Becker CascadePro7941 User Manual [fr]

Table des matières
Consignes de sécurité 514 Consignes générales de
sécurité routière 515 Éléments de commande 516
Commandes principales 517
Bases des menus 517
Protection antivol 520
Saisie du code d’appareil 520
Saisie du code erroné 520
Démontage/montage de l’unité de commande 521
Retirer 521 Mettre en place 522
Démontage/montage de l’écran 522
Montage de l’écran 522 Démontage de l’écran 522
Allumer/éteindre l’appareil 523
Activer 523 Désactiver 523
Régler le volume 524
Réglages de la tonalité 524
Sélectionner les réglages de la tonalité 524 Régler l’equaliser 525
Définir le réglage de l’equaliser 525
Régler la balance et le fader 526
Réglage de la balance 526
Réglage du fader 526
Marche/arrêt/réglage de la fonction de puissance 526 Surround Becker 527 Subwoofer 527 Crossover 527 Compression 528 Remettre à zéro les réglages 528
Mise en sourdine - Mute 529
Mode Navigation 530
Qu’est-ce que la navigation ? 530 Données de navigation 530
Insérer la carte mémoire 531
Éjecter la carte mémoire 532
Sélectionner le mode navigation 532 Sélectionner le menu principal Navigation 533 Saisie d’adresse 534
Sélectionner le pays 534 Saisir une ville de destination 535 Sélectionner la ville de destination via le code postal 536 Saisir la rue de la ville de destination 537 Saisir le centre de la ville de destination 538 Saisir le numéro de la rue de destination 538 Sélectionner un carrefour avec la rue de destination 539 Indiquer une destination au moyen de coordonnées géographiques 539
Réglages des options d’itinéraire 540
Enregistrer/quitter les options d’itinéraire 541
Enregistrer la destination 542
Accès rapide à la navigation 542
Navigation depuis l’accès rapide 542 Navigation vers destination spéciale dans l’environnement 543 Protéger une entrée 543 Effacer une entrée 543 Effacer la liste 544 Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses 544
Créer une entrée 544 Compléter une entrée 545
Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses 546 Destination spéciale 546
Dans les environs 547 Dans le pays 548 Dans les environs de la destination 549 Dans la localité 549 Informations sur des destinations spéciales 550
Destinations spéciales sur d’autres supports 551 Beckerclub 552
Charger/actualiser les destinations @ 552 Naviguer vers la destination @ 553 Fonctions dans la liste de destinations @ 553
508
Table des matières
Pendant le guidage 553
Ecran d’état de la navigation 554 Exemples d’affichages de navigation 554 Aide au choix de la voie de circulation 556 Menu Options 556
Interrompre le guidage 557 Messages d’informations routières 558 Feuille de route 558 Destination intermédiaire 558 Bloquer un parcours 560 Adapter les options d’itinéraire 560 Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation 561
Informations pendant le guidage 561
Affichage des informations sur la destination 561 Afficher/enregistrer la position 562 Affichage des informations routières 562 Afficher / modifier les options
d’itinéraire 563 Informations lorsque le guidage est désactivé 563
Afficher/Mémoriser la position 563
Afficher les messages TMC 563
Guidage dynamique avec TMC 563
Qu’est-ce que le guidage dynamique ? 563
Guidage dynamique 564
Affichage des informations routières 565
Réglages 566
Messages d’informations routières 566
Annoncer l’heure d’arrivée 567
Afficher les limitations de vitesse 567 Réglage ETA 568 Unité de mesure 569
Mode Radio 570
Activer le mode Radio 570
Sélectionner le menu principal Radio 570 Sélection de la gamme d’ondes 571
Mode FM 572
Réglages possibles pour les stations FM 572
Liste des stations 572 Fonction d’écoute 573 Réglage manuel des stations 574
Fonction de filtrage 574
Activer/désactiver la fonction de filtrage 574 Filtrer une chaîne de stations 575 Filtrer les stations 575 Annuler le filtrage 575
Types de programme 576
Activer/désactiver la fonction de types de programme 576 Sélectionner les types de programmes 576
Fonction régionale 577 Radiotexte 577 Entrées vocales 578 Optimisation de réception 578 Contrôle des bandes de fréquences 579
Informations routières 579
Activer/désactiver les messages d’informations routières 580
Sélectionner la station d’informations routières 580
Automatique 580 Sélection manuelle d’une station VF 580
Volume des messages d’informations routières 581 Interrompre les messages d’informations routières 581
Mode AM 581
Réglages possibles pour les stations AM 581
Recherche 582 Fonction d’écoute 582
Mémoire de stations 583
Sélectionner la mémoire des stations 583 Mémoriser une station 583
Autre gamme d’ondes réglée 583 Mémoire de stations déjà réglée 584
Déplacer une station 584 Supprimer une station 585 Nommer une station 585 Créer/effacer une entrée vocale 586
Créer 586 Effacer 586
Lecture de l’entrée vocale 586
Mode média 587
Activer le mode média 587
Accès rapide média 587 Affichage d’état du média 588
Changer une plage / Saut de plage 589 Avance/retour rapide 589
509
Table des matières
Mode de lecture 589
Accès au menu Mode de lecture 589 Mix titres (lecture aléatoire) 590 Ecouter une plage 590 Répétition de la plage 591 Lecture aléatoire des CD 591 Répétition de CD 591 Mixage des répertoires 591 Répéter le répertoire 592
Sélectionner le menu principal Média 592
Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages 592
Mode CD 593
Remarques concernant les disques compacts (CD) 593 Insérer/éjecter un CD 593 Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles 594 Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie 594 Dispositif de protection thermique 594
Mode MP3 594
Remarque générale sur le mode MP3 594 Création d’un support MP3 595 Mode CD MP3 596 Mode cartes mémoire/ Microdrive MP3 596
Insérer une carte mémoire CF/Microdrive 596 Éjecter une carte mémoire CF/Microdrive 597 Insérer la carte mémoire SD/MMC 597 Retirer la carte mémoire SD/MMC 598
Ordre de lecture des supports de données MP3 598 Playlists 599
Création de playlists 599
Lecture audio via un Apple iPod™ en option 600 Mode changeur de CD 600
Changeur de CD prêt à fonctionner 600 Charger/retirer le compartiment de CD 601
Mode périphériques / AUX 601
Mode Téléphone 602
Introduire la carte SIM 603 Saisir le code PIN 604 Sélectionner le téléphone 604 Sélectionner le menu principal Téléphone 605
Composer un numéro 606
Ligne occupée 606
Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses 607 Liste des appels 608
Appeler un numéro dans la liste 609 Sélectionner des informations sur l’entrée 609 Effacer la liste des appels 609
Appel d’urgence 609 Configuration 610
Renvoi des appels 611 Paramètres d’appel 613 Choisir le réseau 615 Sonnerie 616
Réglages du code PIN 616 Prise automatique de l’appel 617 Message vocal en cas d’appel 617
Éteindre le téléphone 618
Appels 618
Affichage 618 Prendre/Refuser un appel 619
Prendre un appel 619 Refuser un appel 619
Raccrocher 620 En attente 620 Double appel 621 Commutation en conférence 621
Créer une conférence 621 Ajouter un correspondant 622 Communication personnelle 622 Raccrocher des correspondants individuels 623 Terminer une conférence 623
Menu Options 623
Raccrocher 624 Raccrocher tous 624 En attente 624 Activer 624 Composer 624 Conférence 625 Interruption 625 Composition de tonalités 625 Personnel 626
Fonctions du raccourci Téléphone 626
Appeler directement un numéro 627 Protéger une entrée 627 Effacer une entrée 627 Effacer la liste 628
510
Table des matières
Mémoriser un numéro de téléphone
dans le carnet d'adresses 628
Créer une entrée 628 Compléter une entrée 629
Mémoriser un numéro sur la
carte SIM 630
Mini-messages 631
Affichage pour nouveaux SMS 631 Appeler le raccourci SMS 632
Lire les SMS 632
Options pour SMS lus 633
Répondre 633 Répondre à un appel 633 Effacer 633 Mémoriser le n° dans le carnet d’adresses 633 Mémoriser un n° sur la carte SIM 634 Éditer 634 Effacer tous les SMS 634
Appeler le menu principal SMS 634
Rédiger un SMS 635
SMS mémorisés 637
Envoyer 638 Effacer 638 Éditer 638 Effacer tous les SMS 638
SMS envoyés 639
Afficher espace libre 639
Réglages de la messagerie 640
Appeler les réglages de la messagerie 640
Nouveau message SMS 640 N° de centre de services SMS 641
Fonction Internet (WAP) 642
Établir une connexion WAP 642
Commande dans les pages WAP 643
Saisie de texte 644 Interrompre une connexion WAP 644 Favoris 644 Pages visitées 645 Entrer l’adresse URL pour la page WAP 645
Interrompre une connexion WAP 646 Appeler le raccourci WAP 646
Appeler directement l’adresse WAP 647 Enregistrer l’entrée dans les favoris. 647 Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses 648 Protéger une entrée 649 Effacer une entrée 649 Effacer une liste 649 Modifier l’adresse de Beckerclub 650
Menu principal WAP 650
Appeler le menu principal WAP 650 Favoris 651
Appeler la liste des favoris 651 Charger des favoris 651 Éditer les favoris 652
Saisir une URL 653 Profils d’accès 653
Charger un profil d'accès 653 Créer un profil d’accès 654 Modifier/effacer le profil d’accès 657
Configuration 657
Préfixe de l'URL 658 Suffixe de l'URL 658
BeckerClub 658
Sélection de BeckerClub sur votre Cascade 659
Carnet d’adresses 660
Sélectionner le carnet d’adresses 660 Sélectionner le menu principal Carnet d’adresses 660 Créer une entrée 661 Créer une entrée navigable 662 Chercher une entrée 664
Régler le critère de recherche 665
Éditer des entrées 665
Modifier une entrée 666 Effacer une entrée 667 Créer/effacer des entrées vocales 667
Créer 667 Effacer 667
Lecture de l’entrée vocale 667
Exporter des données/un carnet d'adresses 668 Exporter une entrée 669 Importer plusieurs entrées du carnet d'adresses 669 Mémoriser une entrée de carnet d’adresses sur la carte SIM 671 Importer des entrées de la carte SIM 671 Effacer intégralement les données/le carnet d’adresses 672
511
Table des matières
Naviguer vers une entrée dans le carnet d’adresses 672 Appeler une entrée du carnet d’adresses/envoyer un SMS 672 Entrées vocales 673 Fonctions dans l’accès rapide 674
Protéger une entrée 674 Supprimer une entrée 674 Effacer la liste 675
Réglages 676
Sélection des réglages de base 676 Bluetooth 676
Sélectionner une liste dans un appareil 677
Autoriser toute connexion 678 Donner un nom à un appareil 678 Effacer un appareil de la liste 678 Effacer tous les appareils de la liste 679
Connecter et déconnecter les appareils 679
Connecter un appareil (Cascade) 679 Raccorder un appareil (périphérique) 681 Déconnecter un appareil 683
Sélectionner la configuration Bluetooth 684
Activer/Désactiver Bluetooth 684 Chercher un appareil Bluetooth 685 Appareils visibles par d’autres 685 Nom des appareils 686
Commande vocale 686
Sélectionner les réglages de la commande vocale 686
Régler la langue du système 687
Afficher les réglages de la langue 687 Volume des messages vocaux 688 Dialogues automatiques 688 Entrées vocales 689 Messages vocaux 689 PTT élargi 690 Répéter le message vocal 690
Réglages du système 690
Sélectionner les réglages du système 691 Audio 692
GAL (Volume relatif à la vitesse) 692 Réglage de la sensibilité du microphone 692 Configuration Direction à droite/gauche 692 Volume signaux sonores 693 Afficher le volume 693 Niveau numérique 693 Assistance lors des manœuvres de stationnement 694
Écran 694
Luminosité de l’écran 694 Couleur de l’écran 694 Mode jour/nuit 695
Périphérique 695 Fonction de réinitialisation 696 Sauvegarde des données 696
Sauvegarder 697 Charger les données 697
Sens de rotation du bouton rotatif/poussoir 698 Horloge 698
Mise à jour du logiciel 699
Commande vocale 700
Qu’est-ce que la commande vocale ? 700
Symboles et repères 700
Remarque générale sur le système de commande vocale 701
Activer le système de commande vocale 701
Conclure prématurément le dialogue vocal 702
Entrées vocales 702 Réglages 703
Exemples de dialogue vocal 703
Exemple de commande en mode radio 704 Exemple d’entrée d’une destination pour la navigation 705 Exemple de saisie d’un numéro de téléphone 707
Commandes principales 707
Fonction d’aide (aide en ligne) 708 Interrompre le dialogue vocal 708 Navigation dans des listes 708 Sélectionner l’affichage d’état 708 Commandes pour les affichages d’état, les accès rapides et les menus principaux 709
Commandes pour le mode radio 710
Commandes pour l’affichage d’état de la radio 710 Commandes pour l’accès rapide de la radio 712
512
Table des matières
Commandes dans le menu Éditer des stations 713
Commandes pour le menu
principal Radio 714
Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes 715 Commandes dans le menu Types de programmes 716 Commandes dans le menu Filtres 716 Commandes dans le menu Messages d’informations routières 717 Commandes dans le menu Entrées vocales 717 Commandes dans le menu Optimisation de la réception 718
Commandes pour le mode média 718
Commandes pour l’affichage d’état
des supports 719
Commandes pour l’accès rapide au
média 721
Commandes pour le menu principal
’ Média 722
Commandes pour le menu Mode de
lecture du média 723
Commandes de la navigation 724
Possibilité de correction en cas d’entrée erronée de la destination 724
Commandes pour l’affichage d’état
de la navigation 724
Commandes pour l’accès rapide à
la navigation 725
Commandes dans le menu Éditer les destinations à accès rapide 727
Commandes pour le menu principal Navigation 727 Commandes pour le menu Entrée d’adresses 728 Commandes pour le menu Destinations spéciales 729 Commandes pour le menu Options d’itinéraire 729 Commandes pour le menu Destination intermédiaire 730
Demander si la nouvelle destination est une destination principale ou intermédiaire 731
Commandes pour le téléphone, la messagerie et le mode WAP 731
Commandes pour le menu de saisie de code PIN 731 Commandes pour le raccourci Téléphone 732
Modifier les commandes dans le menu Numéro de téléphone du raccourci 733
Commandes pour le menu principal Téléphone 734
Commandes de numéros de téléphone dans le menu Saisie 734 Commandes de menu Liste d’appels 735 Commandes des listes d’appels 735 Commandes de menu Configuration dans le téléphone 736
Commandes pour le menu principal de la messagerie 737
Commandes pour un dialogue lors d’un appel entrant 738 Commandes pour un dialogue lors d’un SMS entrant 738
Commandes pour le carnet d’adresses 738
Commandes pour l’accès rapide du carnet d’adresses 738
Commandes dans le menu Éditer les entrées de l’accès rapide 741 Commandes dans le menu Éditer 741 Commandes dans le menu Éditer les données 741 Commandes du menu de sélection d’un appareil Bluetooth à exporter 741 Commandes pour une entrée ouverte 742
Commandes pour le menu principal Carnet d’adresses 743
Commandes dans le menu Entrées vocales 744 Commandes dans le menu Critère de recherche 744
Termes techniques 745 Caractéristiques techniques 758 REMARQUES 759
Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques) : 760
513

Consignes de sécurité

G
N’utilisez l’appareil que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de vos passagers ou d’un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit.
Respectez le code de la route. N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone.
Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du construc­teur ou du vendeur.
Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instruc­tions imprécises ou erronées. C’est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité.
Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l’autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d’odeurs), éteignez tout de suite l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
514

Consignes générales de sécurité routière

Cet autoradio est destiné et homologué pour un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites effectuer les réparations des systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électro­niques.
Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision.
L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
515

Éléments de commande

1
2
15
14
Éléments de commande
1 Touche d’information 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Commutation mode radio 4 Commutation CD/CDC/carte mémoire 5 Commutation mode navigation 6 Commutation mode Téléphone 7 Commutation carnet d’adresses 8 Touche d’éjection du CD 9 Touche d’état
516
3
4
5
6 7
8 9
10
13
12
11
10 Bouton rotatif/poussoir droit
Appuyer = confirmer Tourner = feuilleter dans des listes et des menus
11 Touche de saut arrière 12 Touche de déverrouillage de l’unité de commande amo-
vible
13 Affichage 14 Touches fléchées et
Commutation de stations de radio à la plage audio
15 Bouton rotatif/poussoir gauche
Appuyer = active le dialogue vocal Tourner = réglage du volume

Commandes principales

Bases des menus

Remarque :
Si une entrée de la liste est raccourcie parce qu’elle est trop longue (trois points se trouvent à la fin du texte), vous pouvez afficher brièvement le texte complet de l’entrée en appuyant longuement sur la touche .

