• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
en
Assembly and Operating Instructions
3-channel code button
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
fr
Notice de montage et d’utilisation
Digicode à 3canaux
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
3-kanaals-codeklavier
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
Mit diesem Sender können Sie bis zu 3 Empfänger über zugewiesene Kanäle
einzeln oder alle zusammen steuern.
Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.
Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes
die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die
zu Verletzungen führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur
Vermeidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere
nützliche Informationen.
Gewährleistung
Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser
Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen,
sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen
Verwendung ist nicht zulässig.
Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Verwendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des
Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen
und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen
EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
3-de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
• Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Bewahren Sie die Information mit dem individuell für den Codetaster vor-
eingestellten Code, der bei der Auslieferung dem Produkt beiliegt sorgfältig auf.
• Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch iden-
tischen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
• Ändern Sie nach der Inbetriebnahme den Öffnungscode.
• Der Codetaster darf nicht als Mastersender eingelernt werden.
VORSICHT
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen
fern.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des
Betriebes einsehbar sein.
• Gerät enthält verschluckbare Kleinteile.
4-de
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem
Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die
ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen verbinden.
• Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich
metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert
und betrieben wird.
• Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des Empfangs führen.
• Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals
durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen
begrenzt ist.
5-de
Anzeigen- und Tastenerklärung
0
P
3
1
5
7
4
2
6
89
0
P
3
1
5
7
4
2
6
89
1
2
3
4
5
1. LED blau
2. Tastenblock
3. Batteriefachdeckel
6-de
4. Batteriefach
5. Gehäuseschrauben
Codetaster einlernen
Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss dieser zuerst eingelernt werden. Lernen Sie den Codetaster als weiteren Sender
ein. Für diese Prozedur ist ein Programmiercode notwendig. Dieser befindet
sich auf dem beiliegendem Infoblatt. Der Programmiercode kann vom Benutzer individuell auf eine andere Zahlenkombination geändert werden.
Bringen Sie den Empfänger mit dem Mastersender in
Lernbereitschaft.
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanlei-
tung des Mastersenders.
Drücken Sie für mind. 3 Sekunden die Taste „P“.
▻ Die LED blinkt langsam.
Geben Sie den Programmiercode ein (Beispiel 1234). Eine Information, mit dem individuell für den Codetaster
voreingestellten Code, liegt bei Auslieferung dem Produkt bei.
▻ Die LED blinkt langsam.
Drücken Sie nun die Taste “Schlüssel“.
▻ Die LED leuchtet.
Wählen Sie nun den gewünschten Kanal über die Tasten
1, 2 oder 3.
▻ Die blaue LED leuchtet.
Drücken und halten Sie anschließend die Taste “Schlüssel“.
▻ Der Empfänger quittiert 1x.
Drücken und halten Sie erneut die Taste “Schlüssel“.
▻ Der Empfänger quittiert 2x.
► Der Empfänger ist nun eingelernt.
7-de
Codetaster auslernen
Für diese Prozedur ist ein Programmiercode notwendig. Dieser befindet sich
auf dem beiliegendem Infoblatt.
Bringen Sie den Empfänger mit dem Mastersender in
Lernbereitschaft.
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanlei-
tung des Mastersenders.
Drücken Sie für mind. 3 Sekunden die Taste „P“.
▻ Die LED blinkt langsam.
Geben Sie den Programmiercode ein (Beispiel 1234). Eine Information, mit dem individuell für den Codetaster
voreingestellten Code, liegt bei Auslieferung dem Produkt bei.
▻ Die LED blinkt langsam.
Drücken Sie nun die Taste “Schlüssel“.
▻ Die LED leuchtet.
Wählen Sie nun den gewünschten Kanal über die Tasten
1, 2 oder 3.
▻ Die blaue LED leuchtet.
Drücken und halten Sie anschließend die Taste “Schlüssel“.
▻ Der Empfänger quittiert 1x.
Drücken und halten Sie erneut die Taste “Schlüssel“.
▻ Der Empfänger quittiert 2x.
► Der Empfänger ist nun ausgelernt.
