Becker Centronic EasyControl EC245-II, Centronic EasyControl EC241-II, Centronic EasyControl EC145-II Assembly And Operating Instructions Manual

Centronic EasyControl EC245-II
de
5-Kanal-Mini-Handsender
en
Assembly and Operating Instructions
5-channel mini hand-held transmitter
fr
Notice de montage et d’utilisation
Mini-télécommande à 5canaux
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
5-kanaals mini-handzender
4034 630 349 025.10.2017
Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines........................................................................................................ 3
Gewährleistung................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................6
Anzeigen- und Tastenerklärung............................................................................8
Funktionserklärung .............................................................................................9
Sender einlernen .............................................................................................. 11
Batteriewechsel................................................................................................ 12
Reinigung......................................................................................................... 13
Technische Daten .............................................................................................13
Was tun wenn...?............................................................................................... 14
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung.............................................................. 15
2-de

Allgemeines

Mit diesem Sender können Sie bis zu 5 Empfänger über zugewiesene Kanäle einzeln oder alle zusammen steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vor­liegende Montage- und Betriebsanleitung.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht ver­mieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur Ver­meidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.
3-de

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anlei­tung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Kör­per und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Ver­änderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanlei­tung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Ver­wendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Verwendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, In­stallation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vor­schriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
4-de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Hinweise
Wichtige Informationen für: den Monteur / die Elektrofachkraft / den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten!
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Nur in trockenen Räumen verwenden.
Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identischen Typ
(siehe Technische Daten) ersetzen.
VORSICHT
Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
5-de
Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert,
muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes ein­sehbar sein.
Gerät enthält verschluckbare Kleinteile.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Geräten verwendet werden, die die Impuls­funktion unterstützen.
Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö­rungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funk­tionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abge­deckt ist.
6-de
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmelde­anlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsge­mäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen ver­binden.
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metalli-
scher Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrie­ben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur
Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch
den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
7-de
Centronic EasyControl
EC245-II
4034 200 252 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
8-de

Anzeigen- und Tastenerklärung

1. Bedientaste mit Impulsfolge AUF-STOPP-AB-STOPP
2. Kanalwahltaste
3. Kanalkontrollleuchten
4. Einlerntaste
5. Typenschild

Funktionserklärung

Kanal
Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individualbefehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl.
Zentralbefehl
Wählt man alle Kanäle des Senders an kann man alle zugeordneten Empfänger/­gruppen gleichzeitig ansteuern.
9-de
Kanalwahltaste
Mit der Kanalwahltaste können bis zu 5 Kanäle ausgewählt werden. Angezeigt werden die einzelnen Kanäle durch das Aufleuchten der zugehörigen Kanalkontrollleuchte. Leuchten alle Kanalkontrollleuchten gleichzeitig, kann der Zentralbefehl eingelernt bzw. abgesetzt werden.
Kanalkontrollleuchten
Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der zugehörigen Kanalkontrollleuchte si­gnalisiert. Lässt die Batterieleistung nach, blinkt die jeweilige Kanalkontrollleuchte beim Senden. Die Sendeleistung bzw. die Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleistung reduziert. Leuchtet die Kanalkontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, muss die Batterie gewechselt werden.
10-de

Sender einlernen

Die entsprechende Beschreibung für das Einlernen des Funks entnehmen Sie bitte aus der Anleitung des Empfängers.
Bedienen Sie die Einlerntaste am Sender mit einem geeigneten zy­lindrischen Werkzeug (z. B. Kugelschreiber).
11-de

Batteriewechsel

3
CR 2032
+
1
2
Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Ka­pitel „Technische Daten“.
12-de

Reinigung

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.

Technische Daten

Nennspannung 3 V DC
Batterietyp CR 2032
Schutzart IP 20
Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C
Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW
Funkfrequenz 868,3 MHz
Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 15 m und im freien Feld bis zu 150 m.
13-de

Was tun wenn...?