Accès rapide

L’accès rapide permet de sélectionner rapidement les fonctions principales des différents modes de service. Dans la plu­part des cas, vous pouvez choisir dans des listes (stations de radio, destinations de navigation, etc.). Pour passer au menu principal Mode de service, il suffit de sélectionner la première entrée de la liste.
Remarque :
Si aucune commande n’est exécutée pendant un temps bref dans l’accès rapide, l’affichage retourne automati­quement à l’affichage d’état du mode de service activé.
1001
À titre d’exemple, voici l’accès rapide pour la radio. Appuyez sur les touches de commande pour sélectionner le raccourci Télé­phone
• de la radio
du média (CD, changeur de CD et carte mémoire)
de navigation
le raccourci téléphone (lorsque le lien Bluetooth est activé et qu’un téléphone est relié ou lorsque le SIM Access ou le téléphone interne est activé).
du carnet d’adresses
Commandes principales

Menu principal

Dans le menu principal d’un mode de service, vous avez accès aux différentes fonctions et possibilités de réglage d’un mode.
1002
À titre d’exemple, voici le menu princi­pal pour la radio. Le menu principal peut être sélectionné de deux manières différentes pour les différents modes de service :
• Activez l’accès rapide (touche , , , ou ).
X Sélectionnez la première entrée de
l’accès rapide en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
ou
X Appuyez de nouveau sur la touche
dont vous avez sélectionné l’accès rapide (touche , , ,
ou ).
517
Commandes principales
1003
1004

Affichage d’état

Dans l’écran d’état, vous obtenez toutes les informations nécessaires sur le mode actuel.
Remarque :
Le carnet d’adresses n’a pas d’affichage d’état.
Si la navigation est activée en plus des modes actuels radio ou média, vous pou­vez obtenir un affichage combiné.
À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour la radio.
À titre d’exemple, vous apercevez l’affi­chage d’état pour la radio avec un gui­dage de navigation activé.
Vous obtenez toujours l’affichage d’état en appuyant sur la touche .
Lorsqu’un guidage est activé, vous pou­vez commuter entre l’affichage combiné et l’affichage d’état pour la navigation en appuyant plusieurs fois sur la touche
.

Menu Options

Dans l’affichage d’état, vous pouvez appeler le menu Options.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
Le menu Options s’affiche.
Dans le menu Options, vous pouvez accéder directement aux fonctions importantes du mode activé. Certains des réglages et fonctions du menu Options peuvent aussi être paramétrés et activés via le menu principal.
1005
À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio.

Actions dans les menus

La commande dans les différents menus est toujours la même.
1005
À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio. En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez feuilleter dans les
menus.
Soit une entrée dans un menu conduit à un autre menu, soit la sélection (en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir
) de l’entrée permet d’activer ou de
désactiver une fonction.
518
Commandes principales
Si un autre menu se cache derrière l’entrée du menu, un petit triangle s’affi­che derrière l’entrée. La possibilité d’activer ou de désactiver une fonction est représentée par ou devant l’entrée du menu. Le symbole signifie que la fonction est désactivée et le symbole qu’elle est activée.
Remarque :
Appuyez sur la touche pour reve­nir toujours un pas en arrière dans la hiérarchie du menu.

Menus de saisie

Dans certains cas, des données peuvent être saisies dans des menus de saisie spé­ciaux.
6003
Dans l’exemple, vous apercevez le menu de saisie pour le nom de famille d’une entrée dans le carnet d’adresses.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. Si lors de la sélection du symbole, vous appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes, la saisie est intégralement supprimée.
En sélectionnant différents symboles, vous pouvez commuter la police des caractères disponibles.
Commutation aux lettres minuscu-
les.
Commutation aux lettres majuscu-
les.
Commutation aux chiffres.
Commutation aux caractères spé-
ciaux.
Commutation aux lettres minus-
cules internationales.
Commutation aux lettres majus-
cules internationales.
Remarque :
Après la saisie du premier caractère, le Cascade passe automatiquement sur la saisie des minuscules.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
519
Commandes principales

Protection antivol

Votre Cascade possède une double pro­tection antivol :
• Protection par un code à cinq chiffres
• Protection par une unité de commande amovible

Saisie du code d’appareil

Lorsque le Cascade est coupé de l’ali­mentation électrique, la protection anti­vol s’active automatiquement. Pour mettre en service le Cascade, vous avez besoin du code à cinq chiffres indi­qué sur la CODE CARD.
Remarque :
Conservez impérativement la CODE CARD hors du véhicule, dans un endroit sûr, afin d’empêcher toute utilisation frauduleuse de l’autoradio. Vous pou­vez apposer les autocollants fournis sur les vitres du véhicule (de l’intérieur).
Après avoir appuyé sur la touche pour allumer l’autoradio, le menu de sai­sie pour le code s’affiche.
Saisie du code erroné
Si le code saisi est erroné, l’affichage suivant apparaît.
1006 1007
X Sélectionnez le premier chiffre du code
en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Procédez de la même manière pour les
autres chiffres du code.
Remarque :
En cas de saisie erronée :
X Appuyez sur la touche d’effacement
arrière pour supprimer le der­nier chiffre saisi.
ou
X Désélectionnez le symbole .
Si vous avez tapé correctement les cinq chiffres du code, le Cascade s’allume automatiquement et vous pouvez utiliser toutes les fonctions.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
Le menu de saisie du code s’affiche de nouveau.
X Tapez de nouveau le code en suivant
les instructions données ci-dessus.
.
520
Commandes principales
1008
Remarque :
À la troisième tentative infructueuse de saisie du code, l’appareil est bloqué pendant 1 heure environ.
Seul le délai d’attente jusqu’à la pro­chaine saisie s’affiche encore.
X Laissez le contact allumé.
Si le contact est éteint, le délai est remis à zéro et vous devrez patienter encore une heure. Après écoulement de ce délai, le menu de saisie du code s’affiche de nouveau.

Démontage/montage de l’unité de commande

Une partie du panneau de commande peut être retirée pour constituer une pro­tection anti-vol efficace. Sans cette unité amovible, le Cascade ne peut pas être allumé.
Retirer
A
X Faites glisser la touche de déver-
rouillage de l’unité de commande (A) vers la droite.
L’unité de commande est déverrouillée.
X Retirez l’unité de commande de son
support. Si le Cascade est encore allumé lorsque vous retirez l’unité de commande, il sera mis en sourdine et ne pourra pas être uti­lisé.
1009
Si l’unité de commande est remise dans les 90 secondes qui suivent son retrait, le Cascade se remet en marche.
Remarques :
• Une fois l’unité de commande retirée, placez-la dans l’étui de protection fourni. Ne touchez pas les contacts métalli­ques de l’unité de commande ou du Cascade.
• Si vous déplacez votre véhicule lors­que l’unité de commande est retirée, il faudra un certain temps à la navigation pour déterminer votre position une fois l’unité de commande réinstallée.
521
Commandes principales
Mettre en place
X Extrayez l’unité de commande de son
étui.
X Placez l’unité de commande sur le
côté gauche.
X Appuyez fermement sur l’unité de
commande. Cascade est alors prêt à fonctionner et peut être mis en marche (ou il s’allume automatiquement).

Démontage/montage de l’écran

À la livraison, le Cascade est accompa­gné d’un morceau en plastique rouge. Il peut être inséré dans l’espace libéré par le retrait de l’unité de commande. Il sert d’une part de protection visuelle pour une éventuelle carte CF/Microdrive et, d’autre part, la couleur rouge signale clairement que l’unité de commande a été retirée.
Montage de l’écran
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521.
X Placez le morceau de plastique dans
l’espace avec le trou tourné vers le haut et le côté lisse vers l’extérieur.
X Appuyez dessus sur le bas, jusqu’à ce
qu’il s’encoche vers l’arrière.
L’écran est mis.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521.
Démontage de l’écran
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521.
X Mettez le doigt dans le trou du mor-
ceau de plastique.
X Appuyez dessus, légèrement vers le
bas.
X Tirez dessus.
L’écran est retiré.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 521.
522
Commandes principales
1010

Allumer/éteindre l’appareil

Activer

X Appuyez sur la touche .
ou
X Le Cascade s’allume lorsque le contact
est mis (uniquement si le Cascade avait
été éteint avec le contact),.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour valider l’avertissement affi-
ché.
Remarques :
• Si l’avertissement n’est pas validé, le Cascade ne peut pas fonctionner.
• Après sa mise en service, le Cascade active la dernière source réglée (radio ou média). Une éventuelle mise en sourdine ou la fonction de pause sont annulées.
• Un guidage actif est redémarré, dans la mesure où la mise hors service ne remonte pas à plus de 2 heures envi­ron.
• S’il était très fort avant la dernière mise hors service, le volume est ramené à 26 lors de la nouvelle mise en service.

Désactiver

X Appuyez sur la touche .
Le contact étant allumé, le Cascade est commuté en mode d’attente. L’écran devient noir et le son du Cascade est éteint.
ou
X Éteindre le contact du véhicule.
1010
L’affichage de mise hors service s’affi­che pendant environ 5 secondes. Pendant ces 5 secondes environ, appuyez sur l’une des touches du Cascade ou remettez le contact pour empêcher la mise hors service. Le Cascade est remis en marche et active la dernière source réglée (radio ou média).
523
Commandes principales
1011

Régler le volume

Le volume peut être réglé sur 50 niveaux. Le réglage s’applique pour toutes les sources radio et média. Sous « Afficher le volume »page 693, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme gra­phique.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la gauche ou vers la droite.
X Le volume diminue ou augmente.
Remarque :
Vous trouverez à d’autres endroits du manuel d’utilisation des remarques sur le réglage du volume pour :
• les messages d’informations routières à la page 581
• les messages de navigation et d’autres messages vocaux à la page 688
• les signaux sonores à la page 693

Réglages de la tonalité

Le menu de réglage du son vous permet d’ajuster parfaitement la qualité sonore de votre Cascade en fonction de vos besoins. Les réglages s’appliquent à tou­tes les sources radio et média.

Sélectionner les réglages de la tonalité

X Appuyez sur la touche ou
, jusqu’à ce que vous atteigniez
le menu de réglage de la tonalité.
ou
X Sélectionnez l’entrée 6RQ dans le menu
principal Radio ou Audio (menu prin­cipal Radio page 570 ou Audio page 592)
1012
XEn tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
(JDOLVHXU, %DODQFH)DGHU, /RXGQHVV, %HFNHU6XUURXQG, 6XEZRRIHU, &URVVRYHU, &RPSUHVVLRQ et 5HPHWWUHÂ]ËURRSWLRQV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Remarque :
Appuyez sur l'une des touches ,
, , ou pour
quitter les réglages de la tonalité.
524
Commandes principales
1013

Régler l’equaliser

Le réglage de l’equaliser permet d’ajuster la tonalité sur 5 bandes de fréquences. Vous disposez en plus de 4 réglages de l’equaliser par défaut. Comme option supplémentaire, vous pouvez encore définir 3 propres réglages d’equaliser.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour choisir entre les quatre réglages prédéfinis
5RFN 3RS, -D]] et &ODVVLTXH
ou les trois propres réglages 8WLOLVDW -
8WLOLVDW ou /LQËDLUH.
(JDOLVHXU.
X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous validez le réglage souhaité de l’equaliser.
Remarque :
Les réglages par défaut
&ODVVLTXH ne peuvent pas être modifiés.
Sélectionnez
/LQËDLUH pour ajuster les
5RFN3RS, -D]] et
réglages de l’equaliser à une valeur moyenne.
Définir le réglage de l’equaliser
X Sélectionnez 8WLOLVDW, 8WLOLVDW ou 8WL
OLVDW
.
X Appuyez longuement sur le bouton
rotatif/poussoir .
1014
Le curseur se place sur la première bande de fréquences.
X Sélectionnez la bande que vous sou-
haitez modifier en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
1015
X Sélectionnez le réglage souhaité pour
la bande sélectionnée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour valider le réglage.
Vous pouvez à présent effectuer d’autres réglages. Après avoir effectué les réglages désirés :
X Appuyez longuement sur le bouton
rotatif/poussoir .
ou
X Sélectionnez la flèche se trouvant à
côté des bandes de fréquences en tour­nant le bouton rotatif/poussoir , puis en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir . À présent, vous pouvez effectuer d’autres réglages de l’equaliser ou sélec­tionner l’un des réglages prédéfinis.
525
Commandes principales
1016

Régler la balance et le fader

Avec la balance et le fader, vous pouvez déplacer le centre sonore à l’intérieur du véhicule.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
La représentation symbolise l’habitacle du véhicule dans le sens de la marche. Le petit triangle symbolise la position actuelle du centre sonore. Le réglage de la balance est activé.
X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez choisir entre
%DODQFH et )DGHU.
%DODQFH)DGHU.
Réglage de la balance
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
1016
Le centre sonore est déplacé vers la droite ou vers la gauche.
Réglage du fader
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
1017
Le centre sonore est déplacé en avant ou en arrière.

Marche/arrêt/réglage de la fonction de puissance

La fonction de puissance permet de régler le son sans modifier le volume, mais en amplifiant les basses fréquences. Vous disposez de différentes fonctions de réglage pour adapter la fonction de puissance à votre véhicule.
X Sélectionnez l’entrée /RXGQHVV dans le
menu de réglage de la tonalité.
1018
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .
Remarque :
La fonction de réglage « d’amplifier les fréquences de basse hautes, «
» permet d’amplifier les
fréquences de basse moyennes et « les fréquences de basse graves. Pour désactiver la fonction de puissance, sélectionnez
» permet
 »
'ËVDFWLYHU.
526
Commandes principales
1019

Surround Becker

Cette fonction vous permet d’activer la tonalité ambiante virtuelle et sélection­ner la taille du véhicule pour optimiser la fonction de tonalité ambiante.
Remarque :
La fonction Surround Becker n’est pas disponible pour les ondes moyennes et les ondes courtes.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
X Sélectionnez %HFNHU6XUURXQG et activez
( ) ou désactivez ( ) la tonalité am­biante en appuyant sur le bouton rota­tif/poussoir .
X Sélectionnez 9ËKLFXOHJUDQGHVGLPHQVLRQV
ou 9ËKLFXOH PR\HQQHV GLPHQVLRQV (activé = ).
Remarque :
Un seul type de véhicule de la liste peut être activé à la fois ( ).
%HFNHU6XUURXQG.

Subwoofer

Vous pouvez régler ou couper le volume des subwoofers.
X Sélectionnez l’entrée 6XEZRRIHU dans le
menu de réglage de la tonalité.
1024
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .
Remarque :
le réglage « +10 » représente un volume élevé des subwoofers. Si vous sélectionnez subwoofers de basses sont désactivés. De plus, lors du réglage Crossover,
6XEZRRIHU est désactivé.
'ËVDFWLYHU, les

Crossover

Cette fonction permet de limiter les fré­quences des haut-parleurs avant et arrière et celles des subwoofers.
X Sélectionnez l’entrée &URVVRYHU dans le
menu de réglage de la tonalité.
1025
X À présent, vous pouvez choisir entre
+DXWSDUOHXUVDYDQW, +DXWSDUOHXUVDUULÊUH
et 6XEZRRIHU.
+DXWSDUOHXUV DYDQW et +DXWSDUOHXUV
DUULÊUH
Vous avez la possibilité de régler les
fréquences minimales des haut-
parleurs avant et arrière sur une valeur
comprises entre
Hz.
6XEZRRIHU
Vous avez la possibilité de régler les
fréquences supérieures des subwoo-
fers sur une valeur comprise entre 50
et 150 Hz.
'ËVDFWLYHU, 20 et 150
527
Commandes principales
1026
1027
Un exemple de réglage des haut-parleurs avant :
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .

Compression

Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver la fonction de réduction de la gamme dynamique du signal audio.
X Sélectionnez l’entrée &RPSUHVVLRQ dans
le menu de réglage de la tonalité.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction en appuyant sur le bouton rotatif .

Remettre à zéro les réglages

Tous les réglages de la tonalité peuvent être ramenés au réglage de base. Les réglages suivants sont ramenés à la valeur usine :
(JDOLVHXU: Tous les préréglages sont
ramenés au réglage de base. Le réglage défini par l’utilisateur est ramené à zéro.
%DODQFH)DGHU en position centrale
/RXGQHVV sur zéro.
%HFNHU6XUURXQG sur zéro.
6XEZRRIHU sur 'ËVDFWLYHU.
&URVVRYHU haut-parleurs avant et arrière
sur
'ËVDFWLYHU et subwoofers sur 100
Hz.
&RPSUHVVLRQ sur 'ËVDFWLYHU.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
RSWLRQV
.
5HPHWWUH Â ]ËUR
1020
X Sélectionnez 2XL pour remettre les
réglages de la tonalité à zéro ou
pour continuer sans modification. Si vous sélectionnez
2XL, les réglages de
la tonalité sont remis à zéro.
1RQ
528
Commandes principales
1021
1022

Mise en sourdine - Mute

Vous pouvez mettre votre Cascade en sourdine, c’est-à-dire que le son de la source de radio ou de média actuelle est éteint. En revanche, les messages vocaux de la navigation, les informations routières (lorsque les messages d’informations routières sont activés) et d’autres instal­lations vocales du Cascade restent acti­vés.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Exemple du mode radio mis en sourdine.
Exemple du mode média mis en sour­dine.
Après avoir désactivé la mise en sour­dine, vous pouvez :
• Appuyez de nouveau sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
• Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour modifier le volume.
• Appuyez sur la touche ou
.
• Sélectionnez une autre station ou un autre titre.
• Éteindre et rallumer le Cascade.
529

Mode navigation

Mode Navigation

Qu’est-ce que la navigation ?

