Becker CASCADE 7944 User Manual [es]

Índice
Indicaciones de seguridad 204 Notas generales sobre
seguridad vial 205 Elementos de manejo 206
Instrucciones generales para el usuario 207
Acceso rápido 207 Menú principal 207 Indicación de estado 208 Menú de opciones 208 Manejo de los menús 208 Menús de introducción 209
Protección antirrobo 210
Introducción del número de código del aparato 210
Introducido número de código falso 210
Colocar/retirar el elemento de mando 211
Retirar 211 Colocar 212
Colocar/retirar la tapa protectora 212
Colocar la tapa protectora 212 Retirar la tapa protectora 212
Conectar/Desconectar el aparato 213
Conectar 213 Desconectar 213
Ajustar volumen 214
Ajustes del sonido 214
Acceder a ajustes de sonido 214
Ajustar el ecualizador 215
Definir el ajuste del ecualizador 215
Ajustar Balance y Fader 216
Ajuste del Balance 216 Ajuste del Fader 216
Activar/desactivar/ajustar la función Loudness 216 Becker Surround 217 Subwoofer 217 Crossover 217 Compresión 218 Resetear ajustes 218
Supresión de volumen - Mute 219
Modo de navegación 220
¿Qué significa “navegación”? 220 Datos de navegación 220
Introducción de la tarjeta de memoria 221
Expulsión de la tarjeta de memoria 222
Selección del modo de navegación 222 Acceder al menú principal de navegación 223 Introducción de dirección 224
Seleccionar un país 224 Introducir el lugar de destino 225 Seleccionar el lugar de destino mediante el código postal 226 Introducir la calle del lugar de destino 227
Introducir el centro del lugar de destino 228 Introducir del número de portal de la calle de destino 228 Elegir el cruce de la calle de destino 229 Introducción del destino mediante coordenadas geográficas 229 Ajustar las opciones de ruta 230
Memorizar/abandonar las opciones de ruta 231
Memorizar destino 232
Acceso rápido a navegación 232
Navegar desde el acceso rápido 232 Proteger entrada 233 Borrar entrada 233 Borrar lista 233 Memorizar una entrada en la agenda 234
Crear nueva entrada 234 Completar entrada 235
Seleccionar un destino de la agenda 235 Destino especial 236
En los alrededores 237 En país 238 En los alrededores del destino 238 En localidad 239 Información sobre los destinos especiales 240
Destinos especiales externos 240
199
Índice
Durante el guiado al destino 242
Pantalla de estado de navegación 242 Ejemplos de indicaciones de navegación 243 Recomendaciones de la huella a seguir 244 Menú de opciones 245
Interrumpir el guiado al destino 246 Mensajes de tráfico 246 Lista de ruta 247 Destino intermedio 247 Bloquear tramo 248 Adaptar las opciones de ruta 249 Activar/desactivar avisos de navegación 249
Información durante el guiado al destino 250
Visualizar información del destino 250 Visualizar/memorizar la posición 250 Visualizar mensajes de tráfico 251 Visualizar/modificar opciones de
ruta 251 Información con el guiado al destino desactivado 252
Visualizar/memorizar la posición 252
Visualizar mensajes TMC 252
Guiado dinámico al destino con TMC 252
¿Qué es el guiado dinámico al
destino? 252
Guiado dinámico al destino 253
Visualizar las informaciones de tráfico 253
Ajustes 254
Mensajes de tráfico 255 Avisar hora de llegada 256 Visualizar límites de velocidad 256 Ajuste de ETA 257 Unidad de medida 258
Modo de radio 259
Activar el modo de radio 259
Acceder al menú principal de radio 259 Seleccionar la gama de frecuencias 260
Modo FM 261
Posibilidades de sintonización para emisoras FM 261
Lista de emisoras 261 Función Scan 262 Sintonización manual 263
Función de filtro 263
Activar/desactivar la función de filtro 263 Filtrar cadena de emisoras 264 Filtrar emisora 264 Suprimir filtrado 264
Tipo de programa 265
Activar/desactivar la función de tipo de programa 265 Seleccionar tipo de programa 265
Regionalización 266 Radio text 266 Entradas por voz 267
Optimización de la recepción 267 Control de amplitud de banda 268
Programas de tráfico 268
Activar/desactivar programas de tráfico 269 Seleccionar emisora de programas de tráfico 269
Automático 269 Selección manual de emisora de programas de tráfico 269
Volumen de los programas de tráfico 270 Interrumpir aviso de programas de tráfico 270
Modo AM 270
Posibilidades de ajuste para emisora AM 270
Búsqueda 271 Función Scan 271
Memoria de emisoras 272
Acceder a memoria de emisoras 272 Memorización de emisoras 272
Otra gama de frecuencias ajustada 272 Memoria de emisoras ya ajustada 273
Desplazar emisoras 273 Borrar emisoras 274 Nombrar emisora 274 Crear/borrar entradas por voz 275
Crear 275 Borrar 275
Leer en voz alta entradas por voz 275
200
Índice
Modo multimedia 276
Activar modo multimedia 276
Acceso rápido a multimedia 276 Indicación de estado multimedia 277
Cambiar título/Saltar título 278 Avance o retroceso rápido 278
Modo de reproducción 278
Acceder al menú de reproducción 278 Reproducción aleatoria de títulos 279 Reproducción breve de título (Scan) 279 Repetir título 280 Mezcla de CD 280 Repetir CD 280 Mezcla de directorio 280 Repetir directorio 281
Acceder al menú principal multimedia 281
Activar/desactivar visualización detallada de títulos 281
Modo CD 282
Notas sobre discos compactos (CD) 282 Introducir/expulsar CD 282 Indicaciones sobre CD-R y CD-RW 283 Nota acerca de los CD protegidos contra copia 283 Circuito protector de temperatura 283
Modo MP3 283
Indicación general para MP3 283 Creación de un soporte de datos MP3 284
Modo CD MP3 285 Modo tarjetas de memoria/ Microdrive MP3 285
Introducir Microdrive/tarjeta de memoria 285 Retirar Microdrive/tarjeta de memoria 286
Orden de ejecución en soportes de datos MP3 286 Listas de reproducción 287
Creación de listas de reproducción 287
Modo de cambiador de CD 288
Preparación del cambiador de CD 288 Carga/descarga del cargador de CD 288
Aparatos externos/Modo AUX 288
Modo de teléfono 289
Activar el teléfono 290
Bluetooth todavía no activado 290 Teléfono móvil Bluetooth aún sin conectar 290
Acceder al menú principal del teléfono 291
Marcar número 292 Seleccionar un número de la agenda 293 Listas de llamada 294
Llamar a un número de la lista 295 Acceder a las informaciones sobre la entrada 295 Borrar lista de llamadas 295
Llamada de emergencia 295
Ajustes 296
Recepción automática de llamadas 296 Diálogo en caso de llamada 296
Llamadas telefónicas 297
Indicación de estado 297 Aceptar/rechazar una llamada 297
Aceptar una llamada 297 Rechazar una llamada 298
