Becker Centronic SunWindControl SWC241, Centronik SunWindControl SWC441 Assembly And Operating Instructions Manual

Centronic SunWindControl SWC241
Montage- und Betriebsanleitung
DE
Handsender für Wind-Steuerung
Wichtige Informationen für:
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
GB
Hand-held transmitter for wind control
Important information for:
Fitters / Electricians / Users Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d’utilisation
FR
Télécommande pour système vent
Informations importantes pour:
l’installateur / l’électricien / l’utilisateur À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l’utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
NL
Handzender voor windbesturing
Belangrijke informatie voor:
de monteur / de elektricien / de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .............................................................................................. 4
Gewährleistung ......................................................................................... 4
Sicherheitshinweise .................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................ 5
Anzeigen- und Tastenerklärung .................................................................. 6
Funktionserklärung ................................................................................... 6
Werkseinstellung ....................................................................................... 7
Einlernen des Funks .................................................................................. 8
Montage Wandhalterung ........................................................................... 9
Batteriewechsel ........................................................................................ 9
Technische Daten ....................................................................................10
Was tun wenn ... ? ....................................................................................10
Allgemeine Konformitätserklärung.............................................................11
Contents
General ...................................................................................................12
Warranty ..................................................................................................12
Safety tips ...............................................................................................12
Intended use ...........................................................................................13
Displays and pushbuttons .........................................................................14
Functions ................................................................................................14
Factory setting .........................................................................................15
Programming the remote control ...............................................................16
Installing the wall mount ...........................................................................17
Changing the battery ................................................................................17
Technical data..........................................................................................18
What to do if ...? .......................................................................................18
General conformity declaration .................................................................19
2
Sommaire
Généralités ............................................................................................. 20
Prestation de Garantie ............................................................................. 20
Consignes de sécurité ............................................................................. 20
Utilisation prévue .....................................................................................21
Explication de l’afchage et des touches ................................................... 22
Explication des fonctions ......................................................................... 22
Réglage d’usine ...................................................................................... 23
Programmation de la radio ....................................................................... 24
Montage du support mural ....................................................................... 25
Remplacement des piles ......................................................................... 25
Caractéristiques techniques .................................................................... 26
Que faire quand... ? ................................................................................. 26
Déclaration de conformité générale .......................................................... 27
Inhoudsopgave
Algemeen ............................................................................................... 28
Garantieverlening .................................................................................... 28
Veiligheidsinstructies .............................................................................. 28
Doelmatig gebruik ................................................................................... 29
Verklaring van display en toetsen.............................................................. 30
Verklaring van de functies ........................................................................ 30
Fabrieksinstelling .....................................................................................31
Programmeren van de zender .................................................................. 32
Montage van de wandhouder ................................................................... 33
Vervangen van de batterijen ..................................................................... 33
Technische gegevens .............................................................................. 34
Wat te doen als ...? .................................................................................. 34
Algemene conformiteitsverklaring ............................................................ 35
DE GB FR NL
3
Montage- und Betriebsanleitung

Allgemeines

Mit dem SWC241 können Sie eine oder mehrere Sonnenschutzanlagen steuern und den Schwellwert für Windüberwachung mit der beiliegenden Einstellhilfe einstellen. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser An­leitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, so dass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Mon­tage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Verwendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Ver­wendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV­Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.

