Mit dem EC545 können bis zu 5 Empfänger über zugewiesene Kanäle einzeln
oder alle zusammen angesteuert werden.
Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.
Gewährleistung
Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser
Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, so
dass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden
Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen
Verwendung ist nicht zulässig.
Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Verwendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des
Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen
und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen
EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Nur in trockenen Räumen verwenden.
• Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile.
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezischen Bestimmungen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch
identischen Typ (LR 03; AAA) ersetzen.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss
der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
4
Page 5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der EC545 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen- und Sonnenschutzanlagen verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine
Funktionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z.B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen
verbinden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer
Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
de
en
fr
nl
5
Page 6
Montage- und Betriebsanleitung
Anzeigen- und Tastenerklärung
AUF-Taste
STOPP-Taste
AB-Taste
Batteriefach
Gruppenkontrollleuchten
Einlerntaste
Gruppentaste
Sendekontrollleucht
Funktionserklärung
Sendekontrollleuchte
Ein Funksignal wird durch das Aueuchten der Sendekontrollleuchte signalisiert.
Lässt die Leistung der Batterie nach, blinkt die Sendekontrollleuchte beim Senden.
Die Sendeleistung bzw. Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleistung reduziert. Leuchtet die Sendekontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr,
müssen die Batterien gewechselt werden.
Gruppe
Unter einer Gruppe versteht man die Ansteuerung mehrerer Empfänger zum
gleichen Zeitpunkt. Die eingelernte Gruppe wird mit einem Fahrbefehl angesteuert.
Bei dem EC545 werden die Gruppen über sechs Funkkanäle angesteuert.
6
Page 7
Gruppentaste
Mit der Gruppentaste können bis zu 5 Kanäle ausgewählt werden. Angezeigt
werden die einzelnen Kanäle durch das Aueuchten der zugehörigen LED.
Ein zusätzlicher Kanal ist für den Zentralbefehl reserviert. Dieser wird automatisch zugewiesen. Der Zentralbefehl wird durch das Aueuchten aller fünf LED´s
angezeigt.
Hinweis
Die eingelernten Gruppen können Sie auf der Beschriftungsfolie unter
dem Klarsichtdeckel notieren.
Einlernen des Funks
1) Mastersender einlernen
a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen
Hinweis
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Sekunden wieder ein.
oder
• Betätigen Sie die Lerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers.
Der Empfänger bendet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Mastersender einlernen
Drücken Sie die Einlerntaste innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger
das erfolgreiche Einlernen quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
2) weitere Sender einlernen
a) Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quit-
tiert.
b) Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger
quittiert.
c) Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein-
mal.
Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen.
Die maximale Funkreichweite beträgt im Gebäude bis zu 25 m und im freien
Feld bis zu 350 m.
de
en
fr
nl
7
Page 8
Montage- und Betriebsanleitung
38,5
95
43,6
Montage Wandhalterung
• Prüfen Sie vor der Montage an der
gewünschten Montageposition die
einwandfreie Funktion von Sender
und Empfänger.
• Befestigen Sie die Halterung mit
den zwei beigelegten Schrauben an
der Wand.
Batteriewechsel
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
3. Legen Sie die neuen Batterien
lagerichtig ein.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel, da dieses den
Kunststoff angreifen kann.
8
Page 9
Technische Daten
Nennspannung 3 V DC
Batterietyp LR 03 (AAA)
Schutzart IP 20
Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C
Funkfrequenz 868,3 MHz
Was tun wenn ... ?
StörungUrsacheAbhilfe
Antrieb läuft nicht,
Sendekontrollleuchte
bleibt aus.
Antrieb läuft nicht,
Sendekontrollleuchte
bleibt an.
Sendekontrollleuchte
blinkt.
Gewünschter Antrieb
läuft nicht.
1. Batterien sind leer.
2. Batterien sind falsch
eingelegt.
1. Empfänger außerhalb der Funkreichweite.
2. Sender ist nicht im
Empfänger eingelernt.