On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d’un véhicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l’élaboration du tra­jet ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites. Avec le système Cascade, la détermina­tion de la position est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positio- ning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déter­minées à partir de cartes routières numé­riques, d’un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage
se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à
suivre sur l’écran.
Consignes de sécurité
G
• Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navi­gation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les don­nées ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informa­tions données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
• Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place.
• Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce sys­tème ne tient pas compte des recom­mandations et des réglementations concernant d’autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires).
• N’entrez la destination dans le sys­tème de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Données de navigation

Le Cascade est fourni avec une carte mémoire CF. Cette carte comporte une carte routière numérisée.
Remarque :
Le système de navigation de Cascade ne peut fonctionner qu’avec la carte mémoire fournie par Harman/Becker. La carte mémoire fournie ne doit en aucun cas être formatée. La carte mémoire contenant les données de navigation est pourvue d’une protection anti-copie. Si vous modifiez les données mémorisées sur la carte de quelque manière que ce soit, le Cascade n’acceptera plus cette carte mémoire.
Cette carte routière numérisée comprend les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Elle contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, les routes nationales, départementales et cantonales, ainsi que le centre ville sont pris en compte.
530
Mode Navigation
Les rues à sens unique, les zones piéton­nes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans la carte mémoire. Du fait des modifications régulières opé­rées sur le réseau routier et dans le code de la route, il est possible que vous cons­tatiez des différences entre les données de la carte mémoire et les conditions réelles.
Remarque :
Pour la Norvège, la Suède, la Finlande, le Danemark, l’Espagne et l’Italie, le niveau de numérisation élevé est obtenu du fait de l’utilisation de données non vérifiées par le système. Dans ce cas, le système de navigation ne peut pas utiliser des informations telles que les autoroutes, les routes nationales, les rues où la vitesse est limitée à 30 km/h, les rues à sens unique ou d’autres règles du code de la route, étant donné qu’elles n’ont pas été saisies. Vous pouvez emprunter toutes les routes mais un guidage optimal ne peut cependant pas être garanti.

Insérer la carte mémoire

La fente destinée à recevoir la carte mémoire des données de navigation se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade ou sous l’écran de protection.
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
X Retirez l’écran de protection en
plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522.
X Ôtez la protection de la carte mémoire
des données de navigation.
X Enfichez la carte mémoire dans la
fente visible à droite.
Remarque :
La carte mémoire ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte est alors orientée à gauche.
X Faites glisser la carte mémoire
prudemment vers l’avant.
La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522.
X Remettez l’unité de commande
comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 521.
À présent, la carte mémoire des données de navigation est prête à être utilisée et le système a accès aux données de navigation.
531
Mode navigation

Éjecter la carte mémoire

X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
X Retirez l’écran de protection en
plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522.
X Appuyez sur la touche d’éjection se
trouvant en haut à gauche de la fente.
X La carte mémoire est repoussée
légèrement en avant.
X Retirez la carte mémoire de la fente. X Remettez la protection de la carte
mémoire des données de navigation.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522.
X Remettez l’unité de commande
comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 521.
Sélectionner le mode navigation
X Appuyez sur la touche .
2001
La navigation est démarrée. Cet affi­chage n’apparaît que lorsque le système de navigation n’a pas encore été activé ou mise en service depuis la dernière mise en marche du Cascade.
2002
Ensuite, le menu Accès rapide apparaît. Dans la partie droite de l’écran se trouve le nombre de satellites captés (dans notre exemple, 5 des 8 satellites disponibles sont captés). Dans l’accès rapide, vous pouvez sélec­tionner et vous rendre aux dernières des­tinations entrées ou aux destinations que vous avez protégées dans l’accès rapide. Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sous « Accès rapide à la naviga­tion » page 542.
Remarque :
Lors de la première activation du mode navigation, vous devez insérer la carte mémoire des données de navigation. Si l’étalonnage du système de navigation n’est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage (voir les instructions de montage). Pour démarrer le calcul de l’itinéraire, vous devrez éventuellement insérer la carte mémoire des données de navigation. Si la carte n’est pas insérée, vous êtes invité à le faire. Lors du calcul de l’itinéraire, le symbole s’affiche à droite de l’écran. À la fin du calcul, le symbole disparaît de l’écran. Vous pouvez alors retirer la carte mémoire et, si vous le souhaitez, insérer une carte mémoire contenant des données audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le symbole disparaisse pour partir. Pour les destinations éloignées, vous devrez éventuellement insérer à nouveau la carte mémoire ultérieurement.
532
Mode Navigation
Ancienne version

Sélectionner le menu principal Navigation

X Appuyez deux fois sur la touche
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide.
X Sélectionnez l’entrée 0HQX GH QDYLJD
Le menu de navigation s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
La fonction désirée est sélectionnée.
.
WLRQ
.
, vous pouvez choisir entre
(QWUHUDGUHVVH, 'HVWLQDWLRQGXFDUQHWGtDGU, 'HVWVSËF, 'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH, &OXE%HFNHU et 5ËJODJHV.
poussoir pour valider la sélection.
(QWUHUDGUHVVH
• vous conduit au menu d’entrée de l’adresse de destination. Voir « Saisie d’adresse » page 534.
'HVWLQDWLRQGXFDUQHWGtDGU
Vous pouvez sélectionner une destina­tion dans le carnet d’adresses. Voir « Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses » page 546.
'HVWVSËF
vous conduit au menu de sélection d’une destination spéciale. Ces destinations comprennent par ex. les stations-ser­vice, les aéroports et les hôpitaux. Voir « Destination spéciale » page 546.
&OXE%HFNHU
Vous pouvez appeler les destinations mémorisées sur la page d’accueil du Beckerclub. Voir « Beckerclub » page 552.
'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH
Mène au menu de sélection d’une des­tination spéciale sur autre support de données. Cette entrée ne peut être sélectionnée que si un autre support est inséré, par exemple un CD con­tenant des données de destinations spéciales. Voir « Destinations spécia­les sur d’autres supports » page 551.
5ËJODJHV
• vous conduit au menu de paramétrage des réglages importants pour la navi­gation. Voir « Réglages » page 566.
Remarque :
Si un guidage est déjà en cours, vous pouvez aussi lancer la saisie d’une autre destination avec
WLRQGXFDUQHWGtDGU
(QWUHUDGUHVVH, 'HVWLQD
et 'HVWVSËF. Après avoir sélection la destination, vous êtes demandé par le Cascade si celle-ci doit être utilisée comme la des­tination principale ou comme destina­tion intermédiaire.
2096
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
et 'HVWSULQFLSDOH.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection. Selon votre sélection, la nouvelle desti­nation sera une destination intermédiaire ou la nouvelle destination principale.
(WDSH
533
Mode navigation
2004

Saisie d’adresse

X Sélectionnez l’option (QWUHU DGUHVVH
dans le menu principal Navigation.
Le menu de saisie d’adresse s’affiche. Les derniers pays et ville sélectionnés sont en première position.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
)5$1&((exemple de pays), 675$6%285*(exemple de ville), 5XH, &RPPHQFHUQDYLJDWLRQ, &3 (code postal), 1XPËURGXEÄWLPHQW, &DUUHIRXU, &HQWUHYLOOH, &RRUGRQQËHVJËRJUDSKLTXHV, ,WLQËUDLUHFRXUW / ,WLQËUDLUHUDSLGH ou ,WLQË UDLUHG\QDPLTXH 0ËPRULVHUGHVWLQDWLRQ.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
et
Le menu correspond est sélectionné et l’action demandée démarrée.
Remarque :
Certaines entrées dans le menu de saisie de l’adresse ne peuvent pas être sélec­tionnées directement. Il n’est pas possi­ble par ex. d’entrer un numéro de maison, si aucune rue n’a été choisie. Ces entrées sont alors affichées sur fond gris et ne peuvent pas être sélectionnées. Même si aucun numéro n’est disponible pour une rue, l’entrée est affichée sur fond gris.

Sélectionner le pays

Si vous vous rendez à l’étranger (dans notre exemple
)5$1&(), vous devez
d’abord sélectionner le pays souhaité.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
sélectionnez le pays (dans notre exem­ple
)5$1&().
2005
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez marquer le pays de destination.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
534
Mode Navigation
2004
2006

Saisir une ville de destination

X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez la ville (dans notre exemple
675$6%285*).
Remarque :
Si votre destination se situe dans la même ville que celle qui est affichée, vous pouvez continuer avec la saisie de la rue ou du centre.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu de saisie de la ville s’affiche.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé.
2007
Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de ville le plus ressemblant s’affi­che à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul nom de ville, votre Cascade complète votre sai­sie automatiquement.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si le nom de ville complet a été saisi auparavant ou complété automatique­ment, vous passez à la liste distinctive, à la rue ou au centre. Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche.
2008
X Sélectionnez la ville désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Si la saisie est claire, vous pouvez conti­nuer directement avec la saisie de la rue ou du centre.
535
Mode navigation
2008
2009
Si la sélection n’est pas complète, la liste distinctive des villes s’affiche.
X Sélectionnez la ville désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Vous pouvez alors poursuivre la saisie de la rue ou du centre.

Sélectionner la ville de destination via le code postal

Vous pouvez également sélectionner la ville de destination via son code postal.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
&3.
2010
Le menu de saisie du code postal s’affi­che.
X Sélectionnez successivement les let-
tres et les chiffres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si vous n’avez pas saisi complètement le code postal, la liste de sélection s’affiche.
2011
X Sélectionnez le code postal désiré en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
Vous pouvez alors voir dans le menu de saisie de l’adresse le code postal affecté à la ville ou, si plusieurs villes corres­pondent au même code postal, la liste de ces villes.
2012
X Sélectionnez la ville désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Vous pouvez alors poursuivre la saisie de la rue ou du centre.
536
Mode Navigation
2013
2014
2015

Saisir la rue de la ville de destination

X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu de saisie de la rue s’affiche. Si moins de 10 rues sont disponibles dans la ville choisie, le système passe directe­ment à la liste des rues.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
5XH.
Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de rue le plus ressemblant s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibi­lités se réduit à une seule rue, votre Cas­cade complète automatiquement le nom de la rue.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si vous n’avez pas saisi complètement le nom de la rue, la liste de sélection s’affi­che.
2016
X Sélectionnez la rue désirée en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Vous pouvez lancer maintenant le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
ou saisir un numéro ou un carrefour
&RPPHQFHUQDYLJD
correspondant.
537
Mode navigation
2017
2018

Saisir le centre de la ville de destination

Au lieu de vous laissez guider directe­ment à une rue, vous pouvez aussi vous laissez guider vers le centre-ville.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu de saisie du centre s’affiche. Si moins de 10 centres sont disponibles dans la ville choisie, le système passe directement à la liste des centres.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
&HQWUHYLOOH.
2019
Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de centre le plus ressemblant s’affi­che à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul centre, votre Cascade complète automatique­ment le nom du centre.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si vous n’avez pas saisi complètement le nom du centre, la liste de sélection s’affiche.
2020
X Sélectionnez le centre en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
À présent, vous pouvez démarrer le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
.
&RPPHQFHUQDYLJD

Saisir le numéro de la rue de destination

Remarque :
Vous ne pouvez sélectionner un numéro de rue que si cette information figure dans les données de navigation.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
1XPËURGXEÄWLPHQW.
2021
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
538
L’appareil affiche la liste des zones de
2022
numéros.
X Sélectionnez la zone de numéros dési-
rée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
2023
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2024
Mode Navigation
Indiquer une destination au moyen de coordonnées géographiques
Vous pouvez également indiquer votre destination au moyen de coordonnées géographiques.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
&RRUGRQQËHVJËRJUDSKLTXHV.
À présent, vous pouvez démarrer le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
.
&RPPHQFHUQDYLJD

Sélectionner un carrefour avec la rue de destination

Remarque :
Vous ne pouvez sélectionner un carre­four que si cette information figure dans les données de navigation.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
&DUUHIRXU.
L’appareil affiche la liste des rues qui se croisent avec la rue de destination.
Remarque :
Si plus de 9 rues croisent la rue de des­tination, le système affiche un menu de saisie similaire à celui de la saisie de la rue.
X Sélectionnez le carrefour désiré en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
2097
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
2098
Le menu de saisie des coordonnées géographiques est affiché.
X
Sélectionnez et validez successivement les chiffres des coordonnées à l’aide du bouton rotatif .
539
Mode navigation
Remarques :
vous permet de déterminer l’orientation de la latitude (
6 = sud).
1 = nord et
vous permet de déterminer l’orientation de la longitude (
: = ouest).
( = est et
• Les coordonnées saisies doivent être conformes au système WGS84 (« World Geodetic System 1984 », Système géodésique mondial – révision de 1984).
• Par exemple, lorsque vous n’avez qu’un seul chiffre à saisir, vous devez le faire précéder d’un zéro.
• Si les coordonnées saisies sont correctes, le symbole s’affiche dans le menu de saisie. Vous pouvez alors valider vos choix.
• Si le système parvient à interpréter toutes les coordonnées de l’adresse (pays, ville et rue), elle s’affiche dans le menu de saisie de l’adresse.
2099
X Sélectionnez le bouton dans le
menu de saisie. À présent, vous pouvez démarrer le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
.
&RPPHQFHUQDYLJD

Réglages des options d’itinéraire

Les options d’itinéraires vous permet­tent de régler comment le Cascade cal­cule le trajet vers votre destination.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
selon le réglage effectué jusqu’à pré­sent, marquez
UDSLGH
ou ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH.
,WLQËUDLUHFRXUW, ,WLQËUDLUH
2025
Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.
2026
Le menu des options d’itinéraire s’affi­che.
540
Mode Navigation
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH, ,WLQËUDLUHUDSLGH, ,WLQËUDLUHFRXUW, (YLWHUDXWRURXWHV, (YLWHUWXQQHOV, (YLWHUSËDJHV, (YLWHUIHUU\ et 7HUPLQË.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Remarque :
Un seul des trois réglages
PLTXH
,,WLQËUDLUHUDSLGH ou,WLQËUDLUHFRXUW ne
,WLQËUDLUHG\QD
peut être activé à la fois ( ).
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH
L’itinéraire est calculé en prenant en compte les informations routières cap­tées. Lorsque le guidage dynamique est activé, les itinéraires sont calculés avec l’objectif de trouver le chemin le plus rapide.
Remarques :
• Le guidage dynamique n’est actuelle­ment pas disponible dans tous les pays.
• En cas de calcul d’itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le Cascade vous demande d’insérer la carte mémoire des données de navigation (si elle ne l’est pas déjà).
,WLQËUDLUHUDSLGH
• Ce réglage permet de calculer l’itiné­raire avec le temps de parcours le plus court possible.
,WLQËUDLUHFRXUW
Ce réglage permet de calculer l’itiné­raire avec le parcours le plus court possible.
(YLWHU DXWRURXWHV, (YLWHU WXQQHOV,(YLWHU SËDJHV
et(YLWHUIHUU\ Avec ces entrées, vous pouvez par ex. éviter des ferrys ou des autoroutes. Le Cascade essaie alors de calculer un iti­néraire ne contenant ni ferrys ni auto­routes.
Remarques :
• Les itinéraires sans autoroutes ne peuvent être calculés qu’à proximité (dans un rayon de 200 km maxi. en fonction de la précision de la numéri­sation).
• Malgré la sélection
(YLWHU SËDJHV, le
calcul de l’itinéraire tiendra compte de routes assujetties à la vignette obliga­toire (par ex. en Suisse et en Autriche).
Enregistrer/quitter les options d’itinéraire
X Dans le menu des options d’itinéraire,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
7HUPLQË.
poussoir pour valider la sélection.
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous pouvez à présent démarrer le gui­dage.
541
Mode navigation
2027

Enregistrer la destination

vous permet de mémoriser la destination saisie dans le carnet d’adresses, un sérieux avantage, si vous souhaitez atteindre cette même destination à un moment ultérieur.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La commande se poursuit alors comme décrit sous « Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses » page 544.
0ËPRULVHUGHVWLQDWLRQ.

Accès rapide à la navigation

Ce menu contient la liste des 50 derniè­res destinations saisies. Les destinations 1 à 20 sont numérotées pour leur sélec­tion par commande vocale. Vous avez les possibilités de commande suivantes :
• Vous pouvez lancer une navigation directement vers ces destinations.
• Vous pouvez démarrer une navigation vers une destination spéciale dans l’environnement.
• Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum de destinations sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée.
• Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide.
• Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide.
• Vous pouvez mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses depuis l’accès rapide.
X Appuyez sur la touche .
2002
L’accès rapide à la navigation s’affiche.