Sicherheitshinweise

Vorsicht
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Nur in trockenen Räumen verwenden.
• Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile.
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezischen Bestimmungen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch identischen Typ (LR 03; AAA) ersetzen.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
• Beachten Sie die Spezikationen der Sonnenschutzanlage.
4

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der SWC241 darf nur für die Ansteuerung von Sonnenschutzanlagen verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö­rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Per­sonen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher­heitseinrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmel­deanlagen und Endeinrichtungen (z.B. auch durch Funkanlagen, die ord­nungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen verbinden.
Achtung
Der Schwellwertregler ist mit einer sicherheitsrelevanten Funktion ver­sehen. Eine falsche Einstellung des Schwellwertes kann zu Schäden an der Sonnenschutzanlage führen. Daher sollte die Einstellung des Schwellwertes zur Sicherheit Ihrer Sonnenschutzanlage nur von einem Fachhändler oder unter dessen Anleitung erfolgen.
Hinweis
Achten Sie darauf das die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flä­chen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Stö­rung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Ge­setzgeber und den baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
DE GB FR NL
5
Montage- und Betriebsanleitung

Anzeigen- und Tastenerklärung

EINFAHR-Taste
STOPP-Taste
AUSFAHR-Taste
Batteriefach
Einstellhilfe
Windschwellwertregler
Einlerntaste
Sendekontrollleuchte

Funktionserklärung

Sendekontrollleuchte
Ein Funksignal wird durch das Aueuchten der Sendekontrollleuchte signali­siert. Lässt die Leistung der Batterie nach, blinkt die Sendekontrollleuchte beim Senden. Die Sendeleistung bzw. Funkreichweite wird durch Abnahme der Bat­terieleistung reduziert. Leuchtet die Sendekontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, müssen die Batterien gewechselt werden.
Gruppe
Unter einer Gruppe versteht man die Ansteuerung mehrerer Empfänger zum gleichen Zeitpunkt. Die eingelernte Gruppe wird mit einem Fahrbefehl ange­steuert.
6
Windschwellwertregler
Mit diesem Regler stellen Sie die Windschwellwerte ein (ca. 2m/s bis 22 m/s). Der Windschwellwert lässt sich in 11 Stufen einstellen. Beim langsamen Dre­hen des Reglers werden Ihnen die Stufen durch das Klacken des Rohrantriebes angezeigt.
- Linksanschlag = Stufe 1, Einfahren bei wenig Wind
+ Rechtsanschlag = Stufe 11, Einfahren bei sehr starken Wind Bei Änderung der Schwellwerte werden diese sofort übertragen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass beim Einstellen des Schwellwertes keine Tas­te gedrückt ist. Wird der eingestellte Windschwellwert überschritten, fährt die Sonnenschutzanlage ein und bleibt geschlossen. Ein Ausfah­ren der Sonnen schutz anlage ist erst nach ca. 15 Minuten dauerhaft unterschrittenem Windschwellwert möglich.
TEST-Modus
Der TEST-Modus wird aktiviert durch Verstellen des Schwellwertes. Dieser wird automatisch beendet nach ca. 15 Minuten. Im TEST-Modus wird die Zeit der Windüberwachung verkürzt.

Werkseinstellung

Windschwellwert: Linksanschlag (ca. 2 m/s)
DE GB FR NL
7
Montage- und Betriebsanleitung

Einlernen des Funks

Vorsicht
Überprüfen Sie vor dem Einlernen des Funks, ob der Schwellwertreg­ler in der Werkseinstellung steht. Achten Sie darauf das Sie sich beim Einlernen des Funks nicht im Fahrbereich der Sonnenschutzanlage be­nden.
1) Mastersender einlernen
a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen
Hinweis
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se­kunden wieder ein.
oder
• Betätigen Sie die Lerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers.
Der Empfänger bendet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Mastersender einlernen
Drücken Sie die Einlerntaste innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger das erfolgreiche Einlernen quittiert. Damit ist der Einlernvorgang beendet.
2) weitere Sender einlernen
a) Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quit-
tiert.
b) Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger
quittiert.
c) Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein-
mal.
Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen.
Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis zu 350 m.
8

Montage Wandhalterung

• Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montageposition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
• Befestigen Sie die Halterung mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand.