Finalizar llamada 298 Menú de opciones 298
Colgar 299 DTMF 299 Privado 299
Funciones de acceso rápido al teléfono 300
Llamada directa al número 300 Proteger entrada 301 Borrar entradas 301 Borrar lista 301 Memorización de un número en la agenda 302
Crear entrada nueva 302 Completar entrada 303
Agenda 304
Acceder a la agenda 304
Acceder al menú principal de la agenda 304 Crear entrada 304 Crear entrada navegable 306 Buscar entrada 307
Ajustar el criterio de búsqueda 308
201
Índice
Editar entrada 309
Modificar entrada 309
Borrar entrada 310
Crear/borrar entradas por voz 310
Crear 310 Borrar 311
Leer en voz alta entradas por voz 311
Exportar la agenda 311 Exportar una entrada de la agenda 312 Importar entradas de la agenda 312 Navegar a entrada de la agenda 314 Entradas por voz 314 Llamar a una entrada de la agenda 315 Funciones en acceso rápido 315
Proteger entrada 315
Borrar entrada 316
Borrar lista 316
Ajustes 317
Acceder a ajustes generales 317 Bluetooth 317
Acceder a la lista de aparatos 317
Permitir siempre la conexión 318 Denominar aparato 319 Borrar aparato de la lista 319 Borrar todos los aparatos de la lista 319
Conectar o cancelar aparatos 320
Conectar aparatos (Cascade) 320 Conectar aparato (aparato externo) 321 Cancelar los aparatos 323
Acceda a la configuración de Bluetooth 323
Activar/desactivar Bluetooth 324 Búsqueda de aparatos Bluetooth 324 Aparatos visibles 325 Nombre del aparato 325
Manejo por voz 326
Acceder a los ajustes del manejo por voz 326
Ajustar el idioma del sistema 326 Visualizar los ajustes de idioma 327 Volumen de los avisos de voz 327 Diálogos automáticos 328 Entradas por voz 328 Aviso de voz 329 PTT ampliado 329 Repetir aviso de voz 330
Ajustes del sistema 330
Acceder a ajustes del sistema 331 Audio 331
GAL 331 Ajuste de la dirección del vehículo a izquierda/derecha 332 Volumen de los tonos de aviso 332 Visualizar volumen 332 Nivel digital 333 Aparcamiento asistido 333
Pantalla 333
Iluminación del display 333 Color del display 334 Diseño para día/noche 334
Aparato externo 335 Función de reseteado 335 Asegurar datos 336
Asegurar datos 336 Cargar datos 336
Sentido de giro del mando giratorio/pulsador 337 Reloj 337
Actualización de software 338
Manejo por voz 339
¿Qué significa “manejo por voz”? 339
Convenciones tipográficas 339
Indicaciones generales sobre el sistema de manejo por voz 340
Activar el sistema de manejo por voz 340
Finalizar diálogo de voz antes de tiempo 341
Entradas por voz 341 Ajustes 342
Ejemplos de un diálogo de voz 342
Ejemplo de un manejo en modo de radio 343 Ejemplo de introducción de un destino de navegación 344 Ejemplo de introducción de un número de teléfono 346
Órdenes generales 346
Función de ayuda (Ayuda Online) 347 Interrumpir diálogos de voz 347 Navegación por listas 347
202
Índice
Acceder a la indicación de estado 347 Órdenes para indicaciones de estado, accesos rápidos y menús principales 348
Órdenes para el modo de radio 349
Órdenes para indicación de estado de radio 349 Órdenes para el acceso rápido a radio 351
Órdenes del menú de edición de emisoras 352
Órdenes del menú principal de radio 353
Órdenes del menú de bandas de frecuencia 354 Órdenes del menú de tipos de programa 355 Órdenes del menú de filtros 355 Órdenes del menú de programas de tráfico 356 Órdenes del menú de entradas por voz 356 Órdenes del menú de optimización de la recepción 357
Órdenes para el modo multimedia 357
Órdenes para indicación de estado de multimedia 358 Órdenes para el acceso rápido a multimedia 360 Órdenes del menú principal multimedia 361 Órdenes del menú de reproducción de multimedia 362
Órdenes de navegación 363
Posibilidad de corrección en caso de introducción errónea del destino 363
Órdenes para indicación de estado de navegación 363 Órdenes para el acceso rápido a navegación 364
Editar órdenes del menú de acceso rápido a destinos 366
Órdenes del menú principal de navegación 366 Órdenes del menú de introducción de direcciones 367 Órdenes del menú de destinos especiales 368 Órdenes del menú de opciones de ruta 368 Órdenes del menú de destinos intermedios 369
Consulta de si el nuevo destino es un destino principal o intermedio 370
Órdenes para el modo de teléfono 370
Órdenes para el acceso rápido del teléfono 370
Editar órdenes del menú números de teléfono de acceso rápido 372
Órdenes del menú principal del teléfono 372
Órdenes en el menú para introducir números de teléfono 373
Órdenes del menú de listas de llamada 373 Órdenes en las listas de llamada 374 Órdenes del menú de configuración 375
Órdenes para la agenda 375
Órdenes para el acceso rápido a la agenda 375
Editar órdenes del menú de acceso rápido a entradas 378 Órdenes del menú de edición 378 Órdenes del menú de edición de datos 379 Órdenes del menú para la selección de un aparato Bluetooth al exportar 379 Órdenes en caso de una entrada abierta 379
Órdenes del menú principal de la agenda 379
Órdenes del menú de entradas por voz 380 Órdenes del menú de criterios de búsqueda 381
Glosario 382 Datos técnicos 393 HOJA INFORMATIVA 394
Eliminación correcta de este producto (basura electrónica) 395
203
G
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y usted está absolutamente seguro de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a usted mismo, a los ocupantes del vehículo o a los demás conductores.
En cualquier caso, siempre son de aplicación las normas del código de circulación. Los lugares de destino sólo deben intro­ducirse con el vehículo parado.
Para el uso del teléfono rigen las normas específicas de cada país.
El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos parti­culares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
A causa de direcciones de tráfico que varían o datos divergentes puede suceder que se den indicaciones poco precisas o falsas. Por este motivo, ha de prestarse siempre atención a las señalizaciones y normas de tráfico. En particular, el sistema de nave­gación no puede servir de ayuda a la orientación en caso de mala visibilidad.
El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio/ sistema de navegación de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior.
No activar el teléfono cerca de gasolineras, depósitos de combustible, fábricas químicas o lugares donde se trabaje con explo­sivos.
En caso de una avería (por ejemplo, formación de humo u olor) hay que apagar el aparato inmediatamente.

