Becker Centronic EasyControl EC545 Assembly And Operating Instructions Manual

Page 1
Centronic EasyControl EC545
Montage- und Betriebsanleitung
de
5-Kanal-Handsender
den Monteur / die Elektrofachkraft / den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
5-channel hand-held transmitter
Important information for:
Fitters / Electricians / Users Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d’utilisation
fr
Emetteur portable 5 canaux
Informations importantes pour:
l’installateur / l’électricien / l’utilisateur À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l’utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Handzender 5-kanaals
Belangrijke informatie voor:
de monteur / de elektricien / de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .............................................................................................. 4
Gewährleistung ......................................................................................... 4
Sicherheitshinweise .................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................ 5
Anzeigen- und Tastenerklärung .................................................................. 6
Funktionserklärung ................................................................................... 6
Einlernen des Funks .................................................................................. 7
Montage Wandhalterung ........................................................................... 8
Batteriewechsel ........................................................................................ 8
Technische Daten ..................................................................................... 9
Was tun wenn ... ? ..................................................................................... 9
Allgemeine Konformitätserklärung.............................................................. 9
Contents
General ...................................................................................................10
Warranty ..................................................................................................10
Safety tips ...............................................................................................10
Use in accordance with regulations ............................................................11
Displays and pushbuttons .........................................................................12
Functions ................................................................................................12
Programming the remote control ...............................................................13
Installing the wall mount ...........................................................................14
Changing the battery ................................................................................14
Technical data..........................................................................................15
What to do if ...? .......................................................................................15
General conformity declaration .................................................................15
2
Page 3
Sommaire
Généralités ..............................................................................................16
Prestation de Garantie ..............................................................................16
Consignes de sécurité ..............................................................................16
Utilisation conforme aux prescriptions .......................................................17
Explication de l’afchage et des touches ....................................................18
Explication des fonctions ..........................................................................18
Programmation de la radio ........................................................................19
Montage du support mural ....................................................................... 20
Remplacement des piles ......................................................................... 20
Caractéristiques techniques .....................................................................21
Que faire quand... ? ..................................................................................21
Déclaration de conformité générale ...........................................................21
Inhoudsopgave
Algemeen ............................................................................................... 22
Garantieverlening .................................................................................... 22
Veiligheidsinstructies .............................................................................. 22
Reglementaire toepassing ....................................................................... 23
Verklaring van display en toetsen.............................................................. 24
Verklaring van de functies ........................................................................ 24
Programmeren van de zender .................................................................. 25
Montage van de wandhouder ................................................................... 26
Vervangen van de batterijen ..................................................................... 26
Technische gegevens .............................................................................. 27
Wat te doen als ...? .................................................................................. 27
Algemene conformiteitsverklaring ............................................................ 27
de
en
fr
nl
3
Page 4
Montage- und Betriebsanleitung

Allgemeines

Mit dem EC545 können bis zu 5 Empfänger über zugewiesene Kanäle einzeln oder alle zusammen angesteuert werden. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun­gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, so dass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustim­mung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Verwendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Ver­wendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.

Sicherheitshinweise

Vorsicht
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Nur in trockenen Räumen verwenden.
• Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile.
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezischen Bestimmungen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch identischen Typ (LR 03; AAA) ersetzen.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
4
Page 5

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der EC545 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen- und Sonnenschutzan­lagen verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö­rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Perso­nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheits­einrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmel­deanlagen und Endeinrichtungen (z.B. auch durch Funkanlagen, die ord­nungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen verbinden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Stö­rung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Ge­setzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
de
en
fr
nl
5
Page 6
Montage- und Betriebsanleitung

Anzeigen- und Tastenerklärung

AUF-Taste
STOPP-Taste
AB-Taste
Batteriefach
Gruppenkontrollleuchten
Einlerntaste
Gruppentaste
Sendekontrollleucht