Batteriewechsel

1. Öffnen Sie die Abdeckung des Bat­teriefachs.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
3. Legen Sie die neuen Batterien lage­richtig ein.
DE GB FR NL
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Rei­nigungsmittel, da dieses den Kunststoff angreifen kann.
9
Montage- und Betriebsanleitung

Technische Daten

Nennspannung 3 V DC Batterietyp LR 03 (AAA) Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Funkfrequenz 868,3 MHz

Was tun wenn ... ?

Störung Ursache Abhilfe
Antrieb läuft nicht, Sendekontrollleuchte bleibt aus.
Antrieb läuft nicht, Sendekontrollleuchte bleibt an.
Sendekontrollleuchte blinkt.
1. Batterien sind leer.
2. Batterien sind falsch eingelegt.
1. Empfänger außerhalb der Funkreichweite.
2. Sender ist nicht im Empfänger eingelernt.
Batterien sind schwach. Neue Batterien einlegen.
1. Neue Batterien einle­gen.
2. Batterien richtig einle­gen.
1. Entfernung zum Emp­fänger verringern.
2. Sender einlernen.
10

Allgemeine Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma BeckerAntriebe GmbH, dass sich das Gerät Centronic SunWindControl SWC241 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/ EG bendet.
Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: EU, CH
Technische Änderungen vorbehalten.
DE GB FR NL
11
Assembly and Operating Instructions

General

The SWC241 allows you to control one or several sun protection systems and to set the threshold value for wind surveillance with the enclosed setting tool. This device is excellent because it is so easy to operate.

Warranty

Structural modications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g. crushing of limbs. Therefore, structural modications should only be carried out with our prior approval and in accordance with our instructions, particularly the informa­tion contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their intend­ed use is not permitted. The end product manufacturer and tter have to ensure that all the current stat­utory, ofcial regulations and, in particular, EMC regulations are adhered to dur­ing utilisation of our products, especially with regard to end product assembly, installation and customer advice.

Safety tips

Danger
Please keep the instructions in a safe place!
• Use in dry rooms only.
• Use unmodied Becker original parts only.
• Keep persons away from the system guide track.
• Keep children away from controls.
• Please comply with national stipulations.
• Dispose of used batteries properly. Replace batteries by an identical type (LR 03; AAA) only.
• If the system is controlled using one or several transmitters, the sys­tem guide track must be visible during operation.
• Please refer to the specications given in the operating instructions for the sun protection system
12

Intended use

The SWC241 may be used to operate sun protection systems only.
• Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g. hospitals, airports).
• The remote control is only permitted for equipment and systems with which a malfunction in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to persons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
• The operator does not enjoy any protection from disturbances by other re­mote signalling equipment and terminal equipment (for example, also by radio sets operated in the same frequency range in accordance with regula­tions).
• Use radio receivers in conjunction only with devices and systems permitted by the manufacturer.
Attention
The threshold actuator is equipped with a safety function. False set­ting of the threshold values may cause damage to your sun protection system. The setting of the threshold values should therefore only be handled by your specalised dealer or under his surveillance.
Note
Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of metal surfaces or magnetic elds.
Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with re­ception.
It should be noted that the range of the radio signal is restricted by leg­islation and constructional measures.
DE GB FR NL
13
Assembly and Operating Instructions

Displays and pushbuttons

RETRACT button
STOP pushbutton
EXTEND button
Battery compartment
Setting aid
Wind threshold control switch
Programming pushbutton
Transmission control light