Indicaciones de seguridad

Por razones de seguridad, el aparato sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una repa­ración diríjase a su concesionario.
204

Notas generales sobre seguridad vial

Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios.
La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o man­tenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las indi­caciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (por ejemplo, la conexión de señal del tacómetro) deberá correr a cargo de un servicio técnico autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehí­culo.
Este aparato sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo.
El aparato debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de colisión.
La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida.
Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias.
Familiarícese con el aparato y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar el aparato únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (por ejemplo, la sirena de la policía).
205

Elementos de manejo

1
2
15
14
Elementos de manejo
1 Tecla de información 2 Activar/Desactivar 3 Cambio a Radio 4 Cambio a CD/CDC/Tarjeta de memoria 5 Cambio a navegación 6 Cambio a teléfono 7 Cambio a agenda 8 Tecla de expulsión del CD 9 Tecla de estado
206
3
4
5
6 7
8 9
10
13
12
11
10 Mando giratorio/pulsador derecho
Pulsar = Confirmación Girar = Pasar las páginas de las listas y menús
11 Tecla de retroceso 12 Tecla de desbloqueo para el elemento de manejo des-
montable
13 Pantalla 14 Teclas de flecha y
Cambio de emisora de radio y de título de audio
15 Mando giratorio/pulsador izquierdo
Pulsar = diálogo de voz activado Girar = Ajuste del volumen

Instrucciones generales para el usuario

Fundamentos de los menús

Nota:
Si se abrevia una entrada de una lista por ser ésta demasiado larga (al final del texto aparecen tres puntos), pulsando la tecla prolongadamente hará que se visualice durante un corto periodo de tiempo la entrada con el texto completo.

Acceso rápido

El acceso rápido posibilita acceder a las funciones más importantes de los distin­tos modos de funcionamiento. En la mayoría de los casos tiene la posibilidad de seleccionar por listas (emisoras de radio, destinos de navegación, etc.). Seleccionando la primera entrada de la lista puede activar el correspondiente menú principal del modo de funciona­miento.
Instrucciones generales para el usuario
Nota:
Tras un corto periodo de tiempo sin efectuar ningún paso con el acceso rápido visualizado, el display pasa auto­máticamente a la visualización de estado del modo activo.
1001
Vea el ejemplo siguiente del acceso rápido en modo de radio. Pulsando los distintos elementos de manejo dispondrá de:
acceso rápido a radio.
acceso rápido a multimedia (CD, cambiador de CD y tarjeta de memoria).
acceso rápido a navegación.
acceso rápido al teléfono (si Bluetooth está activado y conectado un aparato de teléfono).
acceso rápido a la agenda.