Funktionserklärung

Sendekontrollleuchte
Ein Funksignal wird durch das Aueuchten der Sendekontrollleuchte signali­siert. Lässt die Leistung der Batterie nach, blinkt die Sendekontrollleuchte beim Sen­den. Die Sendeleistung bzw. Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleis­tung reduziert. Leuchtet die Sendekontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, müssen die Batterien gewechselt werden.
Gruppe
Unter einer Gruppe versteht man die Ansteuerung mehrerer Empfänger zum gleichen Zeitpunkt. Die eingelernte Gruppe wird mit einem Fahrbefehl ange­steuert. Bei dem EC545 werden die Gruppen über sechs Funkkanäle angesteuert.
6
Page 7
Gruppentaste
Mit der Gruppentaste können bis zu 5 Kanäle ausgewählt werden. Angezeigt werden die einzelnen Kanäle durch das Aueuchten der zugehörigen LED. Ein zusätzlicher Kanal ist für den Zentralbefehl reserviert. Dieser wird automa­tisch zugewiesen. Der Zentralbefehl wird durch das Aueuchten aller fünf LED´s angezeigt.
Hinweis
Die eingelernten Gruppen können Sie auf der Beschriftungsfolie unter dem Klarsichtdeckel notieren.

Einlernen des Funks

1) Mastersender einlernen
a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen
Hinweis
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se­kunden wieder ein.
oder
• Betätigen Sie die Lerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers.
Der Empfänger bendet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Mastersender einlernen
Drücken Sie die Einlerntaste innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger das erfolgreiche Einlernen quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
2) weitere Sender einlernen
a) Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quit-
tiert.
b) Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger
quittiert.
c) Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein-
mal.
Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen.
Die maximale Funkreichweite beträgt im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis zu 350 m.
de
en
fr
nl
7
Page 8
Montage- und Betriebsanleitung
38,5
95
43,6

Montage Wandhalterung

• Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montageposition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
• Befestigen Sie die Halterung mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand.

Batteriewechsel

1. Öffnen Sie die Abdeckung des Bat­teriefachs.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
3. Legen Sie die neuen Batterien lagerichtig ein.
Reinigen Sie das Gerät nur mit ei­nem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, da dieses den Kunststoff angreifen kann.
8
Page 9

Technische Daten

Nennspannung 3 V DC Batterietyp LR 03 (AAA) Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Funkfrequenz 868,3 MHz

Was tun wenn ... ?

Störung Ursache Abhilfe
Antrieb läuft nicht, Sendekontrollleuchte bleibt aus.
Antrieb läuft nicht, Sendekontrollleuchte bleibt an.
Sendekontrollleuchte blinkt.
Gewünschter Antrieb läuft nicht.
1. Batterien sind leer.
2. Batterien sind falsch eingelegt.
1. Empfänger außer­halb der Funkreich­weite.
2. Sender ist nicht im Empfänger einge­lernt.
Batterien sind schwach. Neue Batterien ein-
Falsche Gruppe aus­gewählt.
1. Neue Batterien einlegen.
2. Batterien richtig einlegen.
1. Entfernung zum Empfänger verrin­gern.
2. Sender einlernen.
legen. Richtige Gruppe aus-
wählen.

Allgemeine Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Becker-Antriebe GmbH, dass sich das Gerät Centronic EasyControl EC545 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG bendet.
Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: EU, CH
de
en
fr
nl
Technische Änderungen vorbehalten.
9
Page 10
Assembly and Operating Instructions

General

The EC545 may be used to control up to 5 receivers via designated channels, either individually or all at once. This device is excellent because it is so easy to operate.

Warranty

Structural modications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g. crushing of limbs. Therefore, structural modications should only be carried out with our prior approval and in accordance with our instructions, particularly the informa­tion contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their intend­ed use is not permitted. The end product manufacturer and tter have to ensure that all the current stat­utory, ofcial regulations and, in particular, EMC regulations are adhered to dur­ing utilisation of our products, especially with regard to end product assembly, installation and customer advice.

Safety tips

Danger
Please keep the instructions in a safe place!
• Use in dry rooms only.
• Use unmodied Becker original parts only.
• Keep persons away from the system guide track.
• Keep children away from controls.
• Please comply with national stipulations.
• Dispose of used batteries properly. Replace batteries by an identical type (LR 03; AAA) only.
• If the system is controlled using one or several transmitters, the sys­tem guide track must be visible during operation.
10
Page 11

Use in accordance with regulations

The EC545 may only be used for controlling roller shutter and sunshade sys­tems.
• Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g. hospitals, airports).
• The remote control is only permitted for equipment and systems with which a malfunction in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to persons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
• The operator does not enjoy any protection from disturbances by other re­mote signalling equipment and terminal equipment (for example, also by radio sets operated in the same frequency range in accordance with regula­tions).
• Use radio receivers in conjunction only with devices and systems permitted by the manufacturer.
Note
Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of metal surfaces or magnetic elds.
Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with re­ception.
It should be noted that the range of the radio signal is restricted by leg­islation and constructional measures.
de
en
fr
nl
11
Page 12
Assembly and Operating Instructions

