Becker Centronic EasyControl EC141-II Assembly And Operating Instructions Manual

Centronic EasyControl EC141-II
de
Mini-Handsender
en
Assembly and Operating Instructions
Mini hand-held transmitter
fr
Notice de montage et d’utilisation
Mini-télécommande
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
Mini-handzender
4034 630 346 025.10.2017
Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines........................................................................................................ 3
Gewährleistung................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................6
Anzeigen- und Tastenerklärung............................................................................8
Funktionserklärung .............................................................................................9
Einlernen des Funks ..........................................................................................11
Batteriewechsel................................................................................................ 13
Reinigung......................................................................................................... 14
Technische Daten .............................................................................................14
Was tun wenn...?............................................................................................... 15
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung.............................................................. 16
2-de

Allgemeines

Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Empfänger steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vor­liegende Montage- und Betriebsanleitung.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht ver­mieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur Ver­meidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.
3-de

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anlei­tung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Kör­per und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Ver­änderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanlei­tung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Ver­wendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Verwendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, In­stallation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vor­schriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
4-de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Hinweise
Wichtige Informationen für: den Monteur / die Elektrofachkraft / den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten!
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Nur in trockenen Räumen verwenden.
Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identischen Typ
(siehe Technische Daten) ersetzen.
VORSICHT
Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
5-de
Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes ein­sehbar sein.
Gerät enthält verschluckbare Kleinteile.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver­wendet werden.
Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö­rungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funk­tionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abge­deckt ist.
6-de
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmelde­anlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsge­mäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen ver­binden.
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metalli­scher Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrie­ben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
7-de
Centronic EasyControl
EC141-II
4034 200 249 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
6
8-de

Anzeigen- und Tastenerklärung

1. AUF-Taste
2. STOPP-Taste
3. AB-Taste
4. Kanalkontrollleuchte
5. Einlerntaste
6. Typenschild

Funktionserklärung

Kanal
Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individualbefehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl.
9-de
Kanalkontrollleuchte
Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Kanalkontrollleuchte signalisiert. Lässt die Batterieleistung nach, blinkt die Kanalkontrollleuchte beim Senden. Die Sende­leistung bzw. die Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleistung reduziert. Leuchtet die Kanalkontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, muss die Batterie ge­wechselt werden.
10-de

Einlernen des Funks

1) Mastersender einlernen
a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen
Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Empfänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hinzugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der End­lagen (bei Antrieben mit integr. Funkempfänger) und das Hinzuler­nen oder Löschen weiterer Sender. Mastersender können alle Sen­der sein, die eine separate AUF-, STOPP-, AB-Taste und eine Ein­lerntaste haben. Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Empfängers. Bedienen Sie die Einlerntaste am Sender mit einem geeigneten zy­lindrischen Werkzeug (z. B. Kugelschreiber).
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Sekun­den wieder ein.
oder
11-de
Betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers.
Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Mastersender einlernen
Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger das erfolgreiche Einlernen quittiert. Damit ist der Einlernvorgang beendet.
2) weitere Sender einlernen
1. Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quittiert.
2. Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger quit­tiert.
3. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein­mal.
4. Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen.
12-de

Batteriewechsel

3
CR 2032
+
1
2
Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Ka­pitel „Technische Daten“.
13-de

Reinigung

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.

Technische Daten

Nennspannung 3 V DC
Batterietyp CR 2032
Schutzart IP 20
Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C
Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW
Funkfrequenz 868,3 MHz
Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 15 m und im freien Feld bis zu 150 m.
14-de

Was tun wenn...?

Problem Abhilfe
Antrieb läuft nicht. Neue Batterie einlegen.
Batterie richtig einlegen.
Entfernung zum Empfänger verringern.
Sender ist nicht im Empfänger einge­lernt.
Sender einlernen.
15-de

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet­adresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce
Technische Änderungen vorbehalten.
16-de
17-de

Table of contents

General information .......................................................................................... 19
Warranty .......................................................................................................... 20
Safety instructions ............................................................................................ 20
Intended use .................................................................................................... 22
Explanation of displays and buttons.................................................................... 24
Explanation of functions .................................................................................... 25
Programming the transmitter .............................................................................27
Changing batteries............................................................................................ 29
Cleaning........................................................................................................... 30
Technical data ..................................................................................................30
What to do if...?................................................................................................. 31
Simplified EU declaration of conformity............................................................... 32
18-en

General information

You can control one or more receivers with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and set­ting up the equipment.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in injury.
ATTENTION indicates measures that must be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful informa­tion.
19-en

Warranty

Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their intended use is not permitted. The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product manufacture, installation and customer advice.