Menú principal

En el menú principal de un modo tiene acceso a las distintas funciones y posibi­lidades de ajuste del modo de funciona­miento correspondiente.
1002
Como ejemplo puede ver aquí el menú principal de radio. Puede accederse al menú principal de los distintos modos de funcionamiento de dos maneras distintas:
• Active el acceso rápido (pulse la tecla , , , o bien ).
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera entrada del acceso rápido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Vuelva a pulsar la tecla a cuyo acceso
rápido ha accedido (tecla ,
, , o bien ).
207
Instrucciones generales para el usuario
1003
1004

Indicación de estado

En la pantalla de estado dispone de toda la información necesaria para el modo de funcionamiento ajustado en ese momento.
Nota:
La agenda no dispone de indicación de estado.
Si adicionalmente al modo de funciona­miento radio o multimedia está activa la navegación, puede disponer de una indi­cación combinada.
Vea el ejemplo siguiente de la indica­ción de estado del modo de radio.
Vea el ejemplo de la indicación de estado de radio con un guiado al destino de la navegación activo.
Siempre dispondrá de la indicación de estado pulsando la tecla .
Con un guiado al destino activo puede alternarse entre la indicación de estado combinada y la de navegación pulsando
repetidamente la tecla .

Menú de opciones

En la indicación de estado tiene la posi­bilidad de acceder al menú de opciones.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualiza el menú de opciones.
En el menú de opciones puede acceder directamente a funciones importantes del modo activo. Algunos de los ajustes y funciones posibles del menú de opcio­nes pueden ser también activados o ajus­tados mediante el menú principal
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú de opciones de la función de radio.

Manejo de los menús

El manejo de los distintos menús es siempre igual.
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú de opciones de la función de radio. Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas los menús.
Una entrada de un menú puede llevar a otro menú o puede facilitar la activación o desactivación de una función seleccio­nando la entrada (pulsando el mando giratorio/pulsador ).
208
Instrucciones generales para el usuario
Si detrás de una entrada de menú se esconde otro menú se visualiza detrás de la entrada del menú un pequeño trián­gulo. Si puede activarse o desactivarse una función se visualiza antes de la entrada del menú o bien . El símbolo significa que está desactivada y el sím­bolo significa que está activada.
Nota:
Pulsando la tecla puede retroce­der un paso en la jerarquía del menú.

Menús de introducción

En algunos casos es posible introducir datos mediante menús de introducción especiales.
6003
En el ejemplo puede ver el menú de introducción del apellido de una entrada de la agenda.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada. Si al seleccionar el símbolo pulsa el mando giratorio/pulsador durante más de 2 segundos se borrará la entrada completa.
Seleccionando distintos símbolos puede alternar entre los distintos tipos de carac­teres disponibles.
Cambio a letras minúsculas.
Cambio a letras mayúsculas.
Cambio a números.
Cambio a caracteres especiales.
Cambio a letras minúsculas inter-
nacionales.
Cambio a letras mayúsculas inter-
nacionales.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
209
Instrucciones generales para el usuario

Protección antirrobo

Su Cascade dispone de una protección antirrobo doble:
• Protección mediante un número de código del aparato de cinco cifras.
• Protección mediante un elemento de manejo desmontable.

Introducción del número de código del aparato

Si se interrumpe el suministro de corriente del Cascade, éste quedará pro­tegido contra uso no autorizado al vol­verlo a conectar. Para poner en servicio elCascade nece­sita el número de código de cinco cifras impreso en el tarjeta CODE CARD.
Nota:
Es absolutamente necesario que la CODE CARD (tarjeta de código) se conserve en un lugar seguro fuera del habitáculo. Con ello se evitará su utili­zación ilegítima. Los adhesivos adjun­tos pueden pegarse en el parte interior de los cristales de su vehículo.
Tras conectar el aparato mediante la tecla se visualizará tras un corto periodo de tiempo el menú de introduc­ción para el número de código.
1006
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera cifra del número de código.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Proceda de la misma manera con el
resto de las cifras del código.
Nota:
En caso de introducción incorrecta:
X Pulsando la tecla de retroceso
se borra la última cifra introducida.
o bien
X Seleccione el símbolo .
Cuando haya introducido las cinco cifras del código correctamente, el Cascade se conecta automáticamente y ya puede uti­lizar todas sus funciones.
Introducido número de código falso
Si se ha introducido un código erróneo, aparece el siguiente mensaje.
1007
X Pulse el mando giratorio/pulsador
. El menú de introducción para el código se visualizará de nuevo.
X Introduzca el código correcto como se
describe anteriormente.
210
Instrucciones generales para el usuario
1008
Nota:
Si se introduce un código erróneo tres veces, el aparato queda bloqueado durante aproximadamente 1 hora.
Se visualizará el tiempo de espera res­tante hasta que sea de nuevo posible introducir el código.
X Deje el encendido conectado.
Si se desconecta el encendido el tiempo de espera de una hora vuelve a empezar. Una vez transcurrido el tiempo de espera se visualizará de nuevo el menú de introducción del código.