Batterien sind schwach. Neue Batterien ein-
Falsche Gruppe ausgewählt.
1. Neue Batterien
einlegen.
2. Batterien richtig
einlegen.
1. Entfernung zum
Empfänger verringern.
2. Sender einlernen.
legen.
Richtige Gruppe aus-
wählen.
Allgemeine Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Becker-Antriebe GmbH, dass sich das Gerät Centronic
EasyControl EC545 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG
bendet.
Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: EU, CH
de
en
fr
nl
Technische Änderungen vorbehalten.
9
Page 10
Assembly and Operating Instructions
General
The EC545 may be used to control up to 5 receivers via designated channels,
either individually or all at once.
This device is excellent because it is so easy to operate.
Warranty
Structural modications and incorrect installation which are not in accordance
with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g. crushing
of limbs. Therefore, structural modications should only be carried out with our
prior approval and in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
Any further processing of the products which does not comply with their intended use is not permitted.
The end product manufacturer and tter have to ensure that all the current statutory, ofcial regulations and, in particular, EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product assembly,
installation and customer advice.
Safety tips
Danger
Please keep the instructions in a safe place!
• Use in dry rooms only.
• Use unmodied Becker original parts only.
• Keep persons away from the system guide track.
• Keep children away from controls.
• Please comply with national stipulations.
• Dispose of used batteries properly. Replace batteries by an identical
type (LR 03; AAA) only.
• If the system is controlled using one or several transmitters, the system guide track must be visible during operation.
10
Page 11
Use in accordance with regulations
The EC545 may only be used for controlling roller shutter and sunshade systems.
• Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of
interference (e.g. hospitals, airports).
• The remote control is only permitted for equipment and systems with which a
malfunction in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to
persons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
• The operator does not enjoy any protection from disturbances by other remote signalling equipment and terminal equipment (for example, also by
radio sets operated in the same frequency range in accordance with regulations).
• Use radio receivers in conjunction only with devices and systems permitted
by the manufacturer.
Note
Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of
metal surfaces or magnetic elds.
Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with reception.
It should be noted that the range of the radio signal is restricted by legislation and constructional measures.
de
en
fr
nl
11
Page 12
Assembly and Operating Instructions
Displays and pushbuttons
UP pushbutton
STOP pushbutton
DOWN pushbutton
Battery compartment
Group control lights
Programming pushbutton
Group pushbutton
Transmission control ligh
Functions
Transmission control light
A radio signal is indicated by the transmission control light being lit.
If the battery starts running out, the transmission control light ashes during
transmission.
The transmitter power and/or radio range is reduced when the battery is running low. If the transmission control light is no longer lit when the pushbutton is
pressed, the batteries must be changed.
Group
Group control means controlling one or several receivers at the same time. The
programmed group is activated using a single command.
When the EC545 is used, the groups are controlled using six radio channels.
12
Page 13
Group pushbutton
The group pushbutton may be used to select up to 5 channels. Operation of the
individual channels is indicated by the relevant LED lighting up.
An additional channel is reserved for the central command. This is allocated
automatically. Operation of the central command is indicated by all ve LEDs
lighting up.
Note
You can note the programmed groups on the label under the see through cover.
Programming the remote control
1) Learning the master transmitter
a) Put receiver into learn mode
Note
Please refer to the operating instructions for the receiver.
• Switch off the receiver’s power supply and reconnect after 5 seconds.
or
• Activate the “Learn” key or the radio-controlled receiver switch.
The receiver will then be in “Learn” mode for 3 minutes.
b) Learn master transmitter
When the receiver is in “Learn” mode, the learn button is to be pressed until the
receiver indicates that the learn process has been successfully completed.
The learn process is now complete.
2) Learning additional transmitters
a) Press the learn button of the master transmitter until acknowledgement is
given by the receiver.
b) Now press the learn button of the new transmitter until acknowledgement is
given by the receiver
c) Then press the learn button of the new transmitter to be learnt once again.