Safety instructions

General information
Important information for: Fitters / Electricians / Users
20-en
Please forward accordingly!
Please keep the instructions safe!
Only use in dry rooms.
Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
Keep children away from control units.
Observe all pertinent country-specific regulations.
Dispose of used batteries properly. Only replace the battery with one of the
same type (see Technical Data).
Caution
Keep people out of the system’s range of travel.
If the system is controlled by one or more transmitters, the sys-
tem’s range of travel must always be visible during operation.
Device contains small parts that can be swallowed.
21-en

Intended use

The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the op­eration of Centronic-compatible radio drives and radio control units.
Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports).
The remote control is intended solely for use with equipment and systems in which malfunctions in the transmitter or receiver would not pose any risk to per­sons, animals or property, or which contain safety devices to eliminate such risks.
The operator is not protected from interference from other telecommunications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-controlled systems which are properly operated in the same frequency range).
Only connect radio receivers to devices and systems approved by the manufac­turer.
22-en
Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields.
Radio-controlled systems transmitting on the same frequency may cause reception interference.
Note that the range of the radio signal is limited by legislation as well as by design.
23-en
Centronic EasyControl
EC141-II
4034 200 249 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
6
24-en

Explanation of displays and buttons

1. UP button
2. STOP button
3. DOWN button
4. Channel indicator lamp
5. Programming button
6. Type plate

Explanation of functions

Channel
The channel of a transmitter can be programmed into one or more receivers. One re­ceiver is operated through an individual command, several receivers through a group command.
25-en
Channel indicator lamp
A radio signal is indicated by the channel indicator lamp lighting up. When the battery starts to lose power, the channel indicator lamp flashes when transmitting. The trans­mission strength and the radio range decrease as battery power declines. If the chan­nel indicator lamp no longer lights up when a button is pressed, the battery must be replaced.
26-en

Programming the transmitter

1) Programming the master transmitter
a) Readying the receiver for programming
The master transmitter refers to the very first transmitter pro­grammed in a receiver. In contrast to subsequently programmed transmitters, the master transmitter enables, among other things, the setting of limit positions and the programming or deleting of further transmitters. Any transmitter that has separate UP, STOP, DOWN buttons and a programming button can be a master trans­mitter. Follow the Assembly and Operating Instructions for the receiver. Operate the programming button on the transmitter using a suit­able cylindrical tool (e.g. a ballpoint pen).
Switch off the power supply to the receiver for 5 seconds, then switch it back on
or
27-en
Operate the programming button or the radio switch of the receiver.
The receiver is now in programming mode for 3 minutes.
b) Programming the master transmitter
Press the programming button on the master transmitter while in programming mode until the receiver confirms that programming has been successful. The programming process is now complete.
2) Programming additional transmitters
1. Press the programming button of the master transmitter until the receiver con­firms.
2. Then press the programming button of the new transmitter until the receiver confirms.
3. Now press the programming button of the new transmitter again.
4. The receiver confirms successful programming.
28-en

Changing batteries

3
CR 2032
+
1
2
You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter.
29-en

Cleaning

Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface.

Technical data

Rated voltage 3 V DC
Battery type CR 2032
Degree of protection IP20
Permissible ambient temperature -10°C to +55°C
Maximum emitted transmission output ≤ 25 mW
Radio frequency 868.3 MHz
The maximum transmitter range on and in the building is up to 15m, and up to 150m in the open.
30-en

What to do if...?