Colocar/retirar el elemento de mando

Otra protección antirrobo disponible es la retirada de una sección de la parte frontal de manejo. El Cascade no puede conectarse sin este elemento de manejo desmontable.
Retirar
A
X Desplace la tecla de desbloqueo del
elemento de manejo (A) hacia la dere­cha.
Se desbloquea el elemento de manejo.
X Retire el elemento de manejo del
soporte. Si el Cascade aún está activado cuando se retira el elemento de manejo, se supri­mirá el volumen y ya no podrá mane­jarse.
1009
Si en el plazo de 45 segundos se vuelve a colocar el elemento de manejo, el Cas­cade vuelve a conectarse.
Notas
• Tras haber retirado el elemento de manejo, es preciso guardarlo en el estuche protector previsto para ello. No toque los contactos metálicos del elemento de manejo o del Cascade.
• Si mueve su vehículo mientras el ele­mento de manejo está retirado, una vez que lo coloque de nuevo el sis­tema de navegación tardará unos ins­tantes en determinar la posición en que se encuentra.
211
Instrucciones generales para el usuario
Colocar
X Saque el elemento de manejo de su
estuche.
X Introduzca del elemento de manejo
por la parte izquierda.
X Presione el elemento de manejo hasta
que enclave. El Cascade estará ahora listo para su uti­lización y puede ser conectado o bien se conectará automáticamente.
Nota:
Si se coloca un elemento de manejo nuevo o bien el elemento de manejo de otro Cascade debe introducirse el código del Cascade como se describe en “Introducción del número de código del aparato” en la página 210.
Colocar/retirar la tapa protectora
En el suministro del Cascade encontrará una pieza roja de plástico. Esta pieza de plástico puede encajarse en la abertura del elemento de manejo una vez haya sido retirado éste. La pieza de plástico sirve por un lado para evitar que se pueda ver una tarjeta CF/Microdrive que pudiera estar insta­lada, por otro lado el color rojo indica claramente que el elemento de manejo está desmontado.
Colocar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 211.
X Coloque la pieza de plástico con el ori-
ficio en la parte superior y el lado bri­llante mirando hacia fuera en la parte superior de la abertura.
X Presione la pieza de plástico por la
parte inferior hasta que encaje.
La tapa protectora quedará colocada.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
Retirar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 211.
X Introduzca el dedo en el orificio de la
pieza de plástico.
X Presione la pieza de plástico ligera-
mente hacia abajo.
X Tire de la pieza hacia afuera.
La tapa protectora saldrá de la abertura.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
212
Instrucciones generales para el usuario
1010
Conectar/Desconectar el apa­rato

Conectar

X Pulse la tecla .
o bien
X Cuando el Cascade ha sido desconec-
tado mediante el encendido anterior-
mente, éste vuelve a conectarse
Cascade tras volver a conectar el
encendido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el mensaje de
advertencia visualizado.
Notas
• Si no se confirma el mensaje de advertencia, el Cascade no podrá manejarse.
• El Cascade reproducirá tras la conexión la última fuente de radio o multimedia ajustada. Se cancelará una posible supresión de sonido o función de pausa.
• Se iniciará de nuevo un guiado al des­tino activo, siempre y cuando no hayan transcurrido más de aproxima­damente 2 horas desde la desco­nexión.
• Si el volumen en el momento de la última desconexión estaba ajustado en un nivel muy alto, tras la nueva conexión éste se reseteará al ajuste 26.

Desconectar

X Pulse la tecla .
Con el encendido conectado el Cascade se conmutará al modo Stand-by. El Dis­play se oscurecerá y el sonido del Cas­cade de desactivará.
o bien
X Desconecte el encendido del vehículo.
1010
La indicación de desconexión se interca­lará durante aproximadamente 5 segun­dos. Durante estos aproximadamente 5 segundos puede evitarse la desco­nexión pulsando una tecla del Cascade o bien volviendo a conectar el encendido. El Cascade se vuelve a conectar y repro­duce la última fuente de radio o multi­media ajustada.
213
Instrucciones generales para el usuario
1011

Ajustar volumen

El volumen puede ajustarse en 50 nive­les. El ajuste del volumen vale para todas las fuentes de radio y audio. En “Visualizar volumen” en la página 332 puede ajustar si desea que la modificación del volumen se muestre gráficamente o no.
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
X El volumen aumenta o disminuye.
Nota:
En otros apartados de las instrucciones de manejo encontrará información sobre el ajuste del volumen de:
• los mensajes de tráfico en la Página 270.
• Los avisos de navegación y otros mensajes hablados en la Página 327.
• Los tonos de aviso en la Página 332.

Ajustes del sonido

En los ajustes de sonido puede preajustar el sonido del Cascade según sus deseos. Cada uno de los ajustes vale para todas las fuentes de radio y audio.

Acceder a ajustes de sonido

X Pulse la tecla o la tecla el
tiempo que sea necesario hasta que acceda a los ajustes de sonido.
o bien
X Seleccione la entrada 6RQLGR en el
menú principal de radio o de audio (menú principal de Radio Página 259 o bien menú principal de audio Página 281)
1012
XGirando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(FXDOL]DGRU, %DODQFH)DGHU, /RXGQHVV, %HFNHU6XUURXQG 6XEZRRIHU &URVVRYHU &RPSUHVLÕQ 5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Nota:
Pulse una de las teclas , ,
los ajustes de sonido.
,
y
, o para abandonar
214
Instrucciones generales para el usuario
1013

Ajustar el ecualizador

Con el ajuste del ecualizador puede modificar las 5 bandas de frecuencia del gráfico de sonido. Además dispone de 4 preajustes de ecua­lizador (Presets). También puede definir otros tres ajustes propios de ecualizador opcionalmente.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Girando el mando giratorio/pulsador
tes de ecualizador predefinidos
3RS
ajustes propios de ecualizador
- 8VXDULR o /LQHDO.
(FXDOL]DGRU.
puede seleccionar entre los 4 ajus-
5RFN
, -D]] y &OÃVLFD o bien entre los tres
8VXDULR
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se aceptará el ajuste de ecualiza-
dor deseado.
Nota:
Los ajustes predefinidos de ecualizador
5RFN3RS, -D]] y &OÃVLFD no pueden modi-
ficarse. Seleccionando
/LQHDO, los ajustes de
ecualizador se ajustarán en un valor medio.
Definir el ajuste del ecualizador
X Seleccione entre 8VXDULR , 8VXDULR  y
8VXDULR.
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
1014
El cursor saltará a la primera banda de frecuencia.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la banda de frecuen­cia a modificar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
1015
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el ajuste deseado para la banda de frecuencia seleccio­nada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el ajuste.
Es posible efectuar más ajustes. Una vez haya introducido los ajustes deseados:
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
o bien
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la flecha que está al lado de las bandas de frecuencia y pulse el mando giratorio/pulsador
. Ahora puede introducir otros ajustes o seleccionar uno de los ajustes predefinidos.
215
Instrucciones generales para el usuario
1016