Functions

Transmission control light
A radio signal is indicated by the transmission control light being lit. If the battery starts running out, the transmission control light ashes during transmission. The transmitter power and/or radio range is reduced when the battery is run­ning low. If the transmission control light is no longer lit when the pushbutton is pressed, the batteries must be changed.
Group
Group control means controlling one or several receivers at the same time. The programmed group is activated using a single command.
14
Wind threshold control switch
This control switch allows you to set the wind threshold values (approx. 2m/s to 22 m/s). The wind threshold value can be set to 11 different levels. If you turn the control switch slowly, the tubular drive makes a clacking sound for each level.
- Left limit stop = Level 1: retract when wind speed is low
+ Right limit stop = Level 11: retract when wind speed is high If the threshold values are changed, these are adopted immediately.
Note
Please ensure that no buttons are pressed when setting the threshold value.
If the wind speed rises above the preset wind threshold, the sun protec­tion system is retracted and remains closed. The sun protection sys­tem is extended again if the wind speed remains below the preset wind threshold for approx. 15 minutes.
TEST mode
The test mode will be activated by setting the threshold. This mode will auto­matically be terminated after 15 minutes. The duration of the wind surveillance will be reduced during test mode.

Factory setting

Wind threshold value: Left limit stop (2 m/s) Intermediate position
15
DE GB FR NL
Assembly and Operating Instructions

Programming the remote control

Caution
Before programming the radio, please check if the threshold actuator is set on factory setting. When programming the transmitter, ensure that you are not located in the operating area of the sun protection system.
1) Learning the master transmitter
a) Put receiver into learn mode
Note
Please refer to the operating instructions for the receiver.
• Switch off the receiver’s power supply and reconnect after 5 seconds. or
• Activate the “Learn” key or the radio-controlled receiver switch. The receiver will then be in “Learn” mode for 3 minutes.
b) Learn master transmitter
When the receiver is in “Learn” mode, the learn button is to be pressed until the receiver indicates that the learn process has been successfully completed. The learn process is now complete.
2) Learning additional transmitters
a) Press the learn button of the master transmitter until acknowledgement is
given by the receiver.
b) Now press the learn button of the new transmitter until acknowledgement is
given by the receiver c) Then press the learn button of the new transmitter to be learnt once again. The receiver will indicate when the learn process has been successfully com-
pleted.
The maximum radio range is up to 25 m outside and inside the building and up to 350 m in the open.
16

Installing the wall mount

• Before installing in the position re­quired, check that the transmitter and receiver are functioning properly.
• Fix the mount to the wall with the two screws provided.

Changing the battery

1. Open the battery compartment door.
2. Take out the batteries.
3. Insert the new batteries in the correct position.
DE GB FR NL
Clean the device with a damp cloth only. Do not use a cleansing agent since this could damage the plastic.
17
Assembly and Operating Instructions

Technical data

Nominal voltage 3 V DC Type of battery LR 03 (AAA) Protection class IP 20 Permissible surrounding temperature -10 to +55 °C Radio frequency 868.3 MHz

What to do if ...?

Problem Cause Remedy
Drive is ot functioning, transmission control light is not lit.
Drive is not function­ing, transmission control light is lit.
Transmission control light is ashing.
1. Batteries are dead.
2. Batteries are incor­rectly inserted.
1. Receiver outside the radio range.
2. Transmitter is not programmed in the receiver.
Battery power is low. Replace batteries.
1. Insert new batteries.
2. Insert batteries cor­rectly.
1. Reduce distance to the receiver.
2. Programme transmit­ter.
18

General conformity declaration

Becker-Antriebe GmbH hereby declares that the device Centronic SunWind­Control SWC241 complies with the basic requirements and other relevant regu­lations of the EC Directive R&TTE 1999/5/EC.
For use in the following countries: EU, CH
Subject to technical changes without notice.
DE GB FR NL
19
Notice de montage et d’utilisation

Généralités

Le SWC241 permet de contrôler un ou plusieurs stores et régler la valeur-seuil du vent avec l‘outil joint. Cet appareil se distingue par une manipulation simple.

Prestation de Garantie

Toute modication du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encon­tre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contusions ; c’est pourquoi toute modication de la construction ne peut être effectuée qu‘après nous en avoir informés et après obtention de no­tre accord ; nos consignes, notamment celles de cette notice de montage et d’utilisation, doivent être impérativement respectées. Toute modication des produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’est pas autorisée. Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits nis et les installa­teurs doivent veiller à tenir compte et à respecter toutes les dispositions léga­les et administratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit ni, l’installation et le service-clientèle.