Navigation depuis l’accès rapide

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Sélectionnez la destination désirée
dans la liste en tournant, puis en ap­puyant sur le bouton rotatif/poussoir
. Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé.
542
Mode Navigation

Navigation vers destination spéciale dans l’environnement

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Marquez une entrée. X Appuyez sur le bouton rotatif jus-
qu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Marquez l’entrée 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH Â
SUR[LPLWË
(lorsqu’un support de données est in­séré avec des destinations spéciales externes).
X Comme décrit au paragraphe « Dans
les environs » page 547 ou « Destina­tions spéciales sur d’autres supports » page 551, sélectionnez la destination souhaitée.
ou 'HVWLQVSËFLDOHGDQVHQYH[W

Protéger une entrée

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez
protéger.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la pro-
tection en appuyant sur le bouton rota-
tif/poussoir . Une entrée protégée est indiquée par le symbole .
Remarque :
La protection empêche simplement que l’entrée soit effacée de l’accès rapide. Car vous pouvez effacer une entrée pro­tégée. Elle sera également supprimée si la liste complète est supprimée.

Effacer une entrée

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez
effacer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUHQWUËH en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
L’entrée est effacée de l’accès rapide.
543
Mode navigation
2028

Effacer la liste

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
X Sélectionnez 2XL (effacer la liste) ou
1RQ (ne pas effacer la liste) pour répon-
dre à la question qui s’affiche. Si vous sélectionnez l’accès rapide est effacée.
2XL, la liste dans

Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez
mémoriser.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV
FDUQHW GtDGU
en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
2029
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
&UËHUQRXYHOOHHQWUËHet &RPSOËWHUHQWUËH.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
&UËHUQRXYHOOHHQWUËH
• Avec cette option, vous pouvez créer une nouvelle entrée dans le carnet d’adresses.
&RPSOËWHUHQWUËH
Avec cette option, vous pouvez com­pléter une entrée dans le carnet d’adres­ses par l’adresse actuelle.
Créer une entrée
X Sélectionnez l’entrée &UËHU QRXYHOOH
HQWUËH
.
2030
X Sélectionnez successivement les lettres
du nom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Remarque :
À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 519.
544
Mode Navigation
2031
2032
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Le système adopte l’entrée.
X Sélectionnez successivement les let-
tres du prénom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
L’entrée dans le carnet d’adresses s’affi­che.
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton
rotatif/poussoir . La mémorisation de l’entrée est alors confirmée.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
Compléter une entrée
X Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH.
2032
X Sélectionnez l’entrée que vous souhai-
tez compléter en tournant, puis en
appuyant sur le bouton rotatif/poussoir
.
Remarque :
Si le carnet d’adresses contient plus de 10 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom sou­haité.
L’entrée sélectionnée du carnet d’adres­ses est complétée par l’adresse sélec­tionnée auparavant.
Si l’entrée sélectionnée dans le carnet contient déjà une adresse, le système demande :
2034
X Sélectionnez 2XL pour écraser l’adresse
existante ou
l’adresse. Si vous sélectionnez tante est écrasée.
1RQ pour conserver
2XL, l’adresse exis-
545
Mode navigation
2035
2036

Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses

Vous pouvez rechercher une destination dans le carnet d’adresses et lancer la navigation vers cette destination.
X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ GX FDUQHW
GtDGU
dans le menu principal Naviga-
tion.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Les entrées navigables dans le carnet d’adresses s’affichent.
Remarque :
Si le carnet d’adresses contient plus de 9 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom sou­haité.
X Sélectionnez l’entrée désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé.

Destination spéciale

Vous pouvez saisir une destination spé­ciale comme destination principale ou intermédiaire. Ces destinations comprennent par ex. les stations-service, les aéroports et les hôpitaux.
X Marquez l’option 'HVW VSËF dans le
menu principal Navigation.
2037
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
ou lorsque le guidage est déjà inactivé
X Dans l’affichage d’état de la naviga-
tion, appuyez sur le bouton rotatif/
poussoir .
2038
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée (WDSH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
546
Mode Navigation
2039
2040
X Marquez l’entrée 'HVWVSËF.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu des destinations spéciales s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
$SUR[LPLWË, 'DQVOHSD\V, $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ et 'DQVODORFDOLWË.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
$SUR[LPLWË
Vous pouvez choisir une destination spéciale dans les environs. Dans ce cas, vous obtenez une information sur la direction et la distance de la destina­tion spéciale.
'DQVOHSD\V
Vous pouvez sélectionner une destina­tion parmi plusieurs catégories supra­régionales pour un pays donné.
$SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ
Vous pouvez choisir une destination spéciale à proximité de la ville de des­tination.
Remarque :
L’entrée $ SUR[LPLWË GH OD GHVWLQDWLRQne peut être sélectionnée que si la fonction guidage est activée.
'DQVODORFDOLWË
Vous pouvez sélectionner une destina­tion spéciale dans une ville donnée.

Dans les environs

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
$SUR[LPLWË.
Ancienne version
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2042
X Sélectionnez la catégorie de destination
spéciale en tournant, puis en appuyant
sur le bouton rotatif/poussoir .
2043
Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destina­tions spéciales.
547
Mode navigation
2044
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.

Dans le pays

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
'DQVOHSD\V.
2045
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2046
X Sélectionnez le pays, dans lequel vous
cherchez une destination spéciale suprarégionale, en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
2047
X Sélectionnez la catégorie de destination
spéciale en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
2053
Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destina­tions spéciales.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir .
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie. ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
2049
548
Mode Navigation
2055
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.

Dans les environs de la destination

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
GHVWLQDWLRQ
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
.
poussoir pour valider la sélection.
La commande se poursuit alors comme décrit sous « Dans les environs » page 547. Par cette sélection, vous n’obtenez dans la liste des destinations spéciales aucune indication sur la direc­tion et la distance.
$SUR[LPLWËGHOD

Dans la localité

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
'DQVODORFDOLWË.
2050
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2051
X Sélectionnez le pays souhaité comme
décrit à la section « Sélectionner le pays » page 534.
X Sélectionnez la ville souhaitée comme
décrit à la section « Saisir une ville de destination » page 535.
ou
X Sélectionnez le code postal souhaité
comme décrit à la section « Sélection­ner la ville de destination via le code postal » page 536.
Remarque :
En sélectionnant
'ËPDUUHU OD UHFKHUFKH,
vous pouvez démarrer une recherche dans la localité déjà affichée.
2052
X Sélectionnez la catégorie de destination
spéciale en tournant, puis en appuyant
sur le bouton rotatif/poussoir .
2053
Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destina­tions spéciales.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir .
549
Mode navigation
2054
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.

Informations sur des destinations spéciales

Sur de nombreuses destinations spécia­les, vous pouvez obtenir des informa­tions complémentaires de même que sélectionner une brève description ou un numéro de téléphone. Vous pouvez aussi composer directement un numéro de téléphone joint à cette destination. Pour cela, vous devez vous trouver dans la liste des destinations spéciales.
2044
X Appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que les informations s’affichent.
2056
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez feuilleter dans les
informations.
Remarque :
Pour composer un numéro de téléphone joint, sélectionnez le numéro et appuyez ensuite sur le bouton rotatif
.
X Appuyez sur la touche , pour
retourner à la liste des destinations
spéciales.
550
Mode Navigation
2102

Destinations spéciales sur d’autres supports

Vous pouvez saisir une destination spéciale à partir d’un autre support comme destination principale ou intermédiaire.
X
Insérez un support de données comprenant des destinations spéciales.
X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH
H[WHUQH
Navigation.
Remarque :
L’entrée 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH H[WHUQH ne peut être sélectionnée qu’une fois qu’un support de données avec destinations spéciales est inséré et reconnu.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
ou lorsque le guidage est déjà inactivé
X Dans l’affichage d’état de la
navigation, appuyez sur le bouton rotatif .
dans le menu principal
pour valider la sélection.
2038
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée (WDSH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
X Marquez l’entrée 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH
H[WHUQH
.
2103
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
2104
Le menu des destinations spéciales s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif , vous
pouvez choisir entre
$SUR[LPLWË et $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ.
Remarque :
L’entrée
$ SUR[LPLWË GH OD GHVWLQDWLRQ ne
peut être sélectionnée que si la fonction guidage est activée.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
$SUR[LPLWË
Vous pouvez choisir une destination
spéciale dans les environs. Dans ce
cas, vous obtenez une information sur
la direction et la distance de la
destination spéciale.
$SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ
Vous pouvez choisir une destination
spéciale à proximité de la ville de
destination. Dans ce cas, aucune
information ne sera donnée
concernant la direction et la distance.
La section qui suit vous présente l’entrée
$SUR[LPLWË.
551
Mode navigation
2105
Les catégories que vous pouvez sélectionner s’affichent.
Remarques :
• Les catégories et destinations spéciales affichées ci-dessus sont données à titre d’exemples. L’affichage réel dépend du support de données de destinations spéciales utilisé.
• Si la langue que vous avez réglée est l’une des langues disponibles sur le support de données, le système affiche les catégories dans cette langue. Si la langue que vous avez réglée n’est pas l’une des langues disponibles, le système affiche les catégories dans toutes les langues disponibles. Les abréviations du pays placées devant la catégorie indiquent la langue.
• Vous pouvez afficher des informations concernant les destinations spéciales comme décrit sous « Informations sur des destinations spéciales » page 550.
X Marquez la catégorie souhaitée. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
2106
Les destinations spéciales disponibles de la catégorie précédemment sélectionnée s’affichent.
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.

Beckerclub

Vous avez la possibilité d’enregistrer des destinations dans BeckerClub via In­ternet. Voir « BeckerClub » page 658. Vous pouvez charger les destinations dans votre Cascade (uniquement télé-
phone interne et SIM Access).
Charger/actualiser les destina­tions @
X Marquez l’option &OXE %HFNHU dans le
menu principal Navigation.
2112
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
2113
Le menu des destinations @ s'affiche. Les destinations jusqu’à présent char­gées et les affichés.
X Sélectionnez l’entrée $FWXDOLVHUGHVWLQD
WLRQV#
$FWXDOLVHU GHVWLQDWLRQV# sont
.
552
Mode Navigation
2115
Les destinations mémorisées sur la page d’accueil de Beckerclub sont chargées.
Après le téléchargement réussi des des­tinations, comme décrit au paragraphe « Interrompre une connexion WAP » page 646, coupez la connexion.
Les destinations chargées sont affichées.

Naviguer vers la destination @

Vous pouvez démarrer une navigation vers une destination @ chargée.
X Appeler le menu des destinations @. X Marquez la destination vers laquelle
vous souhaitez être guidé.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
Le guidage vers la destination sélection­née est démarré.

Fonctions dans la liste de destinations @

Vous pouvez mémoriser ou effacer des entrées individuelles dans le carnet d’adresses, ou effacer toutes les destina­tions @.
X Appeler le menu des destinations @. X Marquez la destination que vous sou-
haitez éditer.
X Appuyez sur le bouton poussoir/rotatif
jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez maintenant entre 0ËPRUL
VHUGDQV FDUQHW GtDGU (IIDFHUOLVWH.
0ËPRULVHUGDQVFDUQHWGtDGU
La destination est mémorisée dans le carnet d’adresses.
(IIDFHUHQWUËH La destination est effacée de la liste des destinations @.
(IIDFHUOLVWH
Vous pouvez effacer la liste complète des destinations @. Sélectionnez (effacer la liste) ou 1RQ (ne pas effacer la liste) pour répondre à la question qui s’affiche.
, (IIDFHU HQWUËH et
2XL

Pendant le guidage

Pendant le guidage, des informations de navigation sont affichées à l’écran d’état dans tous les modes de service. Mais les informations complètes de la navigation ne sont affichées qu’à l’écran d’état de la navigation.
Exemples :
2057
Ecran d’état de la navigation.
1004
Ecran d’état pour la radio avec naviga­tion activée. Pour d’autres sources, l’affichage est similaire. Lorsque vous vous approchez d’un point où vous devez tourner, l’écran d’état de la navi­gation s’affiche automatiquement. Une fois que vous avez tourné, le système affiche de nouveau l’écran d’état précé­dent.
553
Mode navigation
2057

Ecran d’état de la navigation

L’écran d’état de la navigation affiche toutes les informations importantes pour la navigation.
La distance jusqu’au prochain point où vous devez tourner, ainsi que l’heure d’arrivée approximative sont indiquées dans la partie droite de l’afficheur. La première de la partie en haut à gauche de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle. Selon le réglage, la partie en bas à gauche de l’afficheur indique l’heure actuelle, le temps estimé du trajet restant ou le trajet encore à parcourir.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez sélectionner les dif­férentes informations de l’affichage d’état.
2057
Affichage de l’heure actuelle.
2058
Affichage du temps estimé pour le trajet restant.
2059
Affichage de la distance encore à par­courir.

Exemples d’affichages de navigation

Attention
GG
Risque d’accident
Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Le système de navi­gation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les don­nées ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la respon­sabilité du constructeur ou du vendeur.
• « Si possible, faites demi-tour ».
2060
Vous roulez dans la mauvaise direc­tion, faites demi-tour dès que possible.
554
Mode Navigation
2061
2062
• « Tournez à gauche dans 100 mètres ».
La première de la partie en haut à gau­che de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle.
• « Quittez le rond-point à la troisième sortie ».
Ce message vous indique la sortie à prendre sur un rond-point.
• « Suivez les flèches ».
2063
Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numé­risée (p. ex. parking, garage, parking à étages). Votre situation géographique n’est donc pas répertoriée sur la carte numérisée. La flèche vous indique alors la direction à vol d’oiseau.
• Destination intermédiaire activée :
2064
• Blocage activé :
2065
• L’itinéraire est recalculé :
2066
• Destination atteinte :
2067
• Affichage de guidage lorsque la limi­tation de vitesse est activée :
2110
555
Mode navigation
G
G
2107
Aide au choix de la voie de circulation
Cascade offre des indications orales, mais aussi visuelles : pour certaines routes, une aide au choix de la voie de circulation s’affiche à l’écran. Cela s’avère très utile en cas de sortie d’autoroute peu visible, par exemple.
Attention Risque d’accident
Ne prêtez attention à l’écran du Cascade que si l’état de la circulation le permet, et si cela n’entrave pas votre maîtrise du véhicule.
Remarque :
L’aide au choix de la voie de circulation n’est pas toujours disponible. Pour certains pays, elle est inexistante.
Exemples d’aide au choix de la voie de circulation :
2108
Tournez à droite, puis empruntez la deuxième sortie à droite.
2109
La route se divise, restez sur la voie de gauche.