Ajustar Balance y Fader

Con el ajuste de Balance y Fader puede desplazar el centro del sonido en el vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
La representación simboliza el habitá­culo del vehículo visto en el sentido de la marcha. El pequeño triángulo simboliza la posición actual del centro del sonido. El ajuste del Balance está activo.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
%DODQFH y )DGHU.
%DODQFH)DGHU.
podrá ahora seleccionar entre
Ajuste del Balance
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1016
El centro del sonido se desplazará hacia la derecha o la izquierda.
Ajuste del Fader
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1017
El centro del sonido se desplazará hacia delante o atrás.
Activar/desactivar/ajustar la función Loudness
La función Loudness permite resaltar los bajos en función del volumen, obteniéndose un sonido natural para el oído humano. Con las opciones de ajuste puede adaptar esta función a su vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
/RXGQHVV.
1018
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
Con el ajuste “ incremento para frecuencias de bajos altas, con “ ycon “
” para frecuencias bajas.
Si selecciona el ajuste función Loudness.
” se selecciona un
” para frecuencias medias
RII se desactiva la
216
Instrucciones generales para el usuario
1019

Becker Surround

Con esta función puede activar el sonido ambiental virtual y seleccionar el tamaño del vehículo para optimizar la función de sonido ambiental.
Nota:
La función Becker Surround no está disponible para ondas medias o cortas.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Seleccione %HFNHU6XUURXQG y pulsando
el mando giratorio/pulsador active ( ) o desactive ( ) el sonido ambiental virtual.
X Seleccione entre &RFKH JUDQGH y &RFKH
PHGLR
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los tipos de vehículos de la lista ( ).
%HFNHU6XUURXQG.
(activado = ).

Subwoofer

Usted puede ajustar el nivel de volumen de la salida del Subwoofer o desactivar la salida.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
6XEZRRIHU.
1024
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
El ajuste “+10“ significa un alto volu­men del Subwoofer. Si se selecciona el ajuste Subwoofer se desactiva. Adicionalmente se desactivará el ajuste Crossover
6XEZRRIHU.
RII la salida del

Crossover

Con esta función usted puede ajustar las frecuencias límite de los altavoces delanteros y traseros o bien el Subwoofer.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
&URVVRYHU.
1025
X Usted puede seleccionar entre $OWDYR
FHV GHODQWHURV 6XEZRRIHU.
$OWDYRFHVGHODQWHURV y $OWDYRFHVWUDVHURV
Usted puede ajustar la frecuencia límite inferior de los altavoces delanteros y traseros a un valor que oscile entre
6XEZRRIHU
Usted puede ajustar la frecuencia límite superior del Subwoofer a un valor que oscile entre 50 y 150 Hz.
, $OWDYRFHV WUDVHURV y
RII, 20 y 150 Hz.
217
Instrucciones generales para el usuario
1026
1027
En el ejemplo se muestra el ajuste del altavoz delantero.
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .

Compresión

Esta función le permite activar y desactivar la reducción del rango dinámico de la señal de audio.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
&RPSUHVLÕQ.
, active ( ) o desactive ( ) la

Resetear ajustes

Puede resetear todos los ajustes de sonido al ajuste básico. Los siguientes ajustes serán reseteados a sus correspondientes valores:
(FXDOL]DGRU: Todos los ajustes previos
serán reseteados a su valor original. El ajuste definido por el usuario será reseteado a cero.
%DODQFH)DGHU a posición media.
/RXGQHVV a desactivado.
%HFNHU6XUURXQG a desactivado.
6XEZRRIHU a RII.
&URVVRYHU altavoces delantero y trasero
a
RII, Subwoofer a 100 Hz.
&RPSUHVLÕQ a RII.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
1020
X Seleccione para resetear los ajustes
de sonido o
lizar modificaciones. Seleccionando tes de sonido.
1R para proseguir sin rea-
se resetearán los ajus-
218
Instrucciones generales para el usuario
1021
1022

Supresión de volumen - Mute

Puede suprimir el sonido de su Cascade. El sonido de la fuente de radio o multi­media activa en ese momento será des­activado. Los avisos de navegación, mensajes de tráfico (con programas de tráfico activa­dos) y demás mensajes de voz del Cas­cade se mantendrán activados.
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Ejemplo del modo de radio con supre­sión de sonido.
Ejemplo del modo multimedia con supresión de sonido.
Para desactivar la supresión de sonido puede:
• Mantener pulsado de nuevo el mando giratorio/pulsador durante más de 2 segundos.
• Modificar el volumen girando el mando giratorio/pulsador .
• Seleccione otra emisora o título.
• Pulsar la tecla o la tecla .
• Desconectar y volver a conectar el Cascade.
219
Modo navegación

Modo de navegación

¿Qué significa “navegación”?

Por “Navegación” (lat. Navigare = via­jar por el mar) se entiende generalmente la determinación de la ubicación de un vehículo, el cálculo de la dirección y la distancia al destino deseado, así como la ruta a seguir. Como ayuda a la navega­ción se emplean, entre otros, cuerpos celestes, puntos destacados, brújulas y satélites. En el Cascade se realiza la determina­ción de la posición a través del receptor GPS (GPS = Global Positioning Sys- tem). El cálculo de la dirección y distan­cia al destino se realiza con ayuda de un mapa de carreteras digitalizado, un orde­nador de navegación y varios sensores. Para el cálculo y seguimiento de la ruta se utiliza además una señal de velocíme­tro y de marcha atrás. Por razones de seguridad, la navegación
se realiza básicamente mediante locu­ciones habladas y con la asistencia de
una indicación de dirección en la pantalla.
Indicaciones de seguridad
G
• Las normas de circulación siempre tienen preferencia. El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos particu­lares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de respon­sabilidad por las consecuencias deri­vadas de una información errónea del sistema de navegación.
• Las señales de tráfico y las normas de circulación deben observarse siempre con total prioridad.
• La guía de la conducción está referida únicamente a turismos. No se tienen en cuenta consejos de conducción y normas para otros vehículos (por ejemplo, vehículos industriales).
• Los lugares de destino sólo deben introducirse con el vehículo parado.