Consignes de sécurité

Attention
Prière de conserver cette notice d’utilisation!
• A utiliser uniquement dans des locaux secs.
• Utilisez uniquement des pièces originales de Becker qui n’ont subi aucune modication.
• Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations.
• Tenez les enfants à l’écart des commandes.
• Observez les directives spéciques des pays.
• Eliminez les piles usagées conformément aux prescriptions en la matière. Remplacez toujours les piles usagées par des piles de type identique (LR 03; AAA).
• Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de fonctionnement de l’installation doit être visible pendant l’utilisation.
• Tenir compte des spécications de la protection solaire
20

Utilisation prévue

Le L’ SWC241 ne doit être utilisé que pour la commande des protections solai­res..
• Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones ris­quant de provoquer des perturbations (p. ex. hôpitaux, aéroports).
• La télécommande n’est autorisée que pour les appareils et installations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur portable ou dans le récepteur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou que ce risque est éliminé par d’autres dispositifs de sécurité.
• L’exploitant n’est en aucun cas protégé contre les perturbations par d’autres installations de télécommunication et dispositifs terminaux (p. ex. par des installations de radio qui sont utilisées de manière conforme dans la même plage de fréquence).
• Combinez les récepteurs radio uniquement à des appareils et installations autorisés par le fabricant.
Attention
La sécurité vent est une fonction importante. Un mauvais réglage peut endommager votre installation. Les valeurs doivent être réglées par vo­tre installateur ou en sa présence.
Remarques
Veillez à ce que la commande ne soit pas installée et utilisée dans une zone avec des surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les installations de radio qui émettent sur la même fréquence peuvent causer une perturbation de la réception.
Sachez que la portée du signal radio est limitée par la législation et par les bâtiments.
DE GB FR NL
21
Notice de montage et d’utilisation
Explication de l’afchage et des touches
Touche Entrée
Touche Stop
Touche sortie
Compartiment à piles
Accessoire de réglage
Régulateur de seuil de vent
Touche de programmation
Touche de contrôle d’émission

Explication des fonctions

Témoin de contrôle d’émission
Le témoin de contrôle d’émission s’allume pour visualiser un signal radio. Lorsque la puissance de la pile baisse, le témoin de contrôle d’émission clignote lors de l’émission. La baisse de la puissance de la pile entraîne une réduction de la puissan­ce d’émission et de la portée de la radio. Lorsque le témoin de contrôle d’émission ne s’allume plus après pression sur la touche, les piles doivent être remplacées.
Commande de groupe
Un groupe désigne la commande simultanée d’un ou de plusieurs récepteurs. Le groupe sélectionné est excité par un ordre de marche.
22
Régulateur de seuil de vent
Le présent régulateur permet de procéder à l’ajustement des seuils de vent (env. 2m/s à 22 m/s). Le seuil de vent peut être réglé sur 11 paliers différents. En tournant lentement le régulateur, les différents paliers sont indiqués par le claquement du moteur tubulaire.
- Butée gauche = palier 1, rentrée par vent faible
+ Butée droite = palier 11, rentrée par vent très fort En cas de modication des seuils, ceux-ci sont immédiatement transmis.
Nota
Lors du réglage du seuil, il convient de s’assurer qu’aucune touche n’est enfoncée.
En cas de dépassement du seuil de vent programmé, la protection so­laire rentre et reste fermée. Un déploiement de la protection solaire n’est possible que si le seuil de vent n’a pas été dépassé durablement pendant environ 15 minutes.
Mode TEST
Le mode d‘essai sera activé en réglant le seuil. Ce mode se coupera automati­quement après 15 minutes. Les temps de fonctionnement seront réduits pendant le mode d‘essai.