Problem Remedy
Drive is not functioning. Insert a new battery.
Insert the battery correctly.
Reduce the distance to the receiver.
Transmitter is not programmed in the re­ceiver.
Program transmitter.
31-en

Simplified EU declaration of conformity

Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web ad­dress: www.becker-antriebe.com/ce
Subject to technical changes without notice.
32-en
33-en

Sommaire

Généralités....................................................................................................... 35
Garantie........................................................................................................... 36
Consignes de sécurité....................................................................................... 37
Utilisation conforme ..........................................................................................38
Description des affichages et des touches ..........................................................40
Description du fonctionnement .......................................................................... 41
Programmation radio ........................................................................................ 43
Remplacement des piles ................................................................................... 45
Nettoyage ........................................................................................................ 46
Caractéristiques techniques .............................................................................. 46
Que faire si... ....................................................................................................47
Déclaration de conformité UE simplifiée.............................................................. 48
34-fr

Généralités

Cet émetteur permet de commander un ou plusieurs récepteurs. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installation ain­si que pour le réglage de l’appareil.
Explication des pictogrammes
PRUDENCE
ATTENTION
PRUDENCE signale un risque pouvant entraî­ner des blessures s'il n'est pas évité.
ATTENTION signale des mesures à prendre pour éviter des dommages matériels.
Indique des conseils d’utilisation et autres in­formations utiles.
35-fr

Garantie

Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contu­sions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord. Nos consignes, notamment celles mentionnées dans la présente notice de montage et d’utilisation, doivent être respectées impérativement. Toute modification des produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’est pas autorisée. Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits finis et les installateurs doivent impérativement tenir compte et respecter toutes les dispositions légales et administratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la pro­duction du produit fini, l’installation et le service clientèle.
36-fr

Consignes de sécurité

Remarques générales
Informations importantes à l’attention de: l’installateur / l’électricien / l’utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Veuillez conserver la présente notice!
Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux secs.
Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant
subi aucune modification.
Tenez les enfants à l’écart des commandes.
Respectez les directives spécifiques de votre pays.
Éliminez les piles usagées de manière conforme. Remplacez la pile uniquement
par une pile de type identique (voir caractéristiques techniques).
37-fr
Prudence
Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploie­ment des installations.
Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement.
L’appareil contient des petites pièces susceptibles d’être ava­lées.

Utilisation conforme

L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une installation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de récepteurs compatibles avec Centro­nic.
Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports).
38-fr
La commande à distance n’est autorisée que pour les appareils et installations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur ou dans le récep­teur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou pour lesquels ce risque est éliminé grâce à d’autres dispositifs de sécurité.
L’exploitant n’est en aucun cas protégé contre les perturbations provoquées par d’autres installations de télécommunication et de dispositifs terminaux (par ex. par des installations radio qui sont utilisées de manière conforme dans la même plage de fréquence).
Combinez les récepteurs radio uniquement avec des appareils et des installa­tions autorisés par le fabricant.
Veillez à ce que la commande ne soit pas installée ni utilisée à proximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les installations radio qui émettent sur la même fréquence peuvent causer une perturbation de la réception.
Sachez que la portée du signal radio est limitée par la législation et par les mesures relatives à la construction.
39-fr

Description des affichages et des touches

Centronic EasyControl
EC141-II
4034 200 249 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
6
40-fr
1. Touche MONTÉE
2. Touche ARRÊT
3. Touche DESCENTE
4. Témoin de contrôle du canal
5. Touche de programmation
6. Plaque signalétique

Description du fonctionnement

Canal
Le canal d’un émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plusieurs récep­teurs est un ordre groupé.
41-fr
Témoin de contrôle du canal
Le témoin de contrôle du canal s’allume lorsqu’un signal radio est émis. Si la puis­sance de la pile diminue, le témoin de contrôle du canal clignote lors de l’émission de l’ordre. La diminution de la puissance des piles entraîne une diminution de la puis­sance d’émission et de la portée radio. Si le témoin de contrôle du canal ne s’allume plus lorsque la touche est actionnée, la pile doit être remplacée.
42-fr