Problem Abhilfe
Antrieb läuft nicht. Neue Batterie einlegen.
Batterie richtig einlegen.
Entfernung zum Empfänger verringern.
Sender einlernen.
Gewünschter Antrieb läuft nicht. Richtigen Kanal anwählen.
14-de

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet­adresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce
Technische Änderungen vorbehalten.
15-de

Table of contents

General information .......................................................................................... 17
Warranty .......................................................................................................... 18
Safety instructions ............................................................................................ 18
Intended use .................................................................................................... 20
Explanation of displays and buttons.................................................................... 22
Explanation of functions .................................................................................... 23
Programming transmitters................................................................................. 25
Changing batteries............................................................................................ 26
Cleaning........................................................................................................... 27
Technical data ..................................................................................................27
What to do if...?................................................................................................. 28
Simplified EU declaration of conformity............................................................... 29
16-en

General information

With this transmitter you are able to control up to 5receivers via assigned channels individually or all at the same time. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and set­ting up the equipment.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in injury.
ATTENTION indicates measures that must be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful informa­tion.
17-en

Warranty

Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their intended use is not permitted. The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product manufacture, installation and customer advice.

Safety instructions

General information
Important information for: Fitters / Electricians / Users
18-en
Please forward accordingly!
Please keep the instructions safe!
Only use in dry rooms.
Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
Keep children away from control units.
Observe all pertinent country-specific regulations.
Dispose of used batteries properly. Only replace the battery with one of the
same type (see Technical Data).
Caution
Keep people out of the system’s range of travel.
If the system is controlled by one or more transmitters, the sys-
tem’s range of travel must always be visible during operation.
Device contains small parts that can be swallowed.
19-en

Intended use

The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the op­eration of Centronic-compatible devices which support the impulse function.
Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports).
The remote control is intended solely for use with equipment and systems in which malfunctions in the transmitter or receiver would not pose any risk to per­sons, animals or property, or which contain safety devices to eliminate such risks.
The operator is not protected from interference from other telecommunications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-controlled systems which are properly operated in the same frequency range).
Only connect radio receivers to devices and systems approved by the manufac­turer.
20-en
Ensure that the control unit is not installed or operated close to
metal surfaces or magnetic fields.
Radio-controlled systems transmitting on the same frequency
may cause reception interference.
Note that the range of the radio signal is limited by legislation as
well as by design.
21-en
Centronic EasyControl
EC245-II
4034 200 252 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
22-en

Explanation of displays and buttons

1. Control button with pulse sequence UP-STOP-DOWN-STOP
2. Channel selection button
3. Channel indicator lamps
4. Programming button
5. Type plate

Explanation of functions

Channel
The channel of a transmitter can be programmed into one or more receivers. One re­ceiver is operated through an individual command, several receivers through a group command.
Central command
If all the channels of the transmitter are selected, it is possible to operate all of the as­signed receivers/groups simultaneously.
23-en
Channel selection button
Up to 5 channels can be selected using the channel selection button. The individual channels are indicated by the corresponding channel indicator lamp lighting up. If all of the channel indicator lamps light up simultaneously, the central command can be programmed or transmitted.
Channel indicator lamps
A radio signal is indicated by the corresponding channel indicator lamp lighting up. The respective channel indicator lamp flashes while transmitting if the battery is get­ting weak. The transmission strength and the radio range decrease as battery power declines. If the channel indicator lamp no longer lights up when a button is pressed, the battery must be replaced.
24-en

Programming transmitters

Please find the appropriate description to program the radio in the instructions for the receiver.
Operate the programming button on the transmitter using a suit­able cylindrical tool (e.g. a ballpoint pen).
25-en

Changing batteries

3
CR 2032
+
1
2
You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter.
26-en

Cleaning

Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface.

Technical data

Rated voltage 3 V DC
Battery type CR 2032
Degree of protection IP20
Permissible ambient temperature -10°C to +55°C
Maximum emitted transmission output ≤ 25 mW
Radio frequency 868.3 MHz
The maximum transmitter range on and in the building is up to 15m, and up to 150m in the open.
27-en

What to do if...?