Réglage d’usine

Seuil de vent : butée gauche (2 m/s) position médiane
DE GB FR NL
23
Notice de montage et d’utilisation

Programmation de la radio

Attention
Avant la programmation de la radio, vérier que le seuil réglé soit celui d’usine. S’assurer qu’ils ne se trouvent pas dans la zone de déplace­ment de la protection solaire lors de l’apprentissage radio.
1) Programmation de l’émetteur maître
a) Préparer le récepteur en mode de programmation.
Nota
Suivez la notice de service du récepteur.
• Coupez la tension d’alimentation du récepteur et connectez-la de nouveau au bout de 5 secondes.
ou
• Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récep­teur.
Le récepteur est alors en mode de programmation pendant 3 minutes.
b) Programmation de l’émetteur maître
Appuyez sur la touche de programmation pendant que le récepteur est en mode de programmation jusqu’à ce que le récepteur ait acquitté la programmation. La programmation est alors terminée.
2) Programmation d’autres émetteurs
a) Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à ce que
le récepteur ait acquitté.
b) Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à
ce que le récepteur ait acquitté.
c) Appuyez encore une fois sur la touche de programmation de l’émetteur à
programmer.
Le récepteur acquitte la programmation.
La portée maximum de la radio est de 25 m liées aux bâtiments. Elle peut attein­dre 350 m à l’extérieur.
24

Montage du support mural

• Assurez-vous avant de monter l’appa­reil à l’endroit désiré du bon fonction­nement de l’émetteur et du récepteur.
• Fixez le support au mur au moyen des deux vis jointes à la fourniture.

Remplacement des piles

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Enlevez les piles
3. Placez les nouvelles piles dans le bon sens.
DE GB FR NL
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun déter­gent, celui-ci risquant d’attaquer la ma­tière synthétique.
25
Notice de montage et d’utilisation

Caractéristiques techniques

Tension nominale 3 V DC Type de pile LR 03 (AAA) Indice de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Fréquence radio 868,3 MHz

Que faire quand... ?

Anomalie Cause Mesure à prendre
Le moteur ne marche pas, le témoin de contrôle d’émission ne s’allume pas.
Le moteur ne marche pas, le témoin de contrôle d’émission ne s’éteint pas.
Le témoin de contrôle d‘émission clignote.
1. Les piles dont déchar­gées.
2. Les piles ne sont pas placées correctement dans le compartiment.
1. Récepteur hors de la portée radio.
2. L’émetteur n’est pas programmé dans le récepteur.
Les piles sont faibles. Remplacer les piles.
1. Mettre de nouvelles piles.
2. Placer les piles correc­tement.
1. Réduire la distance entre l’émetteur et le récepteur.
2. Programmer l’émet­teur.
26

Déclaration de conformité générale

La société Becker-Antriebe GmbH déclare par la présente que l’appareil Cen­tronic SunW indControl SWC241 est en conformité avec les exigences fonda­mentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/ CE.
Est destiné à une utilisation dans les pays suivants: EU, CH
Sous réserve de modications techniques.
DE GB FR NL
27
Montage- en gebruiksaanwijzing

Algemeen

Met de SWC241 kunt één of meerdere zonweringen aansturen en de drempel­waarden voor windbeveiliging instellen met de bijhorende instelstift. Een eenvoudige bediening kenmerkt dit toestel.
Garantieverlening
Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen der­halve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende gebruiks­aanwijzing beslist in acht moeten worden genomen. Afwijkend gebruik, toepassingen en/of verwerking van de producten die in strijd is met het bedoelde gebruik, is niet toegestaan. De fabrikant van het eindproduct en de installateur dienen erop te letten dat bij gebruik van onze producten aan alle noodzakelijke wettelijke en ofciële voor­schriften aandacht wordt besteed en dat deze worden opgevolgd. Dit betreft de fabricage van het eindproduct, de installatie en het advies aan de klant en geldt vooral voor de daarop betrekking hebbende actuele EMV-voorschriften.
Veiligheidsinstructies
Voorzichtig
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed!
• Uitsluitend in droge ruimtes gebruiken.
• Maakt u uitsluitend gebruik van ongewijzigde Becker originele de­len.
• Houd personen buiten het bereik van de installaties.
• Laat kinderen niet met de installatie spelen.
• Houdt u rekening met de landspecieke bepalingen.
• Verbruikte batterijen deskundig afvoeren.
• Batterijen uitsluitend door identieke type (LR 03; AAA) vervangen.
• Wordt de installatie door één of meerdere zenders bestuurt, moet het bereik van de installatie gedurende het bedrijf kunnen worden overzien.
• Neem de specicaties van de zonweringinstallatie in acht.
28