Programmation radio

1) Programmation de l’émetteur maître
a) Mise en mode de programmation du récepteur
L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un ré­cepteur. Contrairement aux autres émetteurs programmés, l’émet­teur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la pro­grammation ou l’effacement d’autres émetteurs. Tous les émet­teurs munis de touches MONTÉE, ARRÊT, DESCENTE séparées et d’une touche de programmation peuvent être émetteur maître. Respectez la notice de montage et d’utilisation du récepteur. Actionnez les touches de programmation de l’émetteur à l’aide d’un outil cylindrique approprié (par ex. stylo).
Coupez le courant du récepteur puis remettez-le sous tension après 5se­condes.
ou
43-fr
Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récepteur.
Le récepteur se trouve maintenant en mode de programmation pendant 3minutes.
b) Programmation de l’émetteur maître
Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître en mode de program­mation, jusqu’à acquittement par le récepteur de la réussite de la programmation. Le processus de programmation est ainsi terminé.
2) Programmation d’autres émetteurs
1. Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à acquitte­ment par le récepteur.
2. Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à acquittement par le récepteur.
3. Appuyez maintenant une nouvelle fois sur la touche de programmation du nou­vel émetteur que vous souhaitez programmer.
4. Le récepteur acquitte la programmation avec succès.
44-fr

Remplacement des piles

3
CR 2032
+
1
2
Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre «Carac­téristiques techniques».
45-fr

Nettoyage

Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface.

Caractéristiques techniques

Tension nominale 3VCC
Type de piles CR2032
Indice de protection IP20
Température ambiante admissible -10 à +55 °C
Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW
Fréquence radio 868,3 MHz
La portée radio maximale peut aller jusqu’à 15m en intérieur et jusqu’à 150m en ex­térieur.
46-fr

Que faire si...

Problème Comment y remédier
Le moteur ne fonctionne pas. Placez une nouvelle pile.
Placez les piles correctement.
Réduisez la distance du récepteur.
L’émetteur n’est pas programmé dans le récepteur.
Programmez l’émetteur.
47-fr

Déclaration de conformité UE simplifiée

La société Becker-AntriebeGmbH atteste par la présente que cette installation radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante: www.becker-antriebe.com/ce
Sous réserve de modifications techniques.
48-fr
49-fr

Inhoudsopgave

Algemeen......................................................................................................... 51
Garantieverlening ............................................................................................. 52
Veiligheidsaanwijzingen..................................................................................... 53
Doelmatig gebruik............................................................................................. 54
Verklaring van aanduidingen en toetsen.............................................................. 56
Functiebeschrijving ...........................................................................................57
Draadloze besturing programmeren................................................................... 59
Batterijen vervangen ......................................................................................... 61
Schoonmaken .................................................................................................. 62
Technische gegevens ....................................................................................... 62
Wat doen, wanneer...?....................................................................................... 63
Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming.......................................... 64
50-nl

Algemeen

Met deze zender kunt u een of meerdere ontvangers besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
Verklaring pictogrammen
VOORZICHTIG
OPGELET
VOORZICHTIG markeert een gevaar dat tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt ver­meden.
OPGELET markeert maatregelen voor het ver­mijden van materiële schade.
Duidt op gebruikstips en andere nuttige infor­matie.
51-nl

Garantieverlening

Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze ge­bruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichame­lijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezond­heid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhalve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen. Afwijkend gebruik, toepassingen en/of verwerking van de producten die in strijd is met het bedoelde gebruik, is niet toegestaan. De fabrikant van het eindproduct en de installateur dienen erop te letten dat bij ge­bruik van onze producten aan alle noodzakelijke wettelijke en officiële voorschriften aandacht wordt besteed en dat deze worden opgevolgd. Dit betreft de fabricage van het eindproduct, de installatie en het advies aan de klant en geldt vooral voor de daar­op betrekking hebbende actuele EMC-voorschriften.
52-nl

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene aanwijzingen
Belangrijke informatie voor: de monteur / de elektricien / de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing!
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten.
Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturingsfabri-
kant.
Houd kinderen uit de buurt van besturingen.
Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
Voer gebruikte batterij correct af. Vervang de batterij uitsluitend door een batte-
rij van hetzelfde type (zie Technische gegevens).
53-nl
Voorzichtig
Houd personen uit de buurt van het bewegingsgebied van de in­stallaties.
Wanneer de installatie door één of meerdere zenders wordt be­stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedu­rende de bediening zichtbaar zijn.
Apparaat bevat kleine delen die kunnen worden ingeslikt.