The receiver will indicate when the learn process has been successfully completed.
The maximum radio range is up to 25 m indoors and up to 350 m in the open.
de
en
fr
nl
13
Page 14
Assembly and Operating Instructions
38,5
95
43,6
Installing the wall mount
• Before installing in the position required, check that the transmitter
and receiver are functioning properly.
• Fix the mount to the wall with the two
screws provided.
Changing the battery
1. Open the battery compartment
door.
2. Take out the batteries.
3. Insert the new batteries in the correct position.
Clean the device with a damp cloth
only. Do not use a cleansing agent
since this could damage the plastic.
14
Page 15
Technical data
Nominal voltage 3 V DC
Type of battery LR 03 (AAA)
Protection class IP 20
Permissible surrounding temperature -10 to +55 °C
Radio frequency 868.3 MHz
What to do if ...?
ProblemCauseRemedy
Drive is not functioning,
transmission control
light is not lit.
Drive is not functioning,
transmission control
light is lit.
Transmission control
light is ashing.
The required drive is not
functioning.
1. Batteries are dead.
2. Batteries are incorrectly inserted.
1. Receiver outside the
radio range.
2. Transmitter is not
programmed in the
receiver.
Batteries are running
out.
Wrong group selected. Select correct group.
1. Insert new batteries.
2. Insert batteries correctly.
1. Reduce distance to
the receiver.
2. Programme transmitter.
Insert new batteries.
General conformity declaration
Becker-Antriebe GmbH hereby declares that the device EC545 Centronic EasyControl complies with the basic requirements and other relevant regulations of
the EC Directive R&TTE 1999/5/EC.
For use in the following countries: EU, CH
de
en
fr
nl
Subject to technical changes without notice.
15
Page 16
Notice de montage et d’utilisation
Généralités
L’EC545 permet de piloter 5 récepteurs via des canaux affectés, individuellement ou tous ensemble.
Cet appareil se distingue par une manipulation simple.
Prestation de Garantie
Toute modication du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures
corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par
ex. des contusions ; c’est pourquoi toute modication de la construction ne
peut être effectuée qu‘après nous en avoir informés et après obtention de notre accord ; nos consignes, notamment celles de cette notice de montage et
d’utilisation, doivent être impérativement respectées. Toute modication des
produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’est pas autorisée.
Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits nis et les installateurs doivent veiller à tenir compte et à respecter toutes les dispositions légales et administratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives à la
compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui
concerne la production du produit ni, l’installation et le service-clientèle.
Consignes de sécurité
Attention
Prière de conserver cette notice d’utilisation!
• A utiliser uniquement dans des locaux secs.
• Utilisez uniquement des pièces originales de Becker qui n’ont subi
aucune modication.
• Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement
des installations.
• Tenez les enfants à l’écart des commandes.
• Observez les directives spéciques des pays.
• Eliminez les piles usagées conformément aux prescriptions en la
matière. Remplacez toujours les piles usagées par des piles de type
identique (LR 03; AAA).
• Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la
zone de fonctionnement de l’installation doit être visible pendant
l’utilisation.
16
Page 17
Utilisation conforme aux prescriptions
L’EC545 doit être utilisé exclusivement pour la commande de volets roulants et
de protections solaires.
• Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones risquant de provoquer des perturbations (p. ex. hôpitaux, aéroports).
• La télécommande n’est autorisée que pour les appareils et installations pour
lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur portable ou dans le
récepteur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les
choses ou que ce risque est éliminé par d’autres dispositifs de sécurité.
• L’exploitant n’est en aucun cas protégé contre les perturbations par d’autres
installations de télécommunication et dispositifs terminaux (p. ex. par des
installations de radio qui sont utilisées de manière conforme dans la même
plage de fréquence).
• Combinez les récepteurs radio uniquement à des appareils et installations
autorisés par le fabricant.
Remarques
Veillez à ce que la commande ne soit pas installée et utilisée dans une
zone avec des surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les installations de radio qui émettent sur la même fréquence peuvent
causer une perturbation de la réception.