Displays and pushbuttons

UP pushbutton
STOP pushbutton
DOWN pushbutton
Battery compartment
Group control lights
Programming pushbutton
Group pushbutton
Transmission control ligh

Functions

Transmission control light
A radio signal is indicated by the transmission control light being lit. If the battery starts running out, the transmission control light ashes during transmission. The transmitter power and/or radio range is reduced when the battery is run­ning low. If the transmission control light is no longer lit when the pushbutton is pressed, the batteries must be changed.
Group
Group control means controlling one or several receivers at the same time. The programmed group is activated using a single command. When the EC545 is used, the groups are controlled using six radio channels.
12
Page 13
Group pushbutton
The group pushbutton may be used to select up to 5 channels. Operation of the individual channels is indicated by the relevant LED lighting up. An additional channel is reserved for the central command. This is allocated automatically. Operation of the central command is indicated by all ve LEDs lighting up.
Note
You can note the programmed groups on the label under the see ­through cover.

Programming the remote control

1) Learning the master transmitter
a) Put receiver into learn mode
Note
Please refer to the operating instructions for the receiver.
• Switch off the receiver’s power supply and reconnect after 5 seconds.
or
• Activate the “Learn” key or the radio-controlled receiver switch.
The receiver will then be in “Learn” mode for 3 minutes.
b) Learn master transmitter
When the receiver is in “Learn” mode, the learn button is to be pressed until the receiver indicates that the learn process has been successfully completed. The learn process is now complete.
2) Learning additional transmitters
a) Press the learn button of the master transmitter until acknowledgement is
given by the receiver.
b) Now press the learn button of the new transmitter until acknowledgement is
given by the receiver
c) Then press the learn button of the new transmitter to be learnt once again. The receiver will indicate when the learn process has been successfully com­pleted.
The maximum radio range is up to 25 m indoors and up to 350 m in the open.
de
en
fr
nl
13
Page 14
Assembly and Operating Instructions
38,5
95
43,6

Installing the wall mount

• Before installing in the position re­quired, check that the transmitter and receiver are functioning prop­erly.
• Fix the mount to the wall with the two screws provided.

Changing the battery

1. Open the battery compartment door.
2. Take out the batteries.
3. Insert the new batteries in the cor­rect position.
Clean the device with a damp cloth only. Do not use a cleansing agent since this could damage the plastic.
14
Page 15

Technical data

Nominal voltage 3 V DC Type of battery LR 03 (AAA) Protection class IP 20 Permissible surrounding temperature -10 to +55 °C Radio frequency 868.3 MHz

What to do if ...?

Problem Cause Remedy
Drive is not functioning, transmission control light is not lit.
Drive is not functioning, transmission control light is lit.
Transmission control light is ashing.
The required drive is not functioning.
1. Batteries are dead.
2. Batteries are incor­rectly inserted.
1. Receiver outside the radio range.
2. Transmitter is not programmed in the receiver.
Batteries are running out.
Wrong group selected. Select correct group.
1. Insert new batteries.
2. Insert batteries cor­rectly.
1. Reduce distance to the receiver.
2. Programme transmit­ter.
Insert new batteries.

General conformity declaration

Becker-Antriebe GmbH hereby declares that the device EC545 Centronic Easy­Control complies with the basic requirements and other relevant regulations of the EC Directive R&TTE 1999/5/EC.
For use in the following countries: EU, CH
de
en
fr
nl
Subject to technical changes without notice.
15
Page 16
Notice de montage et d’utilisation

Généralités

L’EC545 permet de piloter 5 récepteurs via des canaux affectés, individuelle­ment ou tous ensemble. Cet appareil se distingue par une manipulation simple.

Prestation de Garantie

Toute modication du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encon­tre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contusions ; c’est pourquoi toute modication de la construction ne peut être effectuée qu‘après nous en avoir informés et après obtention de no­tre accord ; nos consignes, notamment celles de cette notice de montage et d’utilisation, doivent être impérativement respectées. Toute modication des produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’est pas autorisée. Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits nis et les installa­teurs doivent veiller à tenir compte et à respecter toutes les dispositions léga­les et administratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit ni, l’installation et le service-clientèle.