Doelmatig gebruik

De SWC241 mag uitsluitend voor het besturen van zonweringinstallaties worden gebruikt.
• Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden geëxploiteerd (bv ziekenhuizen, vliegvelden).
• De afstandsbediening is uitsluitend voor toestellen en installaties toegelaten, bij die een storing van de functie in de handzender of ontvanger geen gevaar voor personen, dieren of dingen veroorzaakt of dit risico door andere veilig­heidsvoorzieningen is gedekt.
• De exploitant geniet generlei bescherming voor storingen door andere te­lecommunicatie-installaties en eindvoorzieningen (bv ook door radiozend­installaties, die reglementair in hetzelfde frequentiebereik worden geëxploi­teerd).
• Ontvangers alleen met door de fabrikant toegelaten toestellen en installaties verbinden.
Opgelet
De drempelwaardenregeling is een veiligheidsfunctie. Een verkeerde instelling van de drempelwaarden kan tot beschadigingen aan de zon­weringinstallatie leiden. Om dergelijke beschadigingen te vermijden mag de instelling van de drempelwaarden enkel door of onder toezicht van een vakman gebeuren.
Opmerking
Let u er alstublieft op dat de besturing niet in het bereik van metalen vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en geëxploiteerd.
Radiozendinstallaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen tot storing bij het ontvangst leiden.
Er dient rekening te worden gehouden met het feit, dat de reikwijdte van het radiosignaal door de wetgever en de bouwkundige maatrege­len is beperkt.
DE GB FR NL
29
Montage- en gebruiksaanwijzing

Verklaring van display en toetsen

OP-toets
Stop-toets
NEER-toets
Batterijvak
Instelhulp
Regelaar winddrempelwaarde
Programmeringstoets
Zendcontrolelampje