Menu Options

Lors du guidage, vous avez accès au menu Options dans l’écran d’état de la navigation.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
2068
Le menu Options s’affiche à droite.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
$QQXOHU, 0HVVDJHV, /LVWHLWLQ, (WDSH (destination intermédiaire), %DUUDJH, 2SWLRQVLWLQ et /HFWXUH.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Rabattez-vous sur la voie de droite, vous allez bientôt devoir tourner à droite.
556
Mode Navigation
$QQXOHU Vous pouvez interrompre le guidage en cours. Voir « Interrompre le guidage » page 557.
0HVVDJHV
Vous pouvez consulter ou faire lire une liste des informations routières significatives pour l’itinéraire. Voir « Messages d’informations routières » page 558.
/LVWHLWLQ
Vous pouvez afficher l’itinéraire prévu par le Cascade. Voir « Feuille de route » page 558.
(WDSH
Pendant la navigation en cours, vous pouvez saisir une autre destination comme destination intermédiaire. Voir « Destination intermédiaire » page 558.
%DUUDJH
Vous pouvez bloquer une section du trajet. Voir « Bloquer un parcours » page 560.
2SWLRQVLWLQ
• Vous pouvez adapter les options d’itinéraire pendant la navigation. Voir « Adapter les options d’itinéraire » page 560.
/HFWXUH
Vous pouvez désactiver et réactiver les messages vocaux de la navigation. Voir « Activer/désactiver les messa­ges vocaux de la navigation » page 561.
Interrompre le guidage
Cette fonction vous permet d’interrom­pre le guidage avant d’avoir atteint la destination.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
$QQXOHU.
2068
X Sélectionnez 2XL (interrompre la navi-
gation) ou tion).
Remarque :
Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et la navigation est pour­suivie.
1RQ (poursuivre la naviga-
557
Mode navigation
2069
Messages d’informations routières
Vous pouvez consulter ou faire lire une liste des informations routières signifi­catives pour l’itinéraire.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
0HVVDJHV.
La liste des messages d’informations routières concernant votre itinéraire s’affiche.
X Pour faire lire tous les messages,
sélectionnez l’option
PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV
(FRXWHU WRXV OHV
.
ou
X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le message complet est représenté.
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informa­tions routières » page 565.
Feuille de route
Vous pouvez afficher l’itinéraire prévu par le Cascade.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
/LVWHLWLQ.
2070
La liste des routes jusqu’à la destination s’affiche. Derrière le nom de la route s’affiche la distance qui doit être parcou­rue sur cette route.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez feuilleter dans la
liste.
Remarque :
Le guidage étant démarré, la liste de routes s’établit rapidement. Si la liste n’est pas disponible en raison d’un nouveau calcul de l’itinéraire,
$XFXQH OLVWH GtLWLQËUDLUHV GLVSR s’affiche.
Pour des raisons techniques, l’éloigne­ment de la destination ne s’affiche pas pour la route empruntée.
X Appuyez sur la touche , pour
quitter la liste de routes.
Destination intermédiaire
Pendant la navigation en cours, vous pouvez déterminer une autre destination comme destination intermédiaire.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
(WDSH.
2039
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
(QWUHUDGUHVVH, &DUQGtDGU, 'HVWVSËF, 'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH et 5DFFRXUFL.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
(QWUHUDGUHVVH
Entrez une adresse complète comme destination intermédiaire comme décrit sous « Saisie d’adresse » page 534.
558
Mode Navigation
&DUQGtDGU Sélectionnez une entrée du carnet d’adresses comme destination inter­médiaire comme décrit sous « Sélec­tionner une destination dans le carnet d’adresses » page 546.
'HVWVSËF
Vous pouvez sélectionner une destina­tion spéciale comme destination inter­médiaire comme décrit sous « Desti­nation spéciale » page 546.
'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH
Vous pouvez sélectionner une destina­tion spéciale comme destination inter­médiaire comme décrit sous « Desti­nations spéciales sur d’autres supports » page 551.
5DFFRXUFL
Vous pouvez sélectionner une destina­tion dans l’accès rapide comme desti­nation intermédiaire comme décrit sous « Accès rapide à la navigation » page 542.
La destination intermédiaire étant sélec­tionnée, l’itinéraire est recalculé et le guidage vers cette destination démarré.
Remarque :
La destination intermédiaire étant atteinte, le message suivant s’affiche :
2071
Le guidage vers la destination princi­pale est lancé automatiquement.
Supprimer une destination intermédiaire
Si vous avez entré une destination inter­médiaire, vous pouvez l’effacer avant de l’atteindre.
X Sélectionnez de nouveau dans le menu
Options l’option
(WDSH.
2072
X Vous avez le choix entre 2XL (effacer la
destination intermédiaire) et server la destination intermédiaire).
1RQ (con-
Remarque :
Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et la destination intermé­diaire est conservée.
Sélectionnez
2XL pour effacer la destina-
tion intermédiaire et démarrer le guidage vers la destination principale.
559
Mode navigation
2073
Bloquer un parcours
Cette portion permet de bloquer des por­tions du trajet en aval. Dans ce cas, le Cascade planifie une déviation, si c’est possible. Cette variante peut s’avérer judicieuse en cas de bouchon ou de bar­rage routier.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
%DUUDJH.
poussoir , vous pouvez régler la distance du parcours que vous souhai­tez bloquer.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
L’itinéraire est recalculé.
Supprimer un blocage
Si vous avez entré un blocage, vous pou­vez aussi l’effacer de nouveau.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
%DUUDJH.
2074
X Vous avez le choix entre 2XL (effacer le
blocage) et
Remarque :
Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et le blocage est conservé.
1RQ (conserver le blocage).
Adapter les options d’itinéraire
Vous pouvez adapter les options d’itiné­raire pendant la navigation.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
2SWLRQVLWLQ.
2075
X Sélectionnez ,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQË
UDLUHUDSLGH
tions permettant d’éviter des tunnels, des autoroutes, etc. (activé = ).
Remarque :
Un seul des trois réglages peut être activé ( ) à la fois (
,WLQËUDLUHUDSLGH
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les options d’itinéraire sous « Réglages des options d’itinéraire » page 540.
X Dans le menu des options d’itinéraire,
sélectionnez L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option.
, ,WLQËUDLUH FRXUW ou les fonc-
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH
, ,WLQËUDLUHFRXUW).
7HUPLQË.
560
Mode Navigation
Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation
Vous pouvez désactiver et réactiver les messages vocaux de la navigation.
X Marquez dans le menu des options
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) les
/HFWXUH
messages vocaux en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .

Informations pendant le guidage

Affichage des informations sur la destination

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
'HVWLQDWLRQ.
2076
L’écran affiche :
• En haut à gauche, la ville et la rue de destination.
• En bas à gauche, sous la ville de desti­nation, la vitesse moyenne jusqu’à présent.
• Au-dessus du symbole de la voiture, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée prévue.
• À gauche et à droite du symbole de la voiture, la distance parcourue et la durée actuelle du trajet.
Remarques :
• Si une destination intermédiaire est activée, l’écran affiche les informa­tions sur celle-ci. s’affiche à l’écran au-dessus de la voiture.
• Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour remettre à zéro les valeurs pour la vitesse moyenne, la distance parcourue et la durée actuelle.
• Vous avez la possibilité d’afficher l’ensemble des informations de la destination sélectionnée en appuyant sur la touche de manière pro­longée.
• Appuyez sur la touche pour refermer les informations de la desti­nation.
561
Mode navigation
2077

Afficher/enregistrer la position

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
L’écran affiche :
• Dans la partie gauche, l’écran affiche si possible la ville et la rue ainsi que les coordonnées géographiques et l’altitude au-dessus du niveau de la mer (uniquement si la réception du satellite est suffisante).
3RVLWLRQ.
• Au-dessus de la voiture s’affiche le nombre de satellites captés/captables.
X Pour mémoriser la position actuelle,
appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
2078
La position actuelle est mémorisée dans l’accès rapide.

Affichage des informations routières

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
70&.
2079
L’écran affiche :
• Le nombre de messages TMC reçus.
• Le nombre de messages TMC concer­nant l’itinéraire.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
2069
Tous les messages TMC s’affichent.
X Pour faire lire tous les messages,
sélectionnez l’option
PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV
ou
X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le message complet est représenté.
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informa­tions routières » page 565.
(FRXWHU WRXV OHV
.
562
Mode Navigation
2081
2082

Afficher / modifier les options d’itinéraire

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
Les informations actuelles sur l’itiné­raire s’affichent.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Sélectionnez ,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQË
UDLUHUDSLGH
, ,WLQËUDLUH FRXUW ou les fonc­tions permettant d’éviter des tunnels, des autoroutes, etc. (activé = ).
,WLQËUDLUH.
Remarque :
Un seul des trois réglages ne peut être activé ( ) à la fois (
,WLQËUDLUHUDSLGH
, ,WLQËUDLUHFRXUW).
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les options d’itinéraire sous « Réglages des options d’itinéraire » page 540.
L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option.

Informations lorsque le guidage est désactivé

Afficher/Mémoriser la position

Vous pouvez afficher et mémoriser la position actuelle. Voir « Afficher/enre­gistrer la position » page 562.

Afficher les messages TMC

Vous pouvez afficher les messages TMC comme décrit sous « Affichage des infor­mations routières » page 562. Naturelle­ment, aucun message d’informations rou­tières concernant votre itinéraire ne s’affiche.

Guidage dynamique avec TMC

Remarque :
Le guidage dynamique n’est pas dispo­nible dans tous les pays. En cas de cal­cul d’itinéraire quand le guidage dyna­mique est activé, il est possible que le système vous demande d’insérer la carte mémoire des données de naviga­tion (si elle ne l’est pas déjà).

Qu’est-ce que le guidage dynamique ?

Avec le guidage dynamique, l’itinéraire est calculé en tenant compte des messa­ges d’informations routières actuels. Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffu­sion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite.
563
Mode navigation
Remarque :
Étant donné que les messages d’infor­mations routières sont émis par une sta­tion de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informa­tions sont complètes et correctes.
Autriche : les positions et event-codes ont été mis à disposition par l’ASFINAG et le BMVIT.

Guidage dynamique

Dans les options d’itinéraire, vous pou­vez activer le guidage dynamique en sélectionnant Lorsque le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment l’arri­vée de messages pouvant influer sur l’iti­néraire calculé. Le calcul de l’itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d’informations routières actuels avec l’option « route rapide ». Si le système détecte une information routière qui a une influence sur l’itinéraire choisi, l’appareil calcule automatiquement un nouvel itiné­raire.
1RXYHOLWLQ s’affiche à l’écran. Le message
vocal « L’itinéraire est recalculé sur la base des messages d’informations routières actuels » est également
activé.
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH.
Remarque :
Lorsque aucune station TMC n’a pu être captée pendant 10 minutes, le mes­sage
3DV GH UËFHSWLRQ 7&0 SRXU OtLQVWDQW
1DYLJDWLRQG\QDPLTXHLPSRVVLEOH
s’affiche et
un signal sonore bref retentit.
Votre système de navigation peut rece­voir des informations TMC, qu’une sta­tion TMC soit activée ou non. Cepen­dant, nous vous conseillons de choisir une station TMC pour garantir une réception optimale des informations TMC.
564

Affichage des informations routières

Les messages d’informations routières actuels peuvent être s’afficher sous forme de texte. Pour sélectionner les messages d’informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez sélectionner les messages d’informations routières dans le menu Options de la navigation et avec la tou­che . À ce sujet, voir la description sous « Messages d’informations routiè­res » page 558 et « Affichage des infor­mations routières » page 562.
Remarque :
Si aucune information routière actuelle n’est disponible, les messages
PHVVDJHV 70&
et 3DVGH70&VXUOtLWLQ
s’affichent.
Dans les deux cas, le Cascade affiche une liste des informations routières actuellement disponibles.
3DV GH
2069
Tous les messages TMC s’affichent.
Remarque :
Les messages d’informations routières affichés sont classés par catégories et par routes. Pour les catégories, diffé­rents symboles précèdent le message.
représente des avertissements. représente des chantiers et des per-
turbations conséquentes.
représente des bouchons.
X Pour faire lire tous les messages,
sélectionnez l’option
PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV
ou
X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
(FRXWHU WRXV OHV
.
Mode Navigation
2084
Le message complet est représenté.
X Pour faire lire le message, sélection-
nez l’option
ou
X Faites défiler le message d’informa-
tions routières en tournant le bouton rotatif/poussoir .
Remarque :
Il est possible d’interrompre l’écoute des messages d’informations routières en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
Un message d’informations routières typique est composé comme suit :
• numéro d’autoroute ou de route natio­nale
• direction approximative
• des détails sur le lieu de destination ou la direction
• un événement
• la cause, si elle est connue
(FRXWHU.
565
Mode navigation
2085
2086

Réglages

Dans les réglages, vous pouvez apporter divers ajustages à la navigation.
X Marquez l’option 5ËJODJHV dans le
menu principal Navigation.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu de réglage s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV, $QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH, $IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH, 2SWLRQV(7$ et 8QLWËVGHPHVXUH.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV
Vous pouvez définir si et quels messa­ges seront lus automatiquement par l’appareil.
$QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH
Vous pouvez déterminer si l’heure d’arrivée calculée doit être annoncée automatiquement après le calcul de l’itinéraire ou en cas de nouveau cal­cul.
$IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH
Lorsque la fonction est activée, le sys­tème vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le gui­dage (lorsqu’il dispose des données correspondantes).
2SWLRQV(7$
Vous pouvez influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue. ETA est l’acronyme anglais de Estimated Time of Arrival - heure d’arrivée prévue.
8QLWËVGHPHVXUH
• Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impérial (en yards et milles) et inver­sement.

Messages d’informations routières

Vous pouvez définir si et quels messages d’informations routières seront lus auto­matiquement par le Cascade.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV.
2086
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2087
X À présent, vous pouvez choisir entre
/HFWXUH PHVVDJHV GLQIRV URXW, 'H OLWLQË UDLUH XQLTXHPHQW PHQWV
.
et 8QLTXHPHQW DYHUWLVVH
566
Mode Navigation
/HFWXUHPHVVDJHVGLQIRVURXW Lorsque cette fonction est activée, tous les messages d’informations routières sont lus automatiquement après leur réception.
Remarque :
Ce réglage doit être activé ( ) pour que les deux autres puissent l’être aussi.
'HOLWLQËUDLUHXQLTXHPHQW
Lorsque cette fonction est activée ( ), seuls les messages d’informa­tions routières concernant votre iti­néraire s’affichent.
8QLTXHPHQWDYHUWLVVHPHQWV
Lorsque cette fonction est activée ( ), seuls les messages d’avertisse­ment sont annoncés.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .

Annoncer l’heure d’arrivée

Vous pouvez déterminer si l’heure d’arrivée calculée doit être annoncée automatiquement après le calcul ou un nouveau calcul de l’itinéraire, ou en appuyant tout simplement sur la touche
.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
$QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH.
2088
X Activez ( ) ou désactivez ( ) l’an-
nonce de l’heure d’arrivée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .

Afficher les limitations de vitesse

Lorsque la fonction est activée, le système vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le guidage (lorsqu’il dispose des données correspondantes).
Attention
GG
Risque d’accident
Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Les panneaux de signalisation restent valables dans tous les cas. Il est possible que la limitation de vitesse indiquée par le système de navigation soit erronée. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
$IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH.
567
Mode navigation
2100
2101
X Activez ( ) ou désactivez ( )
l’affichage de la limitation de vitesse en appuyant sur le bouton rotatif .
Lorsque vous roulez avec l’affichage de limitation de vitesse activé, et que la limitation de la route sur laquelle vous vous trouvez figure dans les données de navigation, le symbole correspondant et la limitation de vitesse s’affichent.
Remarque :
Sur les itinéraires avec limitation de vi­tesse dynamique, le système indique l’activation de la limitation de vitesses par le message
G\Q
Remarque :
Concernant des limitations dépendantes des conditions climatiques ou des mo­ments de la journée, une indication de cette limitation de vitesse est fournie par l’affichage d’une vitesse avec un trait de soulignement (par exemple « 80
») Les limitations de vitesses temporaires, par ex. dans les zones de travaux, ne figu­rent pas parmi les données de navigation. Exemple de limitation de vitesse :
2110
Exemple de limitation de vitesse dynamique :
2111

Réglage ETA

Vous pouvez influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue. ETA est l’acro­nyme anglais de Estimated Time of Arri- val - heure d’arrivée prévue.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
2SWLRQV(7$.
2091
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2092
X À présent, vous pouvez choisir entre
9RLWXUH GH VSRUW, 9RLWXUH QRUPDOH, )RXU JRQQHWWH
9RLWXUHGHVSRUW Avec ce réglage, le Cascade part du principe que vous roulez vite. L’heure prévue d’arrivée est avancée.
et 5ËJODJHOLEUH.
568
Mode Navigation
9RLWXUHQRUPDOH Ce réglage correspond au réglage standard. Il donne un calcul ETA pré­cis correspondant au conducteur nor­mal.
)RXUJRQQHWWH
Avec ce réglage, le Cascade part du principe que vous aurez besoin d’un peu plus de temps pour parcourir l’iti­néraire. Ce réglage peut être choisi pour les véhicules plus lents ou en cas de trafic important.
5ËJODJHOLEUH
Avec ce réglage, le calcul de l’heure d’arrivée prévue peut être ajusté de manière quelconque.
Remarque :
Un seul réglage peut être activé à la fois ().
X Activez ( ) le réglage désiré en ap-
puyant sur le bouton rotatif/poussoir
.
Si vous sélectionnez
5ËJODJH OLEUH, vous
devez encore sélectionner le réglage souhaité. Vous disposez d’une gamme de réglage de 50 à 200%. La valeur 100% représente le réglage
PDOH
. Une valeur plus élevée calcule une
9RLWXUH QRU
heure d’arrivée ultérieure.
2093
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour sélectionner la valeur souhaitée.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.

Unité de mesure

Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impé­rial (en yards et milles) et inversement.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
8QLWËVGHPHVXUH.
2094
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2095
X Sélectionnez 0ËWULTXH ou ,PSËULDO
(activé = ).
Remarque :
Un seul des deux réglages peut être activé à la fois ( ).
569

Mode radio

3001
Mode Radio

Activer le mode Radio

X Appuyez sur la touche .
Le mode radio est activé. Le système se règle sur la dernière bande d’ondes sélec­tionnée et la dernière station écoutée.

Sélectionner le menu principal Radio

Dans le menu principal Radio, vous pou­vez procéder aux réglages du mode radio. Dans la description qui suit, nous suppo­sons que vous être dans l’affichage d’état.
X Appuyez deux fois de suite sur la tou-
che .
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide.
X Sélectionnez l’entrée 0HQXUDGLR.
Le menu principal Radio s’affiche. À titre d’exemple, voici le menu princi­pal pour la radio FM.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
%DQGHUDGLR, 7\SHGHSURJUDPPH, )LOWUH, ,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV, 6RQ, (QWUËHVYRFDOHV, 5ËJLRQDOLVDWLRQ, 5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH et &RQWUÖOHGHVEDQGHV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La fonction désirée est sélectionnée.
%DQGHUDGLR
vous conduit au menu de sélection de la bande d’ondes. Voir « Sélection de la gamme d’ondes » page 571.
7\SHGHSURJUDPPH
• vous conduit au menu de sélection du type de programme. Voir « Types de programme » page 576.
)LOWUH
vous conduit au menu de sélection des fonctions de filtrage. Voir « Fonction de filtrage » page 574.
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV
vous conduit au menu de sélection des messages d’informations routières. Voir « Informations routières » page 579.
6RQ vous conduit aux réglages de la tona­lité. Voir « Réglages de la tonalité » page 524.
(QWUËHVYRFDOHV
vous conduit au menu de sélection des entrées vocales. Voir « Entrées voca­les » page 578.
5ËJLRQDOLVDWLRQ
Vous pouvez activer ou désactiver les programmes régionaux. Voir « Fonc­tion régionale » page 577.
570
Mode Radio
3002
5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH vous conduit au menu de sélection de l’optimisation de réception. Voir « Op­timisation de réception » page 578.
&RQWUÖOHGHVEDQGHV
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle des longueurs d’ondes. Voir « Contrôle des bandes de fréquences » page 579.