Consignes de sécurité

Attention
Prière de conserver cette notice d’utilisation!
• A utiliser uniquement dans des locaux secs.
• Utilisez uniquement des pièces originales de Becker qui n’ont subi aucune modication.
• Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations.
• Tenez les enfants à l’écart des commandes.
• Observez les directives spéciques des pays.
• Eliminez les piles usagées conformément aux prescriptions en la matière. Remplacez toujours les piles usagées par des piles de type identique (LR 03; AAA).
• Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de fonctionnement de l’installation doit être visible pendant l’utilisation.
16
Page 17

Utilisation conforme aux prescriptions

L’EC545 doit être utilisé exclusivement pour la commande de volets roulants et de protections solaires.
• Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones ris­quant de provoquer des perturbations (p. ex. hôpitaux, aéroports).
• La télécommande n’est autorisée que pour les appareils et installations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur portable ou dans le récepteur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou que ce risque est éliminé par d’autres dispositifs de sécurité.
• L’exploitant n’est en aucun cas protégé contre les perturbations par d’autres installations de télécommunication et dispositifs terminaux (p. ex. par des installations de radio qui sont utilisées de manière conforme dans la même plage de fréquence).
• Combinez les récepteurs radio uniquement à des appareils et installations autorisés par le fabricant.
Remarques
Veillez à ce que la commande ne soit pas installée et utilisée dans une zone avec des surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les installations de radio qui émettent sur la même fréquence peuvent causer une perturbation de la réception.
Sachez que la portée du signal radio est limitée par la législation et par les bâtiments.
de
en
fr
nl
17
Page 18
Notice de montage et d’utilisation
Explication de l’afchage et des touches
Touche Montée
Touche Stop
Touche Descente
Compartiment à piles
Touches de contrôle de groupe
Touche de programmation
Touche de groupe
Touche de contrôle d’émission

Explication des fonctions

Témoin de contrôle d’émission
Le témoin de contrôle d’émission s’allume pour visualiser un signal radio. Lorsque la puissance de la pile baisse, le témoin de contrôle d’émission clignote lors de l’émission. La baisse de la puissance de la pile entraîne une réduction de la puissance d’émission et de la portée de la radio. Lorsque le témoin de contrôle d’émission ne s’allume plus après pression sur la touche, les piles doivent être rempla­cées.
Commande de groupe
Un groupe désigne la commande simultanée d’un ou de plusieurs récepteurs. Le groupe sélectionné est excité par un ordre de marche. Avec l’EC545, les groupes sont excités via 6 canaux radio.
18
Page 19
Touche de groupe
La touche de groupe permet de sélectionner 5 canaux. Une LED est affectée à chaque canal et s‘allume pour visualiser le canal sélectionné. Un canal supplémentaire est réservé pour la commande générale. Ce dernier est affecté automatiquement. Les cinq LED s’allument pour visualiser la com­mande générale.
Remarque
Les groupes programmés peuvent être inscrits sur la feuille qui se trou­ve sous le couvercle transparent.

Programmation de la radio

1) Programmation de l’émetteur maître
a) Préparer le récepteur en mode de programmation.
Attention
Suivez la notice de service du récepteur.
• Coupez la tension d’alimentation du récepteur et connectez-la de nouveau au bout de 5 secondes.
ou
• Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récep­teur.
Le récepteur est alors en mode de programmation pendant 3 minutes.
b) Programmation de l’émetteur maître
Appuyez sur la touche de programmation pendant que le récepteur est en mode de programmation jusqu’à ce que le récepteur ait acquitté la programmation.
La programmation est alors terminée.
2) Programmation d’autres émetteurs
a) Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à ce que
le récepteur ait acquitté.
b) Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à
ce que le récepteur ait acquitté.
c) Appuyez encore une fois sur la touche de programmation de l’émetteur à
programmer.
Le récepteur acquitte la programmation.
de
en
fr
nl
La portée maximum de la radio est de 25 m dans les bâtiments. Elle peut attein­dre 350 m à l’extérieur.
19
Page 20
Notice de montage et d’utilisation
38,5
95
43,6

Montage du support mural

• Assurez-vous avant de monter l’appareil à l’endroit désiré du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur.
• Fixez le support au mur au moyen des deux vis jointes à la fourniture.