Sachez que la portée du signal radio est limitée par la législation et par
les bâtiments.
de
en
fr
nl
17
Page 18
Notice de montage et d’utilisation
Explication de l’afchage et des touches
Touche Montée
Touche Stop
Touche Descente
Compartiment à piles
Touches de contrôle de groupe
Touche de programmation
Touche de groupe
Touche de contrôle d’émission
Explication des fonctions
Témoin de contrôle d’émission
Le témoin de contrôle d’émission s’allume pour visualiser un signal radio.
Lorsque la puissance de la pile baisse, le témoin de contrôle d’émission clignote
lors de l’émission.
La baisse de la puissance de la pile entraîne une réduction de la puissance
d’émission et de la portée de la radio. Lorsque le témoin de contrôle d’émission
ne s’allume plus après pression sur la touche, les piles doivent être remplacées.
Commande de groupe
Un groupe désigne la commande simultanée d’un ou de plusieurs récepteurs.
Le groupe sélectionné est excité par un ordre de marche.
Avec l’EC545, les groupes sont excités via 6 canaux radio.
18
Page 19
Touche de groupe
La touche de groupe permet de sélectionner 5 canaux. Une LED est affectée à
chaque canal et s‘allume pour visualiser le canal sélectionné.
Un canal supplémentaire est réservé pour la commande générale. Ce dernier
est affecté automatiquement. Les cinq LED s’allument pour visualiser la commande générale.
Remarque
Les groupes programmés peuvent être inscrits sur la feuille qui se trouve sous le couvercle transparent.
Programmation de la radio
1) Programmation de l’émetteur maître
a) Préparer le récepteur en mode de programmation.
Attention
Suivez la notice de service du récepteur.
• Coupez la tension d’alimentation du récepteur et connectez-la de nouveau
au bout de 5 secondes.
ou
• Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récepteur.
Le récepteur est alors en mode de programmation pendant 3 minutes.
b) Programmation de l’émetteur maître
Appuyez sur la touche de programmation pendant que le récepteur est en mode
de programmation jusqu’à ce que le récepteur ait acquitté la programmation.
La programmation est alors terminée.
2) Programmation d’autres émetteurs
a) Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à ce que
le récepteur ait acquitté.
b) Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à
ce que le récepteur ait acquitté.
c) Appuyez encore une fois sur la touche de programmation de l’émetteur à
programmer.
Le récepteur acquitte la programmation.
de
en
fr
nl
La portée maximum de la radio est de 25 m dans les bâtiments. Elle peut atteindre 350 m à l’extérieur.
19
Page 20
Notice de montage et d’utilisation
38,5
95
43,6
Montage du support mural
• Assurez-vous avant de monter
l’appareil à l’endroit désiré du bon
fonctionnement de l’émetteur et du
récepteur.
• Fixez le support au mur au moyen
des deux vis jointes à la fourniture.
Remplacement des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Enlevez les piles
3. Placez les nouvelles piles dans le
bon sens.
20
Nettoyez l’appareil uniquement avec
un chiffon humide. N’utilisez aucun
détergent, celui-ci risquant d’attaquer
la matière synthétique.
Page 21
Caractéristiques techniques
Tension nominale 3 V DC
Type de pile LR 03 (AAA)
Indice de protection IP 20
Température ambiante admissible -10 à +55 °C
Fréquence radio 868,3 MHz
Que faire quand... ?
AnomalieCauseMesure à prendre
Le moteur ne marche pas, le témoin de
contrôle d’émission ne
s’allume pas.
Le moteur ne marche pas, le témoin de
contrôle d’émission ne
s’éteint pas.
Le témoin de contrôle
d’émission clignote.
Le moteur désiré ne
marche pas.
1. Les piles dont déchargées.
2. Les piles ne sont
pas placées correctement dans le
compartiment.
1. Récepteur hors de la
portée radio.
2. L’émetteur n’est pas
programmé dans le
récepteur.