8-de
Codetaster bedienen
Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss vorab ein Öffnungscode eingegeben werden. Dieser lautet im Auslieferungszustand „1111“. Der Öffnungscode kann vom Benutzer individuell auf eine andere Zahlenkombination geändert werden.
Geben Sie den Öffnungscode ein. (Auslieferungszustand
1111)
▻ Die LED leuchtet kurz bei jeder Eingabe.
Drücken Sie nun die Taste “Schlüssel“.
▻ Die LED leuchtet.
Jetzt können Sie, je nach Kanal, mit den Tasten AUF
(1,2,3), STOPP (4,5,6) oder AB (7,8,9) den Empfänger
bedienen.
Die Befehle können nur abgegeben werden, so-
lange die LED leuchtet.
Drücken Sie die Taste „Schlüssel“ um den Codetaster
manuell zu sperren.
▻ Die LED ist erloschen.
► Bedienung abgeschlossen.
Der Codetaster sperrt die Tasten nach ca. 20 Se-
kunden automatisch.
9-de
Öffnungscode ändern
Der Öffnungscode dient dazu, Aktionen an eingelernten Empfängern auszuführen. Um den Öffnungscode zu ändern, wird der Programmiercode benötigt.
Drücken Sie für mind. 3 Sekunden die Taste „P“.
▻ Die LED blinkt langsam.
Geben Sie den Programmiercode ein (Beispiel 1234). Eine Information, mit dem individuell für den Codetaster
voreingestellten Code, liegt bei Auslieferung dem Produkt bei.
▻ Die LED blinkt langsam.
Drücken Sie nun die Taste “Schlüssel“.
▻ Die LED leuchtet.
Jetzt können Sie den neuen Öffnungscode (4 Stellen)
eingeben.
▻ Die LED leuchtet.
Drücken Sie anschließend die Taste „Schlüssel“.
▻ Die LED ist erloschen.
► Der neue Öffnungscode ist gespeichert.
10-de
Programmiercode ändern
Der Programmiercode dient dazu, neue Empfänger mit dem Codetaster zu
verbinden (zu linken).
Dem Produkt liegt ein voreingestellter Programmiercode bei.
Diesen können Sie auf eine eigene Zahlenkombination ändern. Der Programmiercode wird zwingend benötigt falls der
Codetaster in den Auslieferzustand zurückgesetzt werden
soll. Bitte bewahren Sie den gültigen Programmiercode sicher auf.
Drücken Sie für mind. 3 Sekunden die Taste „P“.
▻ Die LED blinkt langsam.
Geben Sie den Programmiercode ein (Beispiel 1234). Eine Information, mit dem individuell für den Codetaster
voreingestellten Code, liegt bei Auslieferung dem Produkt bei.
▻ Die LED blinkt langsam.
Drücken Sie nun die Taste “Schlüssel“.
▻ Die LED leuchtet.
Drücken Sie für mind. 3 Sekunden die Taste „P“.
▻ Die LED leuchtet.
Jetzt können Sie den neuen Programmiercode (4 Stellen) eingeben.
▻ Die LED leuchtet.
11-de
Drücken Sie anschließend die Taste „Schlüssel“.
0
P
3
1
5
7
4
2
6
8 9
▻ Die LED ist erloschen.
► Der neue Programmiercode ist gespeichert.
Codetaster zurücksetzen
ACHTUNG
Der Öffnungscode wird gelöscht und muss nach dem Zurücksetzen neu angelegt werden. Der Programmiercode wird
wieder auf den Auslieferungszustand gesetzt. Eine Information mit dem individuell für den Codetaster voreingestellten
Code liegt bei Auslieferung dem Produkt bei.
Die eingelernten Empfänger werden nicht gelöscht.
Drücken Sie eine beliebige Zahlentaste für ca. 5 Sekunden.
▻ Die LED erlischt.
Entnehmen Sie innerhalb von 30 Sekunden die Batterien
und legen Sie diese anschließend wieder ein.
Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die Tasten „P“
+
uns „Schlüssel“ gleichzeitig für mind. 3 Sekunden.
▻ Die LED blinkt langsam.
Drücken Sie nun die Taste “Schlüssel“.
▻ Die LED ist erloschen.
► Der Codetaster ist zurückgesetzt.
12-de
Montage
0
P
3
1
5
7
4
2
6
8 9
1.Prüfen Sie vor der Montage an
der gewünschten Montageposition die einwandfreie Funktion
von Sender und Empfänger.
2.Öffnen Sie das Batteriefach.
3.Entfernen Sie die beiden
Schrauben.
4.Nehmen Sie das Gehäuseoberteil ab.
5.Befestigen Sie nun das Gehäuseunterteil mit den beigelegten
Schrauben an der Wand.
13-de
Batteriewechsel
0
P
3
1
5
7
4
2
6
89
Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus
dem Kapitel „Technische Daten“.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.
14-de
Technische Daten
Nennspannung3 V DC
BatterietypLR03 (AAA)
SchutzartIP 54
Zulässige Umgebungstemperatur-15 bis +60 °C
Abgestrahlte maximale Sendeleistung≤ 25 mW
Funkfrequenz868,3 MHz
Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im
freien Feld bis zu 350 m.
Was tun wenn...?
ProblemAbhilfe
Antrieb läuft nicht.Neue Batterien einlegen.
Entfernung zum Empfänger verringern.
Codetaster ist nicht im Empfänger
eingelernt.
Codetaster einlernen.
Richtigen Code (erneut) eingeben.
Gewünschter Antrieb läuft nicht.Richtigen Kanal wählen.
Öffnungscode vergessen.Legen Sie mit Hilfe des Program-
miercodes einen neuen Öffnungscode an (siehe Öffnungscode ändern
[}10])
15-de
ProblemAbhilfe
Programmiercode vergessen.Setzen Sie den Codetaster auf den
Auslieferungsstand zurück (siehe
Codetaster zurücksetzen [}12]) und
legen anschließend einen neuen
Programmiercode an (siehe Programmiercode ändern [}11])
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.becker-antriebe.de/ce
Technical data ........................................................................................31
What to do if...?.......................................................................................31
Simplified EU declaration of conformity.....................................................32
18-en
General
This transmitter lets you control up to 3 receivers, individually or together, via
assigned channels.
This device is exceptionally easy to use.
Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing
and setting up the equipment.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in injury.
ATTENTION indicates measures that must
be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful information.
Warranty
Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance
with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with
our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly
the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
Any further processing of the products which does not comply with their intended use is not permitted.
The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant
current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to
during utilisation of our products, especially with regard to end product manufacture, installation and customer advice.
19-en
Safety instructions
General information
• Please keep the instruction manual safe!
• The enclosed information sheet containing the code specifically preset
for the code button must also be kept in a safe place.
• Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
• Keep children away from control units.
• Observe all pertinent country-specific regulations.
• Dispose of exhausted batteries properly. Only replace batteries with the
identical type (see Technical data).
• Change the opening code after commissioning.
• The code button must not be programmed as a master transmitter.
Caution
• Keep people out of the system’s range of travel.
• If the system is controlled by one or more transmitters,
the system’s range of travel must always be visible during
operation.
• Device contains small parts that can be swallowed.
20-en
Intended use
The transmitter described in these instructions must only be used for operating Centronic-compatible radio drives and radio control units.
• Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with
a high risk of interference (e.g. hospitals, airports).
• The remote control is intended solely for use with equipment and systems in which malfunctions in the transmitter or receiver would not pose
any risk to persons, animals or property, or which contain safety devices
to eliminate such risks.
• The operator is not protected from interference from other telecommunications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-controlled systems which are properly operated in the same frequency
range).
• Only connect radio receivers to devices and systems approved by the
manufacturer.
• Ensure that the control unit is not installed or operated
close to metal surfaces or magnetic fields.
• Radio-controlled systems transmitting on the same frequency may cause reception interference.
• Note that the range of the radio signal is limited by legislation as well as by design.
21-en
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.