Sélection de la gamme d’ondes

X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
)0DOSKDEËWLTXH, )0TXDOLWË, 6WDWLRQVPËPRLULVËHV, 2QGHVPR\HQQHV et 2QGHVFRXUWHV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La gamme d’ondes sélectionnée est réglée.
%DQGHUDGLR.
)0DOSKDEËWLTXH
• Si la station réglée précédemment était une station FM, elle restera conservée ; s’il s’agissait d’une station AM, la der­nière station FM réglée sera activée. Le menu Accès rapide s’affiche. Tou­tes les stations pouvant être captées et non filtrées sont triées par ordre alpha­bétique dans la liste. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
)0TXDOLWË
Si la station réglée précédemment était une station FM, elle restera conservée ; s’il s’agissait d’une station AM, la der­nière station FM réglée sera activée. Le menu Accès rapide s’affiche. Tou­tes les stations pouvant être captées et non filtrées sont triées par ordre de qualité de réception dans la liste. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
6WDWLRQVPËPRLULVËHV
• La dernière station réglée est conser­vée. L’écran affiche la mémoire des stations qui peut contenir jusqu’à 20 stations FM et AM. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. Voir « Mémoire de stations » page 583.
2QGHVPR\HQQHV
La dernière station sur ondes moyen­nes écoutée est sélectionnée. L’affichage d’état s’affiche. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
2QGHVFRXUWHV
La dernière station sur ondes courtes écoutée est sélectionnée. L’affichage d’état s’affiche. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
571
Mode radio

Mode FM

Le mode FM regroupe les deux gammes d’ondes

Réglages possibles pour les stations FM

Pour régler des stations dans la gamme FM, vous avez plusieurs possibilités :
• Réglage via la liste des stations.
• Fonction d’écoute.
• Réglage manuel des stations.
• Via la mémoire des stations.
)0DOSKDEËWLTXH et )0TXDOLWË.
Voir « Liste des stations » page 572.
Voir « Fonction d’écoute » page 573.
Voir « Réglage manuel des stations » page 574.
Voir « Mémoire de stations » page 583.
Liste des stations
Toutes les stations pouvant être captées et identifiées sont affichées dans la liste des stations. L’ordre d’affichage dépend de la bande d’ondes réglée
TXDOLWË
.
)0DOSKDEËWLTXH ou )0 
Il existe deux moyens pour sélectionner des stations à l’aide de la liste des sta­tions :
Sélection dans l’affichage d’état :
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
3003
Appuyez sur la touche ou tournez le bouton rotatif vers la droite pour sélectionner la station de radio suivante. Le nom de la station s’affiche sous la station sélectionnée.
Appuyez sur la touche ou tournez le bouton rotatif vers la gauche pour
sélectionner la station de radio précé­dente. Le nom de la station s’affiche au­dessus de la station sélectionnée.
Sélection par l’accès rapide :
X Appuyez sur la touche .
3004
Le menu Accès rapide s’affiche.
X Sélectionnez la station désirée en tour-
nant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir .
La station sélectionnée est réglée.
572
Mode Radio
Remarques :
• S’il s’agit d’une chaîne de stations, un petit triangle sur le bord droit de la liste le signale. Après la sélection, une nouvelle liste s’affiche, vous permettant de choisir la station désirée de la chaîne. Appuyez sur la touche pour re­tourner au menu supérieur sans sélec­tionner de station.
• Même si une station émet différents programmes régionaux et que la fonction régionale est activée comme décrit sous « Fonction régionale » page 577, une liste s’affiche vous permettant de sélectionner la station de votre choix. Dans la liste, de telles stations sont accompagnées de
5(*.
Fonction d’écoute
Toutes les stations de la liste sont écou­tées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix.
X Dans l’affichage d’état, appuyez lon-
guement sur la touche ou
.
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous activez la fonction
(). Les stations de la liste sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant.
Remarque :
Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station FM, seules les stations mémori­sées peuvent être activées avec cette fonction.
Conclure la fonction d’écoute
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
ou
X Tournez le bouton rotatif .
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous désactivez la fonc-
tion ( ). La station écoutée actuellement est con­servée et la fonction d’écoute conclue.
573
Mode radio
3005
Réglage manuel des stations
Vous pouvez régler manuellement la fréquence de votre choix.
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce que l’écran affiche
)UËTXHQFH à la place de la station pré-
)UËTXHQFH  ou
cédente ou suivante.
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez régler la fré-
quence de votre choix. Pour conclure le réglage manuel des sta­tions, vous devez appuyer sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce que
TXHQFH
ou )UËTXHQFH disparaisse.
)UË
Le système adopte la fréquence sélec­tionnée.
Remarque :
Appuyez sur la touche ou pour rechercher la station suivante. Si vous appuyez longuement sur la tou­che ou , les fréquences défilent rapidement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.

Fonction de filtrage

Cette fonction vous permet de masquer des stations ou des chaînes complètes de stations dans la liste.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
)LOWUH.
3006
Le menu Filtres s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
)LOWUH, DQQXOHU et
les stations et chaînes actuellement captées.
Activer/désactiver la fonction de filtrage
X Marquez dans le menu des filtres
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
)LOWUH.
fonction en appuyant sur le bouton
rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seu­les sont affichées les stations et les chaî­nes qui n’ont pas été filtrées sont affi­chées dans les listes de stations FM.
Remarque :
Si la fonction est désactivée, les régla­ges des filtres sont conservés.
574
Mode Radio
Filtrer une chaîne de stations
X Dans le menu des filtres, sélectionnez
la station que vous désirez filtrer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH
GHVWDWLRQV
X Activez ( ) la fonction en appuyant
.
sur le bouton rotatif/poussoir .
ou
X Appuyez sur la touche . X Dans le menu d’accès rapide, marquez
la chaîne à filtrer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée )LOWUHU JURXSH GH
VWDWLRQV
. La chaîne sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Filtrer les stations
X Marquez dans le menu des filtres la
station que vous souhaitez filtrer.
X Activez ( ) le filtre pour cette station
en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
ou
X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide
affiché la station que vous souhaitez filtrer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée )LOWUHUVWDWLRQV.
ou
X Pour filtrer la station écoutée actuelle-
ment, appuyez dans l’affichage d’état sur le bouton rotatif/poussoir .
X Marquez ensuite l’entrée )LOWUH. X Activez ( ) le filtre pour cette station
en appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir . La station sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Annuler le filtrage Tout annuler
X Sélectionnez dans le menu des filtres
l’option
DQQXOHU.
Effacer le filtre d’une chaîne de stations
X Dans le menu des filtres, sélectionnez
la station que vous désirez activer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH
GHVWDWLRQV
X Désactivez ( ) le filtre en appuyant
.
sur le bouton rotatif/poussoir .
Effacer le filtre d’une station
X Marquez dans le menu des filtres la
station que vous souhaitez activer.
X Désactivez ( ) le filtre pour cette sta-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
575
Mode radio
3007

Types de programme

Le type de programme (PTY) est un ser­vice proposé par de nombreuses stations de radio dans le cadre du Radio Data System (RDS). Il vous permet de déter­miner de manière ciblée les stations qui seront affichées dans la liste en fonction du type de programmes.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
Le menu du type de programme s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
7\SHGHSURJUDPPH, DQQXOHU, 3DVGH37<et
sélectionner les catégories PTY affi­chées.
7\SHGHSURJUDPPH.
Activer/désactiver la fonction de types de programme
X Marquez dans le menu Type de pro-
grammes l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
7\SHGHSURJUDPPH.
fonction en appuyant sur le bouton
rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seu­les sont affichées dans les listes de sta­tions FM les stations avec les types de programmes sélectionnés. En outre, l’affichage d’état indique à droite le type de programme de la station sélectionnée.
Remarque :
Si la fonction est désactivée, les régla­ges sont conservés.
Sélectionner les types de programmes
X Marquez dans le menu Type de pro-
grammes l’entrée des types souhaités.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) les
différents types de programme en ap-
puyant sur le bouton rotatif/poussoir
.
Sélectionnez
DQQXOHU dans le menu Types
de programme pour que tous les types soient de nouveau désactivés.
Remarque :
Pour réactiver tous les types de pro­grammes, sélectionnez
DQQXOHU et
appuyez longuement sur le bouton rota­tif . Toutes les catégories PTY s’affichent dans le menu Types de programme. Si aucune station ne peut actuellement être captée dans une catégorie, celle-ci est représentée sur fond gris. Mais elle peut toujours être activée ou désactivée. Si l’entrée
3DVGH37< est activée, la liste
des stations affiche également celles qui n’émettent aucune information PTY.
576
Mode Radio
3008

Fonction régionale

Certains programmes RDS ont, lors de leur diffusion en programmes régio­naux, des contenus différents. L’activation du mode régional évite que la fonction Cascade commute sur des stations régionales diffusant des conte­nus différents.
X Marquez dans le menu principal Radio
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
Dans la liste des stations, les stations proposant des programmes régionaux sont accompagnées de Si vous êtes en train d’écouter une sta­tion régionale et que vous désactivez la fonction régionale, la station de base correspondante est sélectionnée.
5ËJLRQDOLVDWLRQ.
5(*.

Radiotexte

Des stations FM proposent via le flux de données RDS des informations complé­mentaires, par ex. des infos d’actualité ou des informations sur le programme en cours. Vous pouvez afficher ces infor­mations.
Attention
GG
Risque d’accident
Etant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en perma­nence, nous vous recommandons ex­pressément de n’utiliser cette fonction que dans un véhicule à l’arrêt pour limi­ter au maximum la distraction du con­ducteur. C’est la seule façon d’éviter les risques d’accidents.
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche.
3009
X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH.
X En appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir , vous activez la fonction ( ).
3010
Le radiotexte de la station FM sélection­née s’affiche.
Remarque :
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaissant à l’afficheur ou empêcher son affichage.
Désactiver le radiotexte
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH. X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous désactivez la fonc­tion ( ).
577
Mode radio
3011

Entrées vocales

Vous pouvez effacer ou faire lire les entrées vocales attribuées à des stations. Vous avez en outre la possibilité d’acti­ver ou de désactiver le dialogue vocal pour créer des nouvelles entrées vocales (voir page 586).
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
X Sélectionnez (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV,
(IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV ou 'LDORJXHORUV GHODPËPRULVDW
(QWUËHVYRFDOHV.
.
(IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV
(IIDFHU WRXWHV OHV HQWUËHV
étant sélec­tionné, le système vous demande si vous voulez vraiment effacer toutes les entrées vocales. Sélectionnez entrées vocales ou
2XL pour effacer les
1RQ pour continuer
sans les effacer.
'LDORJXHORUVGHODPËPRULVDW
Lorsque la fonction est activée, un dia­logue automatique est lancé au moment de la mémorisation d’une station, per­mettant d’attribuer une entrée vocale. Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc­tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

Optimisation de réception

Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages.
Remarque :
Ce réglage n’influence pas la gamme d’ondes, les ondes moyennes et les ondes courtes.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH.
3012
X Sélectionnez $XWRPDWLTXH, 7RXMRXUVVWË
UËR
ou 7RXMRXUVPRQR (activé = ).
(FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV
(FRXWHU WRXWHV OHV HQWUËHV
étant sélec­tionné, toutes les entrées vocales attri­buées aux stations de radio sont lues successivement.
578
Remarque :
Une seule entrée de la liste peut être activée à la fois ( ).
Mode Radio
$XWRPDWLTXH Réglage pour l’écoute normale, c’est­à-dire l’appareil passe de stéréo à mono en fonction de la qualité de la réception, ce qui permet d’obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de réception.
7RXMRXUVVWËUËR
Réglage pour des conditions de récep­tion particulières - c’est-à-dire l’appa­reil est en permanence sur stéréo.
7RXMRXUVPRQR
Réglage pour des conditions de récep­tion où apparaissent en permanence des réflexions, c’est-à-dire, l’appareil est toujours en mode mono.

Contrôle des bandes de fréquences

Le contrôle des bandes de fréquences vous permet d’améliorer la réception d’une station en cas de mauvaise récep­tion (la station A est très proche de la station voisine B).
X Marquez dans le menu principal Radio
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
&RQWUÖOHGHVEDQGHV.

Informations routières

Si une station, dotée de la fonction RDS, diffuse des messages d’informations routières, il est possible d’interrompre le mode audio (CD, MP3, etc.) ou la mise en sourdine pour diffuser le message d’informations routières. Il est égale­ment possible d’écouter une station FM et de recevoir des messages d’informa­tions routières d’une autre station FM.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV.
3013
Le menu de messages d’informations routières s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV, 9ROXPH, 6WDWLRQDXWRPDWLTXH et
les stations diffusant des informations routières.
579
Mode radio

Activer/désactiver les messages d’informations routières

X Marquez dans le menu d’informations
routières l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
X ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
X Marquez ensuite l’entrée 73. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Lorsque la fonction d’informations est activée ( ), le symbole vous signale dans l’affichage d’état que la fonction est activée.
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV.

Sélectionner la station d’informations routières

Vous pouvez choisir d’écouter ou non les messages d’informations routières d’une station particulière.
Automatique
X Marquez dans le menu d’informations
routières l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
Si vous activez la fonction, le Cascade sélectionne la station actuelle comme station d’informations routières. Si cette station n’émet pas d’informations routiè­res ou n’est pas captée, le système choisit une autre dans la liste.
6WDWLRQDXWRPDWLTXH.
Sélection manuelle d’une station VF
X Marquez dans le menu d’informations
routières la station dont vous souhai­tez recevoir des messages d’informa­tions routières.
X Activez ( ) la station comme station
d’informations routières en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
ou
X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide
affiché la station d’informations rou­tières souhaitée.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée 'ËIFRPPHVWDWLRQ
LQIRVURXW
.
Remarque :
Si la station sélectionnée ne peut plus être captée, le Cascade active automati­quement la recherche de stations d’informations routières. Elle reste activée, jusqu’à ce que la sta­tion d’informations routières est à nou­veau disponible.
580
Mode Radio
3014

Volume des messages d’informations routières

Cette fonction vous permet d’influencer le volume des messages d’informations routières.
X Sélectionnez dans le menu d’informa-
tions routières l’option
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, réglez la valeur souhaitée.
Remarques :
• Le réglage « 0 » ne représente aucune augmentation du volume.
• Le réglage « 10 » représente une forte augmentation du volume.
9ROXPH.

Interrompre les messages d’informations routières

Vous pouvez activer/désactiver les mes­sages d’informations routières.
Pendant un message d’informations rou­tières, l’écran suivant s’affiche :
3015
X Tournez le bouton rotatif/poussoir .
ou
X Appuyez sur la touche .
La fonction des massages d’informa­tions routières est interrompue.

Mode AM

Le mode AM regroupe les deux gammes d’ondes

Réglages possibles pour les stations AM

Pour régler des stations dans la gamme AM, vous avez plusieurs possibilités :
• Réglage par la recherche.
• Fonction d’écoute.
• Via la mémoire des stations.
2QGHVPR\HQQHV et 2QGHVFRXUWHV.
Voir « Recherche » page 582.
Voir « Fonction d’écoute » page 582.
Voir « Mémoire de stations » page 583.
581
Mode radio
3016
Recherche
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
ou
X Tournez le bouton rotatif .
Appuyez sur la touche pour re­chercher la station suivante dans l’ordre croissant des fréquences. Appuyez sur la touche pour re­chercher la station suivante dans l’ordre décroissant des fréquences.
Fonction d’écoute
Toutes les stations captées sont écoutées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix.
X Dans l’affichage d’état, appuyez lon-
guement sur la touche ou .
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir , vous activez la fonction ( ). Les stations captées sont écoutées briève­ment dans l’ordre croissant ou décrois­sant des fréquences.
Remarque :
Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station AM, seules les stations qui ne sont pas encore mémorisées sont jouées.
Conclure la fonction d’écoute
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
ou
X Tournez le bouton rotatif .
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir , vous désactivez la fonction
(). La station écoutée actuellement est sélec­tionnée et la fonction d’écoute conclue.
582
Mode Radio

Mémoire de stations

La mémoire des stations peut contenir jusqu’à 20 stations des gammes FM, ondes moyennes et ondes courtes.