Les piles sont trop
faibles.
Sélection du mauvais
groupe.
1. Mettre de nouvelles
piles.
2. Placer les piles
correctement.
1. Réduire la distance
entre l’émetteur et le
récepteur.
2. Programmer l’émetteur.
Mettre de nouvelles
piles.
Sélectionner le bon
groupe.
Déclaration de conformité générale
La société Becker-Antriebe GmbH déclare par la présente que l’appareil Centronic EasyControl EC545 est en conformité avec les exigences fondamentales
et les autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Est destiné à une utilisation dans les pays suivants: EU, CH
de
en
fr
nl
Sous réserve de modications techniques.
21
Page 22
Montage- en gebruiksaanwijzing
Algemeen
Met de EC545 kunnen max. 5 ontvangers via toegewezen kanalen afzonderlijk
of allemaal samen worden aangestuurd.
Een eenvoudige bediening kenmerkt dit toestel.
Garantieverlening
Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor
diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhalve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden,
waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
Afwijkend gebruik, toepassingen en/of verwerking van de producten die in strijd
is met het bedoelde gebruik, is niet toegestaan.
De fabrikant van het eindproduct en de installateur dienen erop te letten dat bij
gebruik van onze producten aan alle noodzakelijke wettelijke en ofciële voorschriften aandacht wordt besteed en dat deze worden opgevolgd. Dit betreft de
fabricage van het eindproduct, de installatie en het advies aan de klant en geldt
vooral voor de daarop betrekking hebbende actuele EMV-voorschriften.
Veiligheidsinstructies
Voorzichtig
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed!
• Uitsluitend in droge ruimtes gebruiken.
• Maakt u uitsluitend gebruik van ongewijzigde Becker originele de len.
• Houd personen buiten het bereik van de installaties.
• Laat kinderen niet met de installatie spelen.
• Houdt u rekening met de landspecieke bepalingen.
• Verbruikte batterijen deskundig afvoeren.
• Batterijen uitsluitend door identieke type (LR 03; AAA) ver vangen.
• Wordt de installatie door één of meerdere zenders bestuurt, moet
het bereik van de installatie gedurende het bedrijf kunnen worden
overzien .
22
Page 23
Reglementaire toepassing
De EC545 mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansturen van rolluik- en
zonweringinstallaties.
• Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet in bereiken met
een verhoogd storingsrisico mogen worden geëxploiteerd (bv ziekenhuizen,
vliegvelden).
• De afstandsbediening is uitsluitend voor toestellen en installaties toegelaten,
bij die een storing van de functie in de handzender of ontvanger geen gevaar
voor personen, dieren of dingen veroorzaakt of dit risico door andere veiligheidsvoorzieningen is gedekt.
• De exploitant geniet generlei bescherming voor storingen door andere telecommunicatie-installaties en eindvoorzieningen (bv ook door radiozendinstallaties, die reglementair in hetzelfde frequentiebereik worden geëxploiteerd).
• Ontvangers alleen met door de fabrikant toegelaten toestellen en installaties
verbinden.
Opmerking
Let u er alstublieft op dat de besturing niet in het bereik van metalen
vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en geëxploiteerd.
Radiozendinstallaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen tot
storing bij het ontvangst leiden.
Er dient rekening te worden gehouden met het feit, dat de reikwijdte
van het radiosignaal door de wetgever en de bouwkundige maatregelen is beperkt.
de
en
fr
nl
23
Page 24
Montage- en gebruiksaanwijzing
Verklaring van display en toetsen
Touche Montée
Touche Stop
Touche Descente
Compartiment à piles
Touches de contrôle de groupe
Touche de programmation
Touche de groupe
Touche de contrôle d’émission
Verklaring van de functies
Zendcontrolelampje
Een commando versturen wordt door het opikkeren van de zendcontrolelamp
duidelijk gemaakt.
Neemt het vermogen van de batterij af, knippert het zendcontrolelampje bij het
zenden.