Datos de navegación

Con el Cascade se le entrega una tarjeta de memoria CF. Esta tarjeta contiene un mapa de carreteras digitalizado.
Nota:
La navegación del Cascade funciona únicamente con una tarjeta de memoria original suministrada por Harman/ Becker. En ningún caso debe formatear la tarjeta de memoria suministrada.
En el mapa de carreteras digital están grabadas las autopistas, autovías y carreteras nacionales, así como las carreteras regionales y comarcales. Las grandes ciudades y municipios están recogidos por completo. En los casos de pequeñas ciudades y municipios se consideran las carreteras nacionales y comarcales o vías de tráfico, así como el centro de la localidad. También se hallan ampliamente recogidas las calles de sentido único, zonas peatonales, prohibiciones de giro y otras regulaciones del tráfico. Por razón del continuo cambio de la red de carreteras y sus regulaciones de tráfico, puede existir alguna diferencia
220
Modo navegación
entre los datos de la tarjeta de memoria y las circunstancias del lugar.
Nota:
Para Noruega, Suecia, Finlandia, Dinamarca, España e Italia se ha logrado un alto nivel de digitalización mediante la utilización de datos no verificados. Esto significa que en estos casos la navegación puede no tener acceso a información como autopistas, carreteras nacionales, zonas de limitación de velocidad a 30 km/h, calles de sentido único u otras regulaciones de tráfico, ya que no han sido registradas. Puede circularse por todas las vías sin que quede garantizado un guiado al destino óptimo.
Introducción de la tarjeta de memoria
La ranura para introducir la tarjeta de memoria con los datos de navegación se encuentra debajo del panel de mandos extraíble del Cascade, respectivamente, debajo de la tapa protectora (si ésta está colocada).
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se
describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Saque la tarjeta de memoria con los
datos de navegación de su funda protectora.
X Introduzca la tarjeta de memoria en la
ranura visible a la derecha.
Observaciones:
La tarjeta de memoria solamente puede introducirse en un sentido. Al hacerlo, la parte posterior de la tarjeta de memoria mira hacia la izquierda.
X Deslice con cuidado la tarjeta de
memoria hacia dentro.
La tecla de expulsión situada en la parte superior izquierda junto a la ranura será presionada hacia fuera.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
La tarjeta de memoria con los datos de navegación se encuentra ahora operativa y el sistema puede acceder a los datos de navegación.
221
Modo navegación
Expulsión de la tarjeta de memoria
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se
describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Pulse la tecla de expulsión situada en
la parte superior izquierda junto a la ranura.
X La tarjeta de memoria será expulsada. X Saque la tarjeta de memoria de
la ranura.
X Coloque la tarjeta de memoria con los
datos de navegación en su funda protectora.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
Selección del modo de navega­ción
X Pulse la tecla .
2001
Comenzará la navegación. La indicación se producirá solamente cuando la nave­gación no se haya activado aún o no esté lista para funcionar desde la última conexión del Cascade.
2002
Posteriormente se visualizará el menú de acceso rápido. En la parte derecha del display verá el número de satélites reci­bidos (en el ejemplo se reciben 5 satéli­tes de un máximo posible de 8). En el acceso rápido puede seleccionar el último destino introducido o los destinos por usted protegidos, e iniciar la navega­ción a ellos. Encontrará más información en “Acceso rápido a navegación” en la página 232.
Nota:
Al activar por primera vez el modo de navegación es necesario introducir la tarjeta de memoria con los datos de navegación. Si todavía no ha concluido el calibrado del sistema de navegación, el sistema solicitará realizar un recorrido de calibrado (véase Instrucciones de montaje). Si se va a iniciar un cálculo de ruta, debe introducirse la tarjeta de memoria con los datos de navegación. Si no estuviera introducida, se le solicitará que lo haga. Durante el cálculo de la ruta se mostrará en la parte derecha del display el símbolo
. Una vez concluido el cálculo, desaparece el símbolo y ya es posible retirar la tarjeta de memoria, sustituyéndola por una tarjeta con datos de audio si así lo desea. En el caso de introducir destinos muy alejados es recomendable no iniciar la marcha hasta que desaparezca el símbolo . Es posible que en caso de que el destino esté muy alejado se le solicite más adelante que introduzca de nuevo la tarjeta de memoria.
222
Modo navegación
Antigua Versión