Sélectionner la mémoire des stations

X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
X Sélectionnez dans le menu Bande
d’ondes l’option La mémoire à accès rapide affiche les stations mémorisées jusqu’à présent.
%DQGHUDGLR.
6WDWLRQVPËPRLULVËHV.

Mémoriser une station

Vous pouvez mémoriser la station actuelle si vous vous trouvez dans la mémoire des stations ou que vous avez sélectionné une autre gamme d’ondes.
Remarques :
• Lorsque les 20 plages de mémoire sont occupées et que vous voulez enregistrer une nouvelle station, le système affiche un message indi­quant que le nombre maximum de station (20) est dépassé.
• Si une entrée vocale est attribuée à une station, le symbole placé devant le nom de la station vous l’indiquera.
• Une station ne peut être enregistrée qu’une seule fois dans la mémoire.
Autre gamme d’ondes réglée
X Marquez dans le menu Accès rapide
(sauf gammes d'ondes AM) la station que vous souhaitez mémoriser.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3017
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHUVWDWLRQ.
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU.
3018
Dans les deux cas, la mémoire des sta­tions s’affiche. La station à mémoriser est affichée en haut de la liste et accom­pagnée d’une flèche.
583
Mode radio
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour confirmer la posi­tion.
Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 578, le système lance automatiquement la procédure d’enregis­trement d’une entrée vocale pour la sta­tion mémorisée.
À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations.
Mémoire de stations déjà réglée
La station que vous souhaitez mémoriser est réglée et vous être dans l’accès rapide de la mémoire des stations.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour marquer la position dans la liste à laquelle vous souhaitez placer la sta­tion à mémoriser.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3019
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHULFLVWD
WLRQDFWXHOOH
À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations.
Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 578, le système lance automatiquement la procédure d’enregis­trement d’une entrée vocale pour la sta­tion mémorisée.
.

Déplacer une station

Vous pouvez modifier la position d’une station enregistrée dans la mémoire des stations.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, marquez la station que souhaitez
déplacer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3020
X Sélectionnez l’entrée 'ËSODFHUVWDWLRQ.
La station à déplacer est repérée par une flèche.
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour confirmer la posi­tion.
584
Mode Radio
3021

Supprimer une station

Vous pouvez supprimer une station de la mémoire des stations.
Dans l’accès rapide
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, marquez la station que souhaitez
supprimer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUVWDWLRQ.
La station sélectionnée est supprimée.
Remarque :
Si une entrée vocale était attribuée à la station supprimée, elle sera également supprimée.
Dans l’affichage d’état
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU.
La station est effacée de la mémoire des stations.

Nommer une station

Vous pouvez attribuer un nom de huit caractères maximum pour toute station mémorisée.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, marquez la station que souhaitez
nommer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3022
X Sélectionnez l’entrée 1RPPHUVWDWLRQ.
3023
X Sélectionnez successivement les let-
tres du nom de votre choix et confir­mez la saisie.
Remarque :
À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 519.
La station nommée s’affiche désormais dans la mémoire des stations (y compris dans les autres gammes d'ondes) sous le nom que vous avez attribué.
585
Mode radio
3024

Créer/effacer une entrée vocale

Pour une station mémorisée dans la mémoire des stations, vous pouvez créer une entrée vocale ou effacer une entrée vocale existante.
Créer
Remarque :
Si une entrée vocale est déjà attribuée à cette station (symbole ) et que vous voulez modifier celle-ci, vous devez d’abord l’effacer.
X En tournant dans l’accès rapide le
bouton rotatif/poussoir , marquez la station pour laquelle vous souhaitez créer une entrée vocale.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée &UËHU HQWUËH
YRFDOH
. La procédure d’enregistrement d’une entrée vocale est lancée.
Effacer
X En tournant dans l’accès rapide le
bouton rotatif/poussoir , marquez la station dont vous souhaitez effacer l’entrée vocale.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3025
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH
YRFDOH
. Le système vous demande si vous vou­lez vraiment effacer l’entrée vocale.
X Sélectionnez 2XL pour effacer l’entrée
vocale ou l’effacer.
1RQ pour continuer sans

Lecture de l’entrée vocale

Vous pouvez faire lire l’entrée vocale d’une station enregistrée dans la mémoire des stations.
X En tournant dans l’accès rapide le
bouton rotatif/poussoir , marquez la station dont vous souhaitez faire lire l’entrée vocale.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3026
X Sélectionnez l’entrée )DLUH OLUH HQWUËH
YRFDOH
.
L’entrée vocale est lue.
586

Mode média

Le mode média regroupe toutes les sour­ces du Cascade pouvant lire des mor­ceaux audio et MP3.

Activer le mode média

X Appuyez sur la touche .
Dans la mesure du possible, la dernière source utilisée en mode média est activée.
ou
X Insérez un CD audio ou MP3.
Votre Cascade commence la lecture du CD inséré.
ou
X Introduisez une carte mémoire
(Microdrive/carte CF ou carte SD/ MMC) comprenant des titres audio ou MP3 dans la fente prévue à cet effet.
Votre Cascade commence la lecture des plages contenues sur la carte mémoire/ Microdrive insérée.
Dans les trois cas, l’accès rapide au média s’affiche brièvement. Puis, l’écran passe à l’affichage d’état.

Accès rapide média

Dans l’accès rapide au média, les CD et répertoires disponibles sont affichés et peuvent être sélectionnés. Dans la description qui suit, nous suppo­sons que vous êtes dans l’affichage d’état.
X Appuyez sur la touche .
4001
L’accès rapide au média s’affiche. Lorsqu’un titre est en cours de lecture, un raccourci permet d’afficher rapide­ment le répertoire ou le CD. Il est pos­sible que vous deviez appuyer plusieurs fois sur la touche pour passer au niveau supérieur du raccourci.
Mode média
X Sélectionnez le support ou la source
souhaitée en tournant le bouton rotatif/ poussoir , puis appuyez sur le bou­ton rotatif/poussoir .
Remarques :
• Dans l’accès rapide, les différents CD, cartes mémoire, sources et réper­toires disponibles sont représentés par des symboles :
représente un CD inséré dans le lecteur intégré. SCD signifie Single CD.
représente des cartes mémoire.
représente un CD du changeur de
CD.
représente des sources AUX.
représente les playlists.
représente des répertoires.
• Si par ex. un seul CD est disponible dans le lecteur interne, les plages con­tenues sur ce CD seront immédiate­ment affichées dans l’accès rapide.
587
Mode média
4002
Remarques :
• Appuyez longuement sur la touche pour visualiser le nom complet
(s’il est disponible) des différentes entrées de l’accès rapide. S’il s’agit d’un répertoire, vous trouve­rez en outre le nombre de plages et la durée totale de lecture.
• Lorsque la dernière plage d’un CD ou
d’un répertoire est en cours de lec­ture, la plage suivante lue par le Cas­cade sera, si possible, la première plage du répertoire ou du CD suivant. Si aucune autre plage n’est disponi­ble, le premier titre du répertoire ou du CD actuel sera lu.
Le CD, la carte mémoire/Microdrive, la source ou le répertoire souhaité est sélec­tionné et, si elles sont disponibles, les pla­ges du CD ou du répertoire s’affichent.
La plage sélectionnée est lue.
Remarques :
Appuyez longuement sur la touche
pour visualiser les titres/entrées complets (le cas échéant) en appuyant sur le raccourci. Le numéro et la longueur du titre s’affi­chent aussi. Le support sur lequel le titre lu se trouve s’affiche également. Le nom du CD/du répertoire s’affiche lorsqu’il y en a un. Le nombre total de titres/de répertoires du CD et la durée totale du CD s’affi­chent aussi. La durée des titres restants est évaluée sur la base d'un débit binaire de 128 kbits/s.

Affichage d’état du média

L’affichage d’état du média représente l’« affichage normal » du mode audio. Il indique toutes les données importantes pour le mode audio. S’affichent alors :
• Le type du support (CD, changeur de CD et carte mémoire/Microdrive)
• Le type de plage (audio ou MP3)
• L’état de la fonction de lecture, lecture aléatoire, etc.
• Les plages suivante et précédente
• Durée de lecture
4003
À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour des morceaux MP3 sur une carte mémoire.
X Sélectionnez la plage désirée en tour-
nant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir .
588
Mode média
Changer une plage / Saut de plage
X Appuyez sur la touche pour
sélectionner la plage suivante ou la touche pour passer à la plage précédente.
ou
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour sélectionner la plage souhaitée.
Remarques :
• Vous pouvez également sélectionner des plages dans l’accès rapide. Voir « Accès rapide média » page 587.
• Si l'appareil lit la plage en cours depuis 8 secondes environ seulement lorsque le saut de plage est déclenché, celui-ci passera immédiatement à la plage précédente. Si la lecture de la plage a commencé depuis plus de 8 secondes, le système revient au début de la plage en cours.
• Si le premier ou dernier titre d’un répertoire ou d’un CD est atteint au moment du saut de plage, le système sélectionne le premier ou le dernier titre du répertoire ou CD actuel.
Avance/retour rapide
Vous pouvez lancer une avance ou un retour rapides audibles.
Remarques :
Le son est automatiquement coupé lors des avances/retours rapides sur les MP3.
Avance
X Appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que vous atteigniez l’endroit voulu.
X Relâchez la touche .
La lecture continue à vitesse normale.
Retour
X Appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que vous atteigniez l’endroit voulu.
X Relâchez la touche .
La lecture continue à vitesse normale.

Mode de lecture

Le mode de lecture regroupe des fonc­tions comme la lecture aléatoire, la fonc­tion d’écoute et de répétition.
Accès au menu Mode de lecture
X Dans l’affichage d’état du média,
appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
4004
Le menu Options s’affiche.
X Sélectionnez 3OD\PRGH et appuyez
sur le bouton rotatif/poussoir .
589
Mode média
4005
Le menu Mode de lecture s’affiche. En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
2UGUHQRUPDO, /HFWXUHDOËDWRLUHWLWUHV, ,QWURWLWUH, 5ËSËWHUWLWUH,
si la source actuelle active est un CD MP3 ou une carte mémoire doté(e) de plusieurs répertoires, vous pouvez aussi sélectionner
/HFWXUHDOËDWRLUHGRVVLHUV,
si la source active actuelle est le chan­geur de CD, entre
/HFWXUHDOËDWRLUH&' et 5ËSËWHU&'.
Activez ( ) ou désactivez ( ) les diffé­rentes fonctions en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
Remarques :
• Une seule fonction peut être activée à la fois ( ).
• Par la sélection de
2UGUH QRUPDO, une
autre fonction éventuellement activée est effacée et les plages sont lues dans l’ordre normal.
Mix titres (lecture aléatoire)
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues dans un ordre quelconque.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
/HFWXUH DOËDWRLUH WLWUHV
en tournant le bouton rotatif/poussoir
.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire la plage aléatoire suivante. Si la plage actuelle a été lue pendant plus de 8 secondes et vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage actuelle.
Ecouter une plage
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues pendant environ 10 secondes.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
,QWURWLWUH en tournant le
bouton rotatif/poussoir .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour désactiver la fonction. La plage actuelle continue alors à être lue.
590
Mode média
Répétition de la plage
Lorsque la fonction est activée, la plage actuelle est répétée à l’infini.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
5ËSËWHUWLWUH en tournant
le bouton rotatif/poussoir .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire la plage suivante et désactiver la fonction. Si la plage a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage. La fonction reste alors activée.
Lecture aléatoire des CD
Remarques :
Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les plages des différents CD sont lues successivement dans un ordre quelcon­que.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
5ËSËWHU&' en tournant
le bouton rotatif/poussoir .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire la plage aléatoire suivante. Si la plage actuelle a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage actuelle.
Répétition de CD
Remarques :
Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active.
Lorsque la fonction est activée, le CD actuel est répété à l’infini.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
5ËSËWHU&' en tournant
le bouton rotatif/poussoir . Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc­tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Mixage des répertoires
Remarques :
Cette fonction n’est disponible que lorsque la source audio actuelle est un CD MP3 ou une carte mémoire avec répertoires.
Lorsque cette fonction est activée, tous les titres des différents répertoires sont lus dans un ordre aléatoire.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
VLHUV
en tournant le bouton rotatif .
/HFWXUH DOËDWRLUH GRV
591
Mode média
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction en appuyant sur le bouton rotatif .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire le titre suivant de manière aléatoire. Si vous avez appuyé sur la touche pendant les 8 premières secondes du titre, le système revient au début du titre actuel.
Répéter le répertoire
Remarque :
Cette fonction n’est disponible que lorsque la source audio actuelle est un CD MP3 ou une carte mémoire avec répertoires.
Lorsque la fonction est activée, le répertoire en cours est joué en boucle.
X Dans le menu Mode de lecture,
sélectionnez l’entrée
5ËSËWHUGRVVLHU en
tournant le bouton rotatif .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction en appuyant sur le bouton rotatif .

Sélectionner le menu principal Média

Dans le menu principal Média, vous pouvez procéder aux réglages du mode média. Dans la description qui suit, nous suppo­sons que vous être dans l’affichage d’état.
X Appuyez deux fois de suite sur la tou-
che .
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous vous trouvez à présent dans le menu Accès rapide média.
X Sélectionnez l’entrée 0HQXPHGLD.
4006
Le menu principal Média s’affiche.
Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages
Si la fonction d'affichage détaillé du titre est activée, le nom d'un titre/d'une balise ID3 coupé(e) est affiché intégralement autant que possible.
X Marquez dans le menu principal
Média l’option
$IILFKDJHGËWDLOOËGXWLWUH.
4007
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir .
592
Mode média
Correct
Incorrect
Incorrect
Correct

Mode CD

Remarques concernant les disques compacts (CD)

Si un CD n’est pas propre, la qualité du son peut être diminuée. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consi­gnes suivantes :
• Prenez toujours un CD par les bords. Ne touchez jamais la surface de lec­ture et gardez-la propre.
• Ne collez aucune étiquette sur le CD.
• N’exposez pas les CD directement au soleil, ni près de sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
• Avant d’écouter le CD, nettoyez-le, du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N’utilisez pas de solvant tel que de l’essence, un diluant ou tout autre pro­duit d’entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.
Remarques :
• Le Cascade ne peut pas lire des sup­ports DVD+ (une face CD audio, l’autre DVD). Si vous insérez un DVD+, l’épaisseur plus importante du support risque d’endommager le Cascade.
• Veillez à ce qu’aucun corps étranger (pièces de monnaie, etc.) ne pénètrent dans la fente du CD du Cascade. Tout corps étranger dans l’appareil peut endommager le Cascade.

Insérer/éjecter un CD

Insérer
X Insérez le CD dans le compartiment
(face imprimée vers le haut). L’appareil met en place automatique­ment le CD et lit le disque en commen­çant par le premier titre.
Éjecter
X Appuyez sur la touche .
Le CD est éjecté.
X Retirez le CD.
Remarques :
• Lorsque vous éteignez l’appareil, le CD n’est pas éjecté, il reste dans le compartiment.
• Si vous ne retirez pas le CD après l’avoir éjecté du compartiment, l’auto­radio avale de nouveau le CD.
593
Mode média

Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles

Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez ce­pendant à respecter la législation nationa­le. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistre­ment ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’appli­que pas aux CD MP3).

Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie

Si vous insérez un CD doté d’un dispo­sitif anticopie dans l’appareil, il est pos­sible que l’identification soit anormale­ment longue ou que la lecture ne soit pas possible.

Dispositif de protection thermique

Pour préserver la diode laser de toute sur­chauffe, le Cascade est équipé d’un dis­positif de protection thermique. Lorsque ce dispositif de protection réagit, un avertissement correspondant s’affiche et un signal sonore retentit. Le lecteur de CD interne n’est alors de nouveau disponible qu’après une phase de refroidissement.

Mode MP3

Remarque générale sur le mode MP3
La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur confor­mément aux normes nationales et inter­nationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d’auteur et respec­tez-la. Dès lors que vous êtes vous­même détenteur de ces droits d’auteur (dans le cadre de compositions person­nelles), ces restrictions ne s’appliquent évidemment pas.
594
Mode média

Création d’un support MP3

• Un support de mémoire peut contenir jusqu’à 63 dossiers de 254 plages cha­cun. La capacité maximale pour un CD ou une carte SD/MMC est cepen­dant de 1 000 titres, pour une carte CF/ Microdrive de 2 000 titres. Si un dos­sier contient plus de 254 plages, d’aut­res dossiers sont automatiquement générés qui pourront à leur tour com­prendre jusqu’à 254 plages. L’affichage des noms de dossiers et de plages est limité à 254 caractères.
• Cet appareil ne peut lire que les mor­ceaux de musique MP3 enregistrés sur le support selon la norme ISO 9660.
• Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2.
• Les noms de l’artiste et du titre peu­vent contenir 63 caractères maxi.
• Cet appareil lit les formats MP3, MPEG1 et MPEG2 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 16 à 320 kbit/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge (seulement avec Xing-Hea­der pour les fichiers à débit binaire variable). Nous recommandons l’utili­sation de l’encoder MP3 de Fraunho­fer pour la création de données MP3.
• Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis.
• Avec un support en mode mixte (con­tenant en partie des pistes audio tradi­tionnelles et en partie des données), seules les pistes audio sont lues. La partie données n'est pas lue, même si elle contient des titres MP3.
Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3 et de balises ID3, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur notre site Internet.
Remarque :
Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3 ou de cartes mémoire/ Microdrive du fait de la grande diver­sité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.
595
Mode média

Mode CD MP3

Au mode CD MP3 s’appliquent les points suivants, décrits sous « Mode CD » page 593 :
• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 593.
• « Insérer/éjecter un CD » page 593.
• « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 594.
• « Dispositif de protection thermique » page 594.