Het zendvermogen resp. de reikwijdte wordt door daling van het batterijvermogen gereduceerd. Brandt het zendcontrolelampje bij toetsendruk niet meer,
moeten de batterijen worden vervangen.
Groep
Onder een groep verstaat men de aansturing van meerdere ontvangers op hetzelfde moment. De geprogrammeerde groep wordt met een commando aangestuurd.
Avec l’EC545, les groupes sont excités via 6 canaux radio.
24
Page 25
Touche de groupe
La touche de groupe permet de sélectionner 5 canaux. Une LED est affectée à
chaque canal et s‘allume pour visualiser le canal sélectionné.
Un canal supplémentaire est réservé pour la commande générale. Ce dernier
est affecté automatiquement. Les cinq LED s’allument pour visualiser la commande générale.
Remarque
Les groupes programmés peuvent être inscrits sur la feuille qui se trouve sous le couvercle transparent.
Programmeren van de zender
1) Masterzender programmeren
a) Ontvanger in programmeergereedheid brengen
Opmerking
Houdt u alstublieft rekening met de gebruiksaanwijzing van de ontvanger.
• Schakelt u de voedingsspanning van de ontvanger uit en na 5 seconden weer
in.
of
• Druk op de programmeertoets resp. de schakelaar van de ontvanger.
De ontvanger bevindt zich nu 3 minuten lang in programmeergereedheid.
b) Masterzender programmeren
Drukt u de programmeertoets gedurende de programmeergereedheid in tot de
ontvanger het succesvol programmeren bevestigd.
Hiermee is het programmeerproces beëindigd.
2) verdere zenders programmeren
a) Drukt u de programmeertoets van de masterzender in tot de ontvanger be-
vestigt.
b) Drukt u nu de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger be-
vestigt.
c) Nu drukt u de programmeertoets van de nieuw te programmeren zender op-
nieuw in.
De ontvanger bevestigt het succesvol programmeren.
De maximale reikwijdte bedraagt in gebouwen tot en met 25 m en buiten tot en
met 350 m.
de
en
fr
nl
25
Page 26
Montage- en gebruiksaanwijzing
38,5
95
43,6
Montage van de wandhouder
• Controleert u vóór de montage ter
plekke van de gewenste montagepositie de foutloze werking van zender en ontvanger.
• Bevestigt u de houder met de twee
ingesloten schroeven aan de wand.
Vervangen van de batterijen
1. Opent u de afdekking van het batterijvak.
2. Verwijdert u de batterijen.
3. Plaats de nieuwe batterijen in juiste
richting.
26
Reinigt u het toestel uitsluitend met
een vochte doek. Maakt u geen gebruik van reinigingsmiddelen, omdat
deze de kunststof kunnen aantasten.
Page 27
Technische gegevens
Nominale spanning 3 V DC
Batterijtype LR 03 (AAA)
Beschermsoort IP 20
Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C
Radiofrequentie 868,3 MHz
Wat te doen als ...?
StoringOorzaakRemedie
Motor draait niet, zendcontrolelampje blijft uit.
Motor draait niet, zendcontrolelampje blijft aan.
Zendcontrolelampje
knippert.
Gewenste motor draait
niet.
1. Batterijen leeg.
2. Batterijen werden
niet correct geplaatst.
1. Ontvanger buiten de
reikwijdte.
2. Zender is niet in de
ontvanger geprogrammeerd.
Batterijen zijn zwak.Nieuwe batterijen
Verkeerde groep
gekozen.
1. Nieuwe batterijen
plaatsen.
2. Batterijen correct
plaatsen.
1. Afstand t.o.v. de ontvanger reduceren.
2. Zender programmeren.
plaatsen.
Juiste groep kiezen.
Algemene conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart de rma Becker-Antriebe GmbH, dat het apparaat Centronic
EasyControl EC545 in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voorschriften van de richtlijn R&TTE 1999/5/EG.
Bepaalt voor het gebruik in de volgende landen: EU, CH