Remplacement des piles

1. Ouvrez le couvercle du comparti­ment à piles.
2. Enlevez les piles
3. Placez les nouvelles piles dans le bon sens.
20
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun détergent, celui-ci risquant d’attaquer la matière synthétique.
Page 21

Caractéristiques techniques

Tension nominale 3 V DC Type de pile LR 03 (AAA) Indice de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Fréquence radio 868,3 MHz

Que faire quand... ?

Anomalie Cause Mesure à prendre
Le moteur ne mar­che pas, le témoin de contrôle d’émission ne s’allume pas.
Le moteur ne mar­che pas, le témoin de contrôle d’émission ne s’éteint pas.
Le témoin de contrôle d’émission clignote.
Le moteur désiré ne marche pas.
1. Les piles dont dé­chargées.
2. Les piles ne sont pas placées cor­rectement dans le compartiment.
1. Récepteur hors de la portée radio.
2. L’émetteur n’est pas programmé dans le récepteur.
Les piles sont trop faibles.
Sélection du mauvais groupe.
1. Mettre de nouvelles piles.
2. Placer les piles correctement.
1. Réduire la distance entre l’émetteur et le récepteur.
2. Programmer l’émet­teur.
Mettre de nouvelles piles.
Sélectionner le bon groupe.

Déclaration de conformité générale

La société Becker-Antriebe GmbH déclare par la présente que l’appareil Cen­tronic EasyControl EC545 est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Est destiné à une utilisation dans les pays suivants: EU, CH
de
en
fr
nl
Sous réserve de modications techniques.
21
Page 22
Montage- en gebruiksaanwijzing