Doelmatig gebruik

De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze bestu­ringen.
Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd risico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchthavens).
54-nl
De afstandsbediening is uitsluitend toegestaan voor apparaten en installaties waarbij een functiestoring in de zender of ontvanger geen gevaar voor perso­nen, dieren of goederen oplevert of waar dit risico door andere veiligheidsvoor­zieningen is afgedekt.
De gebruiker geniet geen enkele bescherming tegen storingen door andere te­lecommunicatie-installaties en eindapparatuur (bijv. ook door draadloze instal­laties die volgens de regels in hetzelfde frequentiebereik werken).
Verbind draadloze ontvangers uitsluitend met door de fabrikant goedgekeurde apparaten en installaties.
Let erop dat de besturing niet in het bereik van metalen opper­vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt.
Draadloze installaties die op dezelfde frequentie zenden, kun­nen aanleiding geven tot storing van de ontvangst.
Houd er rekening mee dat de reikwijdte van het radiosignaal door de wetgever en door bouwkundige maatregelen is beperkt.
55-nl
Centronic EasyControl
EC141-II
4034 200 249 1
Made in Germany
1
2
3
4
5
6
56-nl

Verklaring van aanduidingen en toetsen

1. OP-toets
2. STOP-toets
3. NEER-toets
4. Kanaalcontrolelampje
5. Programmeertoets
6. Typeplaatje

Functiebeschrijving

Kanaal
Het kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers worden geprogram­meerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meer­dere ontvangers een groepscommando.
57-nl
Kanaalcontrolelampje
Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het kanaalcontrolelamp­je. Als het batterijvermogen zwakker wordt, dan knippert het kanaalcontrolelampje bij het zenden. Het zendvermogen of de reikwijdte van het radiosignaal wordt door afne­men van het batterijvermogen gereduceerd. Als het kanaalcontrolelampje bij indruk­ken van een toets niet meer oplicht, dan moet de batterij worden vervangen.
58-nl

Draadloze besturing programmeren

1) Masterzender programmeren
a) Ontvanger in de programmeermodus zetten
Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger geprogram­meerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij gepro­grammeerde zenders is het met de masterzender o.a. mogelijk de eindposities in te stellen (bij buismotoren met geïntegreerde draadloze ontvanger) en andere zenders bij te programmeren of te wissen. Masterzenders kunnen alle zenders zijn die een aparte OP-, STOP-, NEER-toets en een programmeertoets hebben. Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de ontvanger. Bedien de programmeertoets op de zender met een geschikt cilin­drisch gereedschap (bijv. balpen).
Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5seconden weer in.
59-nl
of
Bedien de programmeertoets of de zwarte schakelaar (antennesymbool) van de ontvanger.
De ontvanger bevindt zich nu gedurende 3minuten in de programmeermodus.
b) Masterzender programmeren
Druk binnen de programmeermodus op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger het succesvol programmeren bevestigt. Daarmee is het programmeren beëindigd.
2) Verdere zenders programmeren
1. Druk op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger dit beves­tigt.
2. Druk nu op de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger dit be­vestigt.
3. Druk nu nog eens op de programmeertoets van de nieuw te programmeren zen­der.
4. De ontvanger bevestigt het succesvol programmeren.
60-nl

Batterijen vervangen

3
CR 2032
+
1
2
Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Techni­sche gegevens'.
61-nl

Schoonmaken

Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoon­maakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten.

Technische gegevens

Nominale spanning 3 V DC
Batterijtype CR 2032
Beschermklasse IP 20
Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55°C
Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW
Radiofrequentie 868,3 MHz
De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 15 m en in het vrije veld tot 150 m.
62-nl

Wat doen, wanneer...?

Probleem Verhelpen
Aandrijving loopt niet. Nieuwe batterij plaatsen.
Batterij op correcte wijze plaatsen.
Afstand tot ontvanger verminderen.
Zender is niet in ontvanger geprogram­meerd.
Zender programmeren.
63-nl

Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming

Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce
Technische wijzigingen voorbehouden.
64-nl
65-nl6667
Loading...