Mode cartes mémoire/ Microdrive MP3

Remarque :
• Vous pouvez utiliser des lecteurs Microdrive d’une capacité maximale de 4 giga-octets.
• Comme cartes mémoire, utilisez des cartes CF des types 1 et 2. Vous pou­vez utiliser des cartes mémoire d’une capacité maximale de 4 giga-octet.
• Des cartes SD/MMC d’une capacité de 4 giga-octets maximum peuvent être utilisées.
• Le format SD/IO n’est pas supporté pour la carte SD du point de vue de l’insertion.
• Veillez à ce que le support ait été for­maté avec le système de fichiers FAT 32.
Insérer une carte mémoire CF/ Microdrive
La fente destinée à recevoir la carte mé­moire CF/Microdrive se trouve sous l’unité de commande amovible du Cas­cade (ou sous l’écran de protection).
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
X Retirez l’écran de protection en plasti-
que comme décrit sous « Démontage/ montage de l’écran » page 522.
X Enfichez la carte mémoire CF/Micro-
drive dans la fente visible à droite.
Remarques :
La carte mémoire CF/Microdrive ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte CF/ Microdrive est alors orientée à gauche.
X Faites glisser la carte mémoire CF/
Microdrive prudemment vers l’avant. La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur.
596
Mode média
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
À présent, la carte mémoire CF/Micro­drive est prête à fonctionner et, si des plages MP3 se trouvent dessus, le pre­mier titre du premier répertoire est auto­matiquement lu. Lorsque le contenu du Microdrive/de la carte mémoire CF n'a pas été modifié depuis la dernière insertion, la lecture commence par le dernier titre lu.
Éjecter une carte mémoire CF/ Microdrive
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
X Retirez l’écran de protection en plasti-
que comme décrit sous « Démontage/ montage de l’écran » page 522.
X Appuyez sur la touche d’éjection se
trouvant en haut à gauche de la fente.
X La carte mémoire CF/Microdrive est
repoussée légèrement en avant.
X Retirez la carte mémoire CF/Micro-
drive de la fente.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 522.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
Insérer la carte mémoire SD/MMC
La fente destinée à recevoir la carte mé­moire SD/MMC se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade ou sous l’écran de protection intégré.
X Retirez l’unité de commande comme
décrit au paragraphe « Démontage/
montage de l’unité de commande »
page 521.
X Retirez l’écran de protection en plasti-
que comme décrit au paragraphe « Dé-
montage/montage de l’écran »
page 522.
X Insérez la carte SD/MMC dans la fente
de gauche. Lorsque vous insérez la carte
mémoire SD/MMC, les contacts de cet-
te dernière doivent être tournés vers la
gauche et le coin biseauté vers l’arrière.
597
Mode média
X Faites glisser la carte mémoire SD/
MMC prudemment vers l’avant. La carte mémoire SD/MMC s’enclenche de manière audible.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit au paragraphe « Démontage/
montage de l’écran » page 522.
X Remettez l’unité de commande com-
me décrit au paragraphe « Démontage/
montage de l’unité de commande »
page 521.
À présent, la carte mémoire SD/MMC est prête à fonctionner et, si des titres MP3 se trouvent sur cette dernière, le premier titre du premier répertoire est automatiquement lu. Lorsque le contenu de la carte mémoire SD/MMC n'a pas été modifié depuis la dernière insertion, la lecture commence par le dernier titre lu.
Retirer la carte mémoire SD/MMC
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 521.
X Retirez l’écran de protection en plasti-
que comme décrit au paragraphe « Dé­montage/montage de l’écran » page 522.
X Appuyez légèrement sur la carte mé-
moire SD/MMC insérée dans la fente
gauche. La carte mémoire SD/MMC est déver­rouillée et la carte est partiellement éjec­tée.
X Retirez la carte mémoire SD/MMC de
la fente.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit au paragraphe « Démontage/
montage de l’écran » page 522.
X Remettez l’unité de commande
comme décrit au paragraphe «
Démontage/montage de l’unité de
commande » page 521.

Ordre de lecture des supports de données MP3

598
Mode média
Voici un exemple d’architecture de support de données MP3. Les rectangles gris représentent les dossiers/répertoires. Les rectangles vides représentent les plages au format MP3.
Les pistes sont lues dans l’ordre des chiffres indiqués entre parenthèses, en commençant par le (1). Ainsi, les plages qui se trouvent à la racine du support de données, sans sous-répertoire, sont lues en premier.
Les lettres entre parenthèses indiquent l’ordre dans lequel les différents dossiers/répertoires sont classés dans l’explorateur média, en commençant par (a).

Playlists

Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur une carte mémoire ou un CD, il est possible que votre support de données devienne très vite désordonné. Les playlists vous permettent de mieux vous repérer.
Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist.
Création de playlists
Nous avons utilisé le logiciel gratuit WINAMP pour la création de playlists. Toutefois, vous pouvez également utiliser d’autres programmes. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists. Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous à Internet.
599
Mode média
Lecture audio via un Apple iPod™ en option
Remarques :
• L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod pho­to™ sont des lecteurs MP3 portatifs de la société Apple avec un disque dur comme support de mémoire.
• Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer, Inc., en­registrées aux USA et dans les autres pays.
Au lieu d’un changeur de CD, vous pou­vez raccorder un lecteur MP3 Apple iPod au Cascade et l’utiliser par l’inter­médiaire de ce dernier. Les appareils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge :
• iPod 3e génération
• iPod 4e génération
• iPod mini
• iPod photo
Pour le branchement de l'iPod™ au Cas­cade, il vous faut le Remote-Kit iPod™ disponible en option. Le branchement et la commande sont expliqués dans la documentation du Re­mote-Kit iPod™. Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sous www.becker.de.
Remarque :
Si le câble est branché sur le Cascade, il n'est pas possible de brancher un chan­geur de CD ou un adaptateur pour com­mande au volant.

Mode changeur de CD

Au mode de changeur de CD s’appli­quent les points suivants, décrits sous « Mode CD » page 593 :
• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 593.
• « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 594.

Changeur de CD prêt à fonctionner

Si un changeur de CD est raccordé au Cascade, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l’appareil à partir du panneau de com­mande du Cascade.
600
Mode média

Charger/retirer le compartiment de CD

Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d’éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré. Insérez le CD dans le chargeur, face ins­crite vers le haut.
Remarque importante :
Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus.
Remarque :
Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recom­mandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d’emplacement vide.

Mode périphériques / AUX

Vous pouvez accéder à un périphérique externe branché au Cascade comme décrit sous « Accès rapide média » page 587. Cependant, le mode AUX doit être activé comme décrit sous « Périphérique » page 695.
Vous ne pouvez pas commander le péri­phérique externe. Vous pouvez unique­ment régler son volume et sa tonalité.
601

Mode Téléphone

Mode Téléphone
Vous trouverez ci-dessous une descrip­tion des commandes d’un téléphone in­tégré ainsi que l’utilisation d’un télépho­ne raccordé au Cascade et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®.
L’utilisation du téléphone interne exclut celle d’un téléphone raccordé avec la technologie sans fil Bluetooth® et inver­sement. Avec le module téléphone inter­ne, vous pouvez cependant accéder à la carte SIM d’un téléphone raccordé avec la technologie sans fil Bluetooth® par le biais du SIM Access.
Étant donné que l’utilisation n’est pas forcément identique pour les trois possi­bilités, une différence est faite dans les fonctions suivantes :
• Pour les fonctions et les réglages uni­quement disponibles avec un téléphone raccordé, l’attention de l’utilisateur est attiré par l’inscription «
léphone mobile
uniquement té-
».
• Pour les fonctions et les réglages uni­quement disponibles avec le téléphone intégré, l’attention de l’utilisateur est attiré par l’inscription « uniquement téléphone interne ».
• Pour les fonctions uniquement dispo­nibles avec une connexion via SIM Access, l’inscription « uniquement
SIM Access » est indiquée.
Remarques :
(uniquement téléphone mobile)
• Cascade est capable de commander un téléphone équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Les téléphones mobiles Profil HFP1.0 Bluetooth® wireless technology sont pris en char­ge. Vous ne pourrez pas contrôler des téléphones mobiles n'utilisant pas la technologie sans fil Bluetooth®.
• Il est possible que certaines des fonc­tions ici décrites ne soient pas dispo­nibles sur certains téléphones mobiles équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez de plus amples infor­mations sur notre page Internet www.becker.de.
• Si votre téléphone mobile est relié au Cascade, ou le téléphone interne ac­tif, et que le Cascade est désactivé (contact mis et clé de contact sur la position autoradio), le Cascade s'acti­ve à chaque appel entrant.
602
Mode Téléphone
G
G
Attention Risque de blessure
Le téléphone mobile doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évi­tez ainsi tout risque de blessure par pro­jection du téléphone en cas d'accident ou de freinage d'urgence.

Introduire la carte SIM

(uniquement téléphone interne)
Remarque :
Les cartes SIM équipées de l’ancienne technique 5 volts ne sont pas prises en charge par Cascade.
La fente destinée à recevoir la carte SIM se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade (ou sous l’écran de protection).
X Retirez l’unité de commande comme
décrit au paragraphe « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 521.
X Retirez l’écran de protection en plasti-
que comme décrit au paragraphe « Démontage/montage de l’écran » page 522.
X Insérez la carte SIM dans la deuxième
fente, en partant de la gauche. Lorsque vous insérez la carte SIM, les contacts de cette dernière doivent être tournés vers la droite et le coin biseauté vers le bas.
X Faites glisser la carte SIM lentement
dans la fente. La carte SIM s’enclenche de manière audible.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit au paragraphe « Démontage/
montage de l’écran » page 522.
X Remettez l’unité de commande com-
me décrit au paragraphe
« Démontage/montage de l’unité de
commande » page 521.
603
Mode Téléphone
5050

Saisir le code PIN

(uniquement téléphone interne et SIM Access)
Afin que le téléphone interne puisse être activé, le code PIN doit être saisi. La de­mande de saisie du code PIN peut être désactivée, comme décrit au paragraphe « Réglages du code PIN » page 616. Cela signifie que le PIN doit être unique­ment saisi lors de la première insertion d’une nouvelle carte SIM.
X Appuyez sur la touche .
X Saisissez le code PIN. X Pour confirmation, annulez la sélec-
tion du symbole .
X Le raccourci Téléphone s’affiche.
Remarque :
Si la carte SIM devait être bloquée, le système va vous demander de saisir le code PUK pour déverrouiller la carte SIM.

Sélectionner le téléphone

Remarque :
Pour pouvoir sélectionner directement le mode Téléphone, vous devez au préalable activer un téléphone interne ou avoir raccordé un téléphone mobile avec la technologie sans fil Bluetooth®.
X Appuyez sur la touche .
5051
Le mode Téléphone est activé. Le raccourci du mode Téléphone s’affi­che.
Remarque :
Pour un téléphone mobile raccordé par l’intermédiaire d’un kit mains libres, le raccourci se présente de la manière suivante :
5052
Le raccourci indique les 20 derniers ap­pels acceptés, passés ou refusés ou les noms des correspondants par ordre chro­nologiques des appels. Reportez-vous à « Fonctions du raccour­ci Téléphone » page 626 pour de plus amples informations à ce sujet.
604

Sélectionner le menu principal Téléphone

Vous avez la possibilité de saisir ou composer des numéros de téléphone, de sélectionner des listes d’appels, de com­poser le numéro des secours, d’appeler la configuration du téléphone et d’étein­dre le téléphone.
Remarque :
Pour pouvoir sélectionner directement le mode Téléphone, vous devez au préalable activer un téléphone interne ou avoir raccordé un téléphone mobile avec la technologie sans fil Bluetooth®.
X Appuyez deux fois de suite sur la tou-
che .
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous êtes alors dans le menu Raccourci.
X Sélectionnez l’entrée 7HOHIRQ ou 0HQX
WËOËSKRQH
bile).
(uniquement téléphone mo-
5053
Le menu principal Téléphone s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif , vous
pouvez choisir entre
(QWUHUQXPËUR, 6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU, /LVWHGtDSSHOV, $SSHOGtXUJHQFH, 5ËJODJHV et 'ËVDFWLYHUWËOËSKRQH (uniquement télé-
phone interne et SIM Access).
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
La fonction désirée est sélectionnée.
(QWUHUQXPËUR
vous conduit au menu de saisie des nu­méros de téléphone. Voir « Composer un numéro » page 606.
Mode Téléphone
6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU
permet de sélectionner un numéro de
téléphone dans le carnet d’adresses.
Voir « Sélectionner un numéro dans le
carnet d’adresses » page 607.
/LVWHGtDSSHOV
permet de visualiser la liste des appels
reçus en absence, des appels pris et
des appels passés. Voir « Liste des
appels » page 608.
$SSHOGtXUJHQFH
permet de composer le numéro des se-
cours (le 112). Voir « Appel d’urgence »
page 609.
5ËJODJHV
Vous pouvez régler les fonctions
« Renvoi des appels », « Paramètres
d’appel », « Choix de réseau »,
« Sonnerie », « Paramètres PIN », ac-
tiver ou désactiver « Message vocal en
cas d’absence ».
Voir « Configuration » page 610.
'ËVDFWLYHUWËOËSKRQH
(uniquement téléphone interne et
SIM Access)
Vous pouvez éteindre le téléphone in-
terne. Voir « Éteindre le téléphone »
page 618.
605
Mode Téléphone
5054

Composer un numéro

Cette fonction permet de saisir un numé­ro de téléphone et d’établir la communi­cation.
X Sélectionnez l’option (QWUHU QXPËUR
dans le menu principal Téléphone.
Le menu de saisie d’un numéro de télé­phone s’affiche.
X Sélectionnez et validez successive-
ment les chiffres du numéro de télé­phone à l’aide du bouton rotatif .
Remarque
Vous pouvez effacer le dernier caractè­re tapé en sélectionnant le symbole . À ce sujet, voir la description au para­graphe « Menus de saisie » page 519.
Établir une connexion :
X Sélectionnez l’option &RPS QXP dans
le menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif pen-
dant plus de 2 secondes.
Le message suivant de Cascade vous in­forme que l’établissement de la commu­nication est en cours.
5055
Vous avez la possibilité d’interrompre cette procédure en appuyant sur le bou­ton rotatif .
Cascade passe en mode Communication active dès que votre correspondant dé­croche.
Ligne occupée
Si la ligne de votre correspondant est oc­cupée, l’affichage suivant apparaît (uni-
quement téléphone interne et SIM Ac­cess) et vous entendez la tonalité de la
ligne occupée :
5056
X Appuyez sur le bouton rotatif .
Si vous avez activé la renumérotation automatique comme décrit au paragra­phe « Paramètres d’appel » page 613, le message suivant s’affiche :
5057
En sélectionnant pouvez désactiver la renumérotation pour cet appel.
NHLQH:LHGHUKROXQJ, vous
606
Mode Téléphone
Remarque : Certains téléphones mobiles (unique-
ment téléphone mobile) mettent alors
fin à la communication si rapidement que vous n’avez même pas le temps d’entendre cette tonalité. Dans ce cas, le menu d’appel affiché avant la commu­nication réapparaît aussitôt.

Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses

Cette fonction permet de sélectionner un numéro de téléphone du carnet d’adres­ses et d’établir la communication avec ce numéro.
X Sélectionnez l’option 6ËOHFWLRQQHUGDQV
FDUQHW GtDGU
Téléphone.
dans le menu principal
5058
Les entrées du carnet d’adresses dotées d’un numéro de téléphone s’affichent.
Remarque :
Un menu de saisie pour chercher le nom désiré s’affiche lorsque le carnet d’adresses comporte plus de 10 entrées dans lesquelles au moins un numéro de téléphone est enregistré.
X Sélectionnez l’entrée désirée en tour-
nant le bouton rotatif , validez en appuyant sur le bouton.
Le message suivant s’affiche lorsque le carnet d’adresses contient plusieurs nu­méros de téléphone.
5059
Remarque :
Les entrées contenant plus de trois nu­méros sont repérées par des symboles différents :
indique qu’il s’agit d’un numéro de
mobile.
indique qu’il s’agit du numéro pro-
fessionnel.
indique qu’il s’agit du numéro du
domicile.
X Sélectionnez le numéro de téléphone
désiré en tournant le bouton rotatif
, validez en appuyant dessus.
Le téléphone établit la communication.
607
Loading...