Algemeen

Met de EC545 kunnen max. 5 ontvangers via toegewezen kanalen afzonderlijk of allemaal samen worden aangestuurd. Een eenvoudige bediening kenmerkt dit toestel.
Garantieverlening
Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen der­halve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende gebruiks­aanwijzing beslist in acht moeten worden genomen. Afwijkend gebruik, toepassingen en/of verwerking van de producten die in strijd is met het bedoelde gebruik, is niet toegestaan. De fabrikant van het eindproduct en de installateur dienen erop te letten dat bij gebruik van onze producten aan alle noodzakelijke wettelijke en ofciële voor­schriften aandacht wordt besteed en dat deze worden opgevolgd. Dit betreft de fabricage van het eindproduct, de installatie en het advies aan de klant en geldt vooral voor de daarop betrekking hebbende actuele EMV-voorschriften.
Veiligheidsinstructies
Voorzichtig
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed!
• Uitsluitend in droge ruimtes gebruiken.
• Maakt u uitsluitend gebruik van ongewijzigde Becker originele de ­len.
• Houd personen buiten het bereik van de installaties.
• Laat kinderen niet met de installatie spelen.
• Houdt u rekening met de landspecieke bepalingen.
• Verbruikte batterijen deskundig afvoeren.
• Batterijen uitsluitend door identieke type (LR 03; AAA) ver vangen.
• Wordt de installatie door één of meerdere zenders bestuurt, moet het bereik van de installatie gedurende het bedrijf kunnen worden overzien .
22
Page 23
Reglementaire toepassing
De EC545 mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansturen van rolluik- en zonweringinstallaties.
• Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden geëxploiteerd (bv ziekenhuizen, vliegvelden).
• De afstandsbediening is uitsluitend voor toestellen en installaties toegelaten, bij die een storing van de functie in de handzender of ontvanger geen gevaar voor personen, dieren of dingen veroorzaakt of dit risico door andere veilig­heidsvoorzieningen is gedekt.
• De exploitant geniet generlei bescherming voor storingen door andere te­lecommunicatie-installaties en eindvoorzieningen (bv ook door radiozend­installaties, die reglementair in hetzelfde frequentiebereik worden geëxploi­teerd).
• Ontvangers alleen met door de fabrikant toegelaten toestellen en installaties verbinden.
Opmerking
Let u er alstublieft op dat de besturing niet in het bereik van metalen vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en geëxploiteerd.
Radiozendinstallaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen tot storing bij het ontvangst leiden.
Er dient rekening te worden gehouden met het feit, dat de reikwijdte van het radiosignaal door de wetgever en de bouwkundige maatrege­len is beperkt.
de
en
fr
nl
23
Page 24
Montage- en gebruiksaanwijzing
Verklaring van display en toetsen
Touche Montée
Touche Stop
Touche Descente
Compartiment à piles
Touches de contrôle de groupe
Touche de programmation
Touche de groupe
Touche de contrôle d’émission
Verklaring van de functies
Zendcontrolelampje
Een commando versturen wordt door het opikkeren van de zendcontrolelamp duidelijk gemaakt. Neemt het vermogen van de batterij af, knippert het zendcontrolelampje bij het zenden. Het zendvermogen resp. de reikwijdte wordt door daling van het batterijvermo­gen gereduceerd. Brandt het zendcontrolelampje bij toetsendruk niet meer, moeten de batterijen worden vervangen.
Groep
Onder een groep verstaat men de aansturing van meerdere ontvangers op het­zelfde moment. De geprogrammeerde groep wordt met een commando aan­gestuurd. Avec l’EC545, les groupes sont excités via 6 canaux radio.
24
Page 25
Touche de groupe
La touche de groupe permet de sélectionner 5 canaux. Une LED est affectée à chaque canal et s‘allume pour visualiser le canal sélectionné. Un canal supplémentaire est réservé pour la commande générale. Ce dernier est affecté automatiquement. Les cinq LED s’allument pour visualiser la com­mande générale.
Remarque
Les groupes programmés peuvent être inscrits sur la feuille qui se trou­ve sous le couvercle transparent.
Programmeren van de zender
1) Masterzender programmeren
a) Ontvanger in programmeergereedheid brengen
Opmerking
Houdt u alstublieft rekening met de gebruiksaanwijzing van de ontvan­ger.
• Schakelt u de voedingsspanning van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in.
of
• Druk op de programmeertoets resp. de schakelaar van de ontvanger.
De ontvanger bevindt zich nu 3 minuten lang in programmeergereedheid.
b) Masterzender programmeren
Drukt u de programmeertoets gedurende de programmeergereedheid in tot de ontvanger het succesvol programmeren bevestigd.
Hiermee is het programmeerproces beëindigd.
2) verdere zenders programmeren
a) Drukt u de programmeertoets van de masterzender in tot de ontvanger be-
vestigt.
b) Drukt u nu de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger be-
vestigt.
c) Nu drukt u de programmeertoets van de nieuw te programmeren zender op-
nieuw in.
De ontvanger bevestigt het succesvol programmeren.
De maximale reikwijdte bedraagt in gebouwen tot en met 25 m en buiten tot en met 350 m.
de
en
fr
nl
25
Page 26
Montage- en gebruiksaanwijzing
38,5
95
43,6
Montage van de wandhouder
• Controleert u vóór de montage ter plekke van de gewenste montage­positie de foutloze werking van zen­der en ontvanger.
• Bevestigt u de houder met de twee ingesloten schroeven aan de wand.
Vervangen van de batterijen
1. Opent u de afdekking van het bat­terijvak.
2. Verwijdert u de batterijen.
3. Plaats de nieuwe batterijen in juiste richting.
26
Reinigt u het toestel uitsluitend met een vochte doek. Maakt u geen ge­bruik van reinigingsmiddelen, omdat deze de kunststof kunnen aantasten.
Page 27
Technische gegevens
Nominale spanning 3 V DC Batterijtype LR 03 (AAA) Beschermsoort IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Radiofrequentie 868,3 MHz
Wat te doen als ...?
Storing Oorzaak Remedie
Motor draait niet, zend­controlelampje blijft uit.
Motor draait niet, zend­controlelampje blijft aan.
Zendcontrolelampje knippert.
Gewenste motor draait niet.
1. Batterijen leeg.
2. Batterijen werden niet correct ge­plaatst.
1. Ontvanger buiten de reikwijdte.
2. Zender is niet in de ontvanger gepro­grammeerd.
Batterijen zijn zwak. Nieuwe batterijen
Verkeerde groep gekozen.
1. Nieuwe batterijen plaatsen.
2. Batterijen correct plaatsen.
1. Afstand t.o.v. de ont­vanger reduceren.
2. Zender programme­ren.
plaatsen. Juiste groep kiezen.
Algemene conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart de rma Becker-Antriebe GmbH, dat het apparaat Centronic EasyControl EC545 in overeenstemming is met de basisvereisten en andere re­levante voorschriften van de richtlijn R&TTE 1999/5/EG.
Bepaalt voor het gebruik in de volgende landen: EU, CH
de
en
fr
nl
Technische wijzigingen voorbehouden
27
Page 28
Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com
4034 630 004 0c 04/08
Loading...