Verklaring van de functies

Zendcontrolelampje
Een commando versturen wordt door het opikkeren van de zendcontrolelamp duidelijk gemaakt. Neemt het vermogen van de batterij af, knippert het zend­controlelampje bij het zenden. Het zendvermogen resp. de reikwijdte wordt door daling van het batterijvermogen gereduceerd. Brandt het zendcontrolelampje bij toetsendruk niet meer, moeten de batterijen worden vervangen.
Groep
Onder een groep verstaat men de aansturing van meerdere ontvangers op het­zelfde moment. De geprogrammeerde groep wordt met een commando aan­gestuurd.
30
Regelaar winddrempelwaarde
Deze regelaar is voor het instellen van de winddrempelwaarden (ca. 2 m/s tot 22 m/s). De winddrempelwaarde kan op 11 niveaus worden ingesteld. Door de regelaar langzaam te draaien worden door het klikken van de buismotor de verschillende niveaus aangegeven.
- Linker aanslag = niveau 1, naar binnen sturen bij weinig wind
+ Rechter aanslag = niveau 11, naar binnen sturen bij sterke wind Bij verandering van de drempelwaarden worden deze meteen overgebracht.
Aanwijzing
Let erop dat bij het instellen van de drempelwaarde geen toets is in­gedrukt.
Wanneer de ingestelde winddrempelwaarde wordt overschreden, dan wordt de zonweringinstallatie naar binnen gestuurd en blijft gesloten. Het naar buiten sturen van de zonweringinstallatie is pas mogelijk na ca. 15 minuten aanhoudende, onderschreden winddrempelwaarde.
TEST-modus
De TEST-modus wordt door het verstellen van de drempelwaarden geacti­veerd. Deze wordt na ca. 15 minuten automatisch beëindigd. In de TEST-modus wordt de windbeveiligingstijd verkort.
Fabrieksinstelling
Winddrempelwaarde: Linker aanslag (2 m/s) Middenpositie
DE GB FR NL
31
Montage- en gebruiksaanwijzing
Programmeren van de zender
Voorzichtig
Overtuig U vóór het inleren van de zender ervan dat de drempelwaar­denregeling in de oorspronkelijke fabrieksinstelling staat. Let erop dat u zich bij het aanleren niet in het werkgebied van de zonweringinstal­latie bevindt.
1) Masterzender programmeren
a) Ontvanger in programmeergereedheid brengen
Aanwijzing
Houdt u alstublieft rekening met de gebruiksaanwijzing van de ontvan­ger.
• Schakelt u de voedingsspanning van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in.
of
• Druk op de programmeertoets resp. de schakelaar van de ontvanger.
De ontvanger bevindt zich nu 3 minuten lang in programmeergereedheid.
b) Masterzender programmeren
Drukt u de programmeertoets gedurende de programmeergereedheid in tot de ontvanger het succesvol programmeren bevestigd. Hiermee is het programmeerproces beëindigd.
2) verdere zenders programmeren
a) Drukt u de programmeertoets van de masterzender in tot de ontvanger be-
vestigt.
b) Drukt u nu de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger be-
vestigt.
c) Nu drukt u de programmeertoets van de nieuw te programmeren zender op-
nieuw in.
De ontvanger bevestigt het succesvol programmeren.
De maximale reikwijdte bedraagt in gebouwen en aan gevels tot 25 m en in open veld tot 350 m.
32
Montage van de wandhouder
• Controleert u vóór de montage ter plekke van de gewenste montagepo­sitie de foutloze werking van zender en ontvanger.
• Bevestigt u de houder met de twee in­gesloten schroeven aan de wand.
Vervangen van de batterijen
1. Opent u de afdekking van het batterij­vak.
2. Verwijdert u de batterijen.
3. Plaats de nieuwe batterijen in juiste richting.
DE GB FR NL
Reinigt u het toestel uitsluitend met een vochte doek. Maakt u geen gebruik van reinigingsmiddelen, omdat deze de kunststof kunnen aantasten.
33
Montage- en gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Nominale spanning 3 V DC Batterijtype LR 03 (AAA) Beschermingsklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Radiofrequentie 868,3 MHz
Wat te doen als ...?
Storing Oorzaak Remedie
Motor draait niet, zend­controlelampje blijft uit.
Motor draait niet, zendcontrolelampje blijft aan.
Zendcontrolelampje knippert.
1. Batterijen leeg.
2. Batterijen werden niet correct geplaatst.
1. Ontvanger buiten de reikwijdte.
2. Zender is niet in de ontvanger geprogram­meerd.
Batterijen zijn zwak Nieuwe batterijen plaat-
1. Nieuwe batterijen plaatsen.
2. Batterijen correct plaatsen.
1. Afstand t.o.v. de ont­vanger reduceren.
2. Zender programme­ren.
sen.
34
Algemene conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart de rma Becker-Antriebe GmbH, dat het apparaat Centronic SunWindControl SWC241 in overeenstemming is met de basisvereisten en an­dere relevante voorschriften van de richtlijn R&TTE 1999/5/EG.
Bepaalt voor het gebruik in de volgende landen: EU, CH
Technische wijzigingen voorbehouden
DE GB FR NL
35
Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com
4033 630 083 0 12/07
Loading...