Acceder al menú principal de navegación

X Pulse la tecla dos veces.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜQDYHJDFLÕQ.
Se visualizará el menú de navegación.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF, 'HVWLQRHVS, 'HVWLQRHVSH[WHUQR y $MXVWH.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
,QWURGGLUHFFLÕQ
Lleva al menú de introducción de la dirección de destino. Véase “Introduc­ción de dirección” en la página 224.
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF
Puede seleccionar un destino de la agenda. Véase “Seleccionar un des­tino de la agenda” en la página 235.
'HVWLQRHVS
Lleva al menú para la selección de un destino especial. Los destinos especia­les pueden ser, por ejemplo, estacio­nes de servicio, aeropuertos u hospita­les. Véase “Destino especial” en la página 236.
'HVWLQRHVSH[WHUQR
Le lleva al menú para la selección de un destino externo especial. Es decir, puede seleccionar destinos especiales de un soporte de datos especial. Esta opción sólo puede seleccionarse si, por ejem­plo, se ha introducido un CD con desti­nos especiales externos. Véase “Desti­nos especiales externos” en la página 240.
$MXVWH Lleva al menú para el ajuste de las configuraciones relevantes para la navegación. Véase “Ajustes” en la página 254.
Nota:
Puede introducir un nuevo destino mientras ya está activo un guiado al destino mediante
GHOLVWÏQGLUHF
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQR
y 'HVWLQRHVS. Tras seleccionar el destino el Cascade preguntará, si el nuevo destino debe ser considerado como destino principal o destino intermedio.
2096
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá ahora seleccionar entre
'HVWLQRLQWHUPHGLR y 'HVWSULQF.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. El nuevo destino será utilizado como destino principal o intermedio según la selección.
223
Modo navegación
2004

Introducción de dirección

X Seleccione en el menú principal de
navegación la entrada
Se visualiza el menú de introducción de la dirección. El último país seleccionado y el último lugar seleccionado se encuentran en la primera posición.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(63$1$(país de ejemplo), %$5&(/21$(lugar de ejemplo), &DOOH, ,QLFLDUJXÏDGHVWLQR, &ÕGSRVWDO (código postal), 1ÜPHUR, &UXFH, &HQWUR, &RRUGHQDGDVJHRJUÃILFDV, 5XWDFRUWD o bien 5XWDUÃSLGD o 5XWDGLQÃ PLFD
y
*XDUGDUGHVWLQR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
,QWURGGLUHFFLÕQ.
Se accederá al correspondiente menú o bien se activará la función deseada.
Nota:
Algunas entradas del menú de introduc­ción de direcciones no pueden ser selec­cionadas directamente. Por ejemplo, no puede introducirse un número de portal, si no se ha introducido con anterioridad una calle. Esta entradas no selecciona­bles se visualizarán en el display en gris y no se pueden seleccionar. Cuando no haya disponible un número de portal para una calle determinada, la entrada también se visualizará en gris.

Seleccionar un país

Cuando su destino se encuentre en otro país (en la visualización de ejemplo
(63$1$), antes debe seleccionar el país
deseado.
X Seleccione el país en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
(63$1$).
2005
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede marcar el país de destino.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
224
Modo navegación
2004
2006

Introducir el lugar de destino

X Marque el lugar en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
%$5&(/21$).
Nota:
En caso de que su destino se encuentre en el mismo lugar que el destino visua­lizado, puede proceder directamente a la introducción de la dirección y /o el centro.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú para la introduc­ción del lugar.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada.
2007
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre del lugar que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Cascade ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibilida­des de introducción, el Cascade com­pleta de modo automático el nombre del lugar.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si se ha introducido previamente el nombre completo del lugar o éste ha sido completado automáticamente, o bien se pasará a la lista de diferenciación de lugares o podrá proceder directamente con la introducción de la calle o el centro. Si se ha confirmado una introducción de lugar incompleta, se visualizará la lista de selección de lugares.
2008
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
En caso de una introducción inequívoca, puede proceder directamente con la introducción de la calle y /o el centro.
225
Modo navegación
2008
2009
Si la selección no ha sido inequívoca, se visualizará la lista de diferenciación de lugares.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la calle y /o centro.

Seleccionar el lugar de destino mediante el código postal

También puede seleccionar el lugar de destino mediante su código postal..
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
&ÕGSRVWDO.
2010
Se visualizará el menú para la introduc­ción del código postal.
X Seleccione una tras otra las letras y
cifras girando el mando giratorio/pul­sador y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Si no ha introducido el código postal completo, aparecerá la lista de selección de código postal.
2011
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el código postal deseado y confírmelo pulsándolo.
Seguidamente, se indicará en el menú de introducción de direcciones el lugar correspondiente al código postal, o bien en el caso de que a este código pertenez­can varios lugares, se visualizará una lista con los mismos.
2012
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la calle y /o centro.
226
Modo navegación
2013
2014
2015

Introducir la calle del lugar de destino

X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú de introducción para la calle o bien, cuando haya menos de 10 calles disponibles para el lugar, se pasará directamente a la lista de selec­ción de calle.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
&DOOH.
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre de la calle que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Cascade ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibilida­des de introducción, el Cascade com­pleta de modo automático el nombre de la calle.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si no ha introducido el nombre de la calle completo, se visualizará la lista de calles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle deseada y confírmela pulsándolo.
Puede iniciar el guiado al destino selec­cionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR o introducir
un número de portal y /o un cruce para la calle introducida.
2016
227
Modo navegación
2017
2018

Introducir el centro del lugar de destino

En lugar de directamente a una calle, también puede navegar al centro de un lugar.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú de entrada para el centro o bien, cuando haya menos de 10 centros disponibles para el lugar, se pasará directamente a la lista de selec­ción de centro.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
&HQWUR.
2019
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre del centro que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Cascade ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibilida­des de introducción, el Cascade com­pleta de modo automático el nombre del centro.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Si no ha introducido el nombre del cen­tro completo, se visualizará la lista de centros.
2020
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el centro deseado y confírmelo pulsándolo.
Seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
iniciar el guiado al destino.
Introducir del número de por­tal de la calle de destino
Nota:
La selección de un número de portal solamente es posible si esta informa­ción está memorizada en los datos de navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
1ÜPHUR.
2021
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
228
Loading...
+ 167 hidden pages