Problem Remedy
Drive is not functioning. Insert a new battery.
Insert the battery correctly.
Reduce distance from receiver.
Program transmitter.
Desired drive is not functioning. Select correct channel.
28-en

Simplified EU declaration of conformity

Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web ad­dress: www.becker-antriebe.com/ce
Subject to technical changes without notice.
29-en

Sommaire

Généralités....................................................................................................... 31
Garantie........................................................................................................... 32
Consignes de sécurité....................................................................................... 33
Utilisation conforme ..........................................................................................34
Description des affichages et des touches ..........................................................36
Description du fonctionnement .......................................................................... 37
Programmer l’émetteur .....................................................................................39
Remplacement des piles ................................................................................... 40
Nettoyage ........................................................................................................ 41
Caractéristiques techniques .............................................................................. 41
Que faire si... ....................................................................................................42
Déclaration de conformité UE simplifiée.............................................................. 43
30-fr

Généralités

Cet émetteur permet de commander individuellement ou simultanément jusqu’à 5ré­cepteurs via les canaux affectés. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installation ain­si que pour le réglage de l’appareil.
Explication des pictogrammes
PRUDENCE
ATTENTION
PRUDENCE signale un risque pouvant entraî­ner des blessures s'il n'est pas évité.
ATTENTION signale des mesures à prendre pour éviter des dommages matériels.
Indique des conseils d’utilisation et autres in­formations utiles.
31-fr

Garantie

Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contu­sions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord. Nos consignes, notamment celles mentionnées dans la présente notice de montage et d’utilisation, doivent être respectées impérativement. Toute modification des produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’est pas autorisée. Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits finis et les installateurs doivent impérativement tenir compte et respecter toutes les dispositions légales et administratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la pro­duction du produit fini, l’installation et le service clientèle.
32-fr

Consignes de sécurité

Remarques générales
Informations importantes à l’attention de: l’installateur / l’électricien / l’utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Veuillez conserver la présente notice!
Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux secs.
Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant
subi aucune modification.
Tenez les enfants à l’écart des commandes.
Respectez les directives spécifiques de votre pays.
Éliminez les piles usagées de manière conforme. Remplacez la pile uniquement
par une pile de type identique (voir caractéristiques techniques).
33-fr
Prudence
Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploie-
ment des installations.
Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs,
la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement.
L’appareil contient des petites pièces susceptibles d’être ava-
lées.

Utilisation conforme

L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une installation en intérieur et pour le pilotage d’appareils compatibles avec Centronic et la fonction d’impulsion.
Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports).
34-fr
La commande à distance n’est autorisée que pour les appareils et installations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur ou dans le récep­teur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou pour lesquels ce risque est éliminé grâce à d’autres dispositifs de sécurité.
L’exploitant n’est en aucun cas protégé contre les perturbations provoquées par d’autres installations de télécommunication et de dispositifs terminaux (par ex. par des installations radio qui sont utilisées de manière conforme dans la même plage de fréquence).
Combinez les récepteurs radio uniquement avec des appareils et des installa­tions autorisés par le fabricant.
Veillez à ce que la commande ne soit pas installée ni utilisée à
proximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les installations radio qui émettent sur la même fréquence
peuvent causer une perturbation de la réception.
Sachez que la portée du signal radio est limitée par la législation
et par les mesures relatives à la construction.
35-fr

Description des affichages et des touches

Centronic EasyControl
EC245-II
4034 200 252 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
36-fr
1. Touche de commande avec séquence d’impulsions MONTÉE-ARRÊT-DES­CENTE-ARRÊT
2. Touche de sélection de canaux
3. Témoins de contrôle du canal
4. Touche de programmation
5. Plaque signalétique

