + II sind frei wählbare Positionen
des Behanges, zwischen den zwei Endlagen. Jeder Fahrtaste
lässt sich jeweils eine Zwischenposition zuordnen. Vor dem
Einstellen einer Zwischenposition müssen beide Endlagen
eingestellt sein.
Beim Löschen einzelner Endlagen und beim Löschen beider
Endlagen werden beide Zwischenpositionen gelöscht.
Einstellen der gewünschten Zwischenposition
Fahren Sie den Behang aus der entsprechenden Endlage in die gewünschte
Zwischenposition.
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich
die Fahrtaste der entsprechenden Endlage und halten Sie die beiden Tasten
gedrückt.
▻ Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges.
► Die Zwischenposition wurde gespeichert.
Anfahren der gewünschten Zwischenposition
Die Zwischenposition muss aus der entsprechenden Endlage
angefahren werden.
Drücken Sie die Fahrtaste für die gewünschte Zwischenposition 2 mal innerhalb einer Sekunde.
► Der Behang fährt in die der Fahrtaste zugeordnete Zwischenposition.
11-de
Löschen der gewünschten Zwischenposition
Fahren Sie den Behang in die zu löschende Zwischenposition .
Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich
die der Zwischenposition zugeordnete Fahrtaste und halten Sie die beiden
Tasten gedrückt.
▻ Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges.
► Die Zwischenposition wurde gelöscht.
Montage
Um eine korrekte Funktion des Sensors zu gewährleisten,
dürfen die Sensorflächen nicht abgedeckt werden.
12-de
• Prüfen Sie vor der Montage an
der gewünschten Position die
einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
• Befestigen Sie den Sensor mit
den drei beigelegten Schrauben an der Wand.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.
Technische Daten
Nennspannung230-240 V AC / 50-60 Hz
Schaltstrom
SchutzartIP 44
Zulässige Umgebungstemperatur-25 bis +55 °C
Laufzeit2 Min.
Funkfrequenz868,3 MHz
5 A / 230-240 V AC bei cos = 1
13-de
Was tun wenn...?
ProblemAbhilfe
Der Antrieb läuft nicht.Anschluss prüfen.
Der Antrieb läuft in die falsche Richtung.
Der Sensor führt manuelle Fahrbefehle eines Handsenders nicht aus.
Die automatischen Fahrbefehle werden nicht ausgeführt.
Anlage fährt nicht automatisch aus
bei Schiebeschalterstellung „ “.
Anlage fährt nicht manuell aus bei
Schiebeschalterstellung „ “ oder „
“.
Drähte und am Sensor tauschen.
Sender einlernen.
Sender einlernen.
Schiebeschalter des Hand-/Wandsenders auf „ “ stellen.
Sonnenschwellwert am Sender anpassen.
Abflauen des Windes abwarten.
Abflauen des Windes abwarten.
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.becker-antriebe.de/ce
Technical data ........................................................................................27
What to do if...?.......................................................................................28
Simplified EU declaration of conformity.....................................................28
16-en
General
A wired drive can be radio-controlled using this sensor. The thresholds for sun
protection and wind monitoring can be set with the Centronic SunWindControl
transmitters.
This device is exceptionally easy to use.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in injury.
ATTENTION indicates measures that must
be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful information.
Warranty
Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance
with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with
our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly
the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
Any further processing of the products which does not comply with their intended use is not permitted.
The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant
current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to
during utilisation of our products, especially with regard to end product manufacture, installation and customer advice.
17-en
Safety instructions
General information
• Please keep the instruction manual safe!
• Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
• Keep children away from control units.
• Observe all pertinent country-specific regulations.
Caution
• Risk of injury due to electric shock.
• Connections to the 230 V mains must always be per-
formed by an authorised specialist.
• Disconnect the connecting cable from the power prior to
installation.
• Keep people out of the system’s range of travel.
• If the system is controlled by one or more transmitters,
the system’s range of travel must always be visible during
operation.
• When connecting the control cables (protected extra-low
voltages), only use cables with sufficient electrical
strength.
• Observe the specifications for the sun protection system.
18-en
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.