Description du fonctionnement

Canal
Le canal d’un émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plusieurs récep­teurs est un ordre groupé.
Ordre centralisé
En choisissant tous les canaux de l’émetteur, vous pouvez commander simultané­ment tous les récepteurs/groupes affectés.
37-fr
Touche de sélection de canaux
La touche de sélection de canaux permet de sélectionner jusqu’à 5canaux. Les diffé­rents canaux sont indiqués par l’allumage des témoins de contrôle correspondants. Si tous les témoins de contrôle de canaux s’allument simultanément, l’ordre centrali­sé peut être programmé ou transmis.
Témoins de contrôle du canal
Le témoin de contrôle du canal correspondant s’allume lorsqu’un signal radio est émis. Si la puissance de la pile diminue, le témoin de contrôle correspondant du ca­nal clignote lors de l’émission de l’ordre. La diminution de la puissance des piles en­traîne une diminution de la puissance d’émission et de la portée radio. Si le témoin de contrôle du canal ne s’allume plus lorsque la touche est actionnée, la pile doit être remplacée.
38-fr

Programmer l’émetteur

Consultez la notice du récepteur pour la description correspondante de la program­mation radio.
Actionnez les touches de programmation de l’émetteur à l’aide d’un outil cylindrique approprié (par ex. stylo).
39-fr

Remplacement des piles

3
CR 2032
+
1
2
Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre «Carac­téristiques techniques».
40-fr

Nettoyage

Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface.

Caractéristiques techniques

Tension nominale 3VCC
Type de piles CR2032
Indice de protection IP20
Température ambiante admissible -10 à +55 °C
Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW
Fréquence radio 868,3 MHz
La portée radio maximale peut aller jusqu’à 15m en intérieur et jusqu’à 150m en ex­térieur.
41-fr

Que faire si...

Problème Comment y remédier
Le moteur ne fonctionne pas. Placez une nouvelle pile.
Placez la pile correctement.
Réduisez la distance du récepteur.
Programmez l’émetteur.
Le moteur souhaité ne fonctionne pas. Sélectionner le bon canal.
42-fr

Déclaration de conformité UE simplifiée

La société Becker-AntriebeGmbH atteste par la présente que cette installation radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante: www.becker-antriebe.com/ce
Sous réserve de modifications techniques.
43-fr

Inhoudsopgave

Algemeen......................................................................................................... 45
Garantieverlening ............................................................................................. 46
Veiligheidsaanwijzingen..................................................................................... 47
Doelmatig gebruik............................................................................................. 48
Verklaring van aanduidingen en toetsen.............................................................. 50
Functiebeschrijving ...........................................................................................51
Zender programmeren ......................................................................................53
Batterijen vervangen ......................................................................................... 54
Schoonmaken .................................................................................................. 55
Technische gegevens ....................................................................................... 55
Wat doen, wanneer...?....................................................................................... 56
Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming.......................................... 57
44-nl

Algemeen

Met deze zender kunt u tot wel 5ontvangers via toegewezen kanalen afzonderlijk of allemaal samen besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
Verklaring pictogrammen
VOORZICHTIG
OPGELET
VOORZICHTIG markeert een gevaar dat tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt ver­meden.
OPGELET markeert maatregelen voor het ver­mijden van materiële schade.
Duidt op gebruikstips en andere nuttige infor­matie.
45-nl

Garantieverlening

Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze ge­bruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichame­lijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezond­heid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhalve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen. Afwijkend gebruik, toepassingen en/of verwerking van de producten die in strijd is met het bedoelde gebruik, is niet toegestaan. De fabrikant van het eindproduct en de installateur dienen erop te letten dat bij ge­bruik van onze producten aan alle noodzakelijke wettelijke en officiële voorschriften aandacht wordt besteed en dat deze worden opgevolgd. Dit betreft de fabricage van het eindproduct, de installatie en het advies aan de klant en geldt vooral voor de daar­op betrekking hebbende actuele EMC-voorschriften.
46-nl

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene aanwijzingen
Belangrijke informatie voor: de monteur / de elektricien / de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing!
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten.
Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturingsfabri-
kant.
Houd kinderen uit de buurt van besturingen.
Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
Voer gebruikte batterij correct af. Vervang de batterij uitsluitend door een batte-
rij van hetzelfde type (zie Technische gegevens).
47-nl
Voorzichtig
Houd personen uit de buurt van het bewegingsgebied van de in-
stallaties.
Wanneer de installatie door één of meerdere zenders wordt be-
stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedu­rende de bediening zichtbaar zijn.
Apparaat bevat kleine delen die kunnen worden ingeslikt.

Doelmatig gebruik

De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele apparaten die de impulsfunctie ondersteu­nen.
Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd risico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchthavens).
48-nl
De afstandsbediening is uitsluitend toegestaan voor apparaten en installaties waarbij een functiestoring in de zender of ontvanger geen gevaar voor perso­nen, dieren of goederen oplevert of waar dit risico door andere veiligheidsvoor­zieningen is afgedekt.
De gebruiker geniet geen enkele bescherming tegen storingen door andere te­lecommunicatie-installaties en eindapparatuur (bijv. ook door draadloze instal­laties die volgens de regels in hetzelfde frequentiebereik werken).
Verbind draadloze ontvangers uitsluitend met door de fabrikant goedgekeurde apparaten en installaties.
Let erop dat de besturing niet in het bereik van metalen opper-
vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt.
Draadloze installaties die op dezelfde frequentie zenden, kun-
nen aanleiding geven tot storing van de ontvangst.
Houd er rekening mee dat de reikwijdte van het radiosignaal
door de wetgever en door bouwkundige maatregelen is beperkt.
49-nl
Centronic EasyControl
EC245-II
4034 200 252 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
50-nl

Verklaring van aanduidingen en toetsen

1. Bedieningstoets met impulsvolgorde OP-STOP-NEER-STOP
2. Kanaalkeuzetoets
3. Kanaalcontrolelampjes
4. Programmeertoets
5. Typeplaatje

Functiebeschrijving

Kanaal
Het kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers worden geprogram­meerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meer­dere ontvangers een groepscommando.
Centraal commando
Als alle kanalen van de zender worden gekozen, kunnen alle toegewezen ontvangers/ ontvangergroepen tegelijkertijd worden aangestuurd.
51-nl
Kanaalkeuzetoets
Met de kanaalkeuzetoets kunnen maximaal 5kanalen worden geselecteerd. De af­zonderlijke kanalen worden aangeduid door het oplichten van het bijbehorende ka­naalcontrolelampje. Als alle kanaalcontrolelampjes tegelijkertijd branden, dan kan het centrale commando geprogrammeerd of gegeven worden.
Kanaalcontrolelampjes
Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het bijbehorende kanaal­controlelampje. Als het batterijvermogen zwakker wordt, dan knippert het desbetref­fende kanaalcontrolelampje bij het zenden. Het zendvermogen of de reikwijdte van het radiosignaal wordt door afnemen van het batterijvermogen gereduceerd. Als het kanaalcontrolelampje bij indrukken van een toets niet meer oplicht, dan moet de bat­terij worden vervangen.
52-nl

Zender programmeren

De dienovereenkomstige beschrijving voor het programmeren van de draadloze func­tie kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van de ontvanger.
Bedien de programmeertoets op de zender met een geschikt cilin­drisch gereedschap (bijv. balpen).
53-nl

Batterijen vervangen

3
CR 2032
+
1
2
Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Techni­sche gegevens'.
54-nl

Schoonmaken

Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoon­maakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten.

Technische gegevens

Nominale spanning 3 V DC
Batterijtype CR 2032
Beschermklasse IP 20
Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55°C
Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW
Radiofrequentie 868,3 MHz
De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 15 m en in het vrije veld tot 150 m.
55-nl

Wat doen, wanneer...?

Probleem Verhelpen
Aandrijving loopt niet. Nieuwe batterij plaatsen.
Batterij op correcte wijze plaatsen.
Afstand tot ontvanger verminderen.
Zender programmeren.
Gewenste aandrijving loopt niet. Juist kanaal kiezen.
56-nl

Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming

Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce
Technische wijzigingen voorbehouden.
57-nl5859
Loading...