Becker CASCADE 7944 User Manual [es]

Índice
Indicaciones de seguridad 204 Notas generales sobre
seguridad vial 205 Elementos de manejo 206
Instrucciones generales para el usuario 207
Acceso rápido 207 Menú principal 207 Indicación de estado 208 Menú de opciones 208 Manejo de los menús 208 Menús de introducción 209
Protección antirrobo 210
Introducción del número de código del aparato 210
Introducido número de código falso 210
Colocar/retirar el elemento de mando 211
Retirar 211 Colocar 212
Colocar/retirar la tapa protectora 212
Colocar la tapa protectora 212 Retirar la tapa protectora 212
Conectar/Desconectar el aparato 213
Conectar 213 Desconectar 213
Ajustar volumen 214
Ajustes del sonido 214
Acceder a ajustes de sonido 214
Ajustar el ecualizador 215
Definir el ajuste del ecualizador 215
Ajustar Balance y Fader 216
Ajuste del Balance 216 Ajuste del Fader 216
Activar/desactivar/ajustar la función Loudness 216 Becker Surround 217 Subwoofer 217 Crossover 217 Compresión 218 Resetear ajustes 218
Supresión de volumen - Mute 219
Modo de navegación 220
¿Qué significa “navegación”? 220 Datos de navegación 220
Introducción de la tarjeta de memoria 221
Expulsión de la tarjeta de memoria 222
Selección del modo de navegación 222 Acceder al menú principal de navegación 223 Introducción de dirección 224
Seleccionar un país 224 Introducir el lugar de destino 225 Seleccionar el lugar de destino mediante el código postal 226 Introducir la calle del lugar de destino 227
Introducir el centro del lugar de destino 228 Introducir del número de portal de la calle de destino 228 Elegir el cruce de la calle de destino 229 Introducción del destino mediante coordenadas geográficas 229 Ajustar las opciones de ruta 230
Memorizar/abandonar las opciones de ruta 231
Memorizar destino 232
Acceso rápido a navegación 232
Navegar desde el acceso rápido 232 Proteger entrada 233 Borrar entrada 233 Borrar lista 233 Memorizar una entrada en la agenda 234
Crear nueva entrada 234 Completar entrada 235
Seleccionar un destino de la agenda 235 Destino especial 236
En los alrededores 237 En país 238 En los alrededores del destino 238 En localidad 239 Información sobre los destinos especiales 240
Destinos especiales externos 240
199
Índice
Durante el guiado al destino 242
Pantalla de estado de navegación 242 Ejemplos de indicaciones de navegación 243 Recomendaciones de la huella a seguir 244 Menú de opciones 245
Interrumpir el guiado al destino 246 Mensajes de tráfico 246 Lista de ruta 247 Destino intermedio 247 Bloquear tramo 248 Adaptar las opciones de ruta 249 Activar/desactivar avisos de navegación 249
Información durante el guiado al destino 250
Visualizar información del destino 250 Visualizar/memorizar la posición 250 Visualizar mensajes de tráfico 251 Visualizar/modificar opciones de
ruta 251 Información con el guiado al destino desactivado 252
Visualizar/memorizar la posición 252
Visualizar mensajes TMC 252
Guiado dinámico al destino con TMC 252
¿Qué es el guiado dinámico al
destino? 252
Guiado dinámico al destino 253
Visualizar las informaciones de tráfico 253
Ajustes 254
Mensajes de tráfico 255 Avisar hora de llegada 256 Visualizar límites de velocidad 256 Ajuste de ETA 257 Unidad de medida 258
Modo de radio 259
Activar el modo de radio 259
Acceder al menú principal de radio 259 Seleccionar la gama de frecuencias 260
Modo FM 261
Posibilidades de sintonización para emisoras FM 261
Lista de emisoras 261 Función Scan 262 Sintonización manual 263
Función de filtro 263
Activar/desactivar la función de filtro 263 Filtrar cadena de emisoras 264 Filtrar emisora 264 Suprimir filtrado 264
Tipo de programa 265
Activar/desactivar la función de tipo de programa 265 Seleccionar tipo de programa 265
Regionalización 266 Radio text 266 Entradas por voz 267
Optimización de la recepción 267 Control de amplitud de banda 268
Programas de tráfico 268
Activar/desactivar programas de tráfico 269 Seleccionar emisora de programas de tráfico 269
Automático 269 Selección manual de emisora de programas de tráfico 269
Volumen de los programas de tráfico 270 Interrumpir aviso de programas de tráfico 270
Modo AM 270
Posibilidades de ajuste para emisora AM 270
Búsqueda 271 Función Scan 271
Memoria de emisoras 272
Acceder a memoria de emisoras 272 Memorización de emisoras 272
Otra gama de frecuencias ajustada 272 Memoria de emisoras ya ajustada 273
Desplazar emisoras 273 Borrar emisoras 274 Nombrar emisora 274 Crear/borrar entradas por voz 275
Crear 275 Borrar 275
Leer en voz alta entradas por voz 275
200
Índice
Modo multimedia 276
Activar modo multimedia 276
Acceso rápido a multimedia 276 Indicación de estado multimedia 277
Cambiar título/Saltar título 278 Avance o retroceso rápido 278
Modo de reproducción 278
Acceder al menú de reproducción 278 Reproducción aleatoria de títulos 279 Reproducción breve de título (Scan) 279 Repetir título 280 Mezcla de CD 280 Repetir CD 280 Mezcla de directorio 280 Repetir directorio 281
Acceder al menú principal multimedia 281
Activar/desactivar visualización detallada de títulos 281
Modo CD 282
Notas sobre discos compactos (CD) 282 Introducir/expulsar CD 282 Indicaciones sobre CD-R y CD-RW 283 Nota acerca de los CD protegidos contra copia 283 Circuito protector de temperatura 283
Modo MP3 283
Indicación general para MP3 283 Creación de un soporte de datos MP3 284
Modo CD MP3 285 Modo tarjetas de memoria/ Microdrive MP3 285
Introducir Microdrive/tarjeta de memoria 285 Retirar Microdrive/tarjeta de memoria 286
Orden de ejecución en soportes de datos MP3 286 Listas de reproducción 287
Creación de listas de reproducción 287
Modo de cambiador de CD 288
Preparación del cambiador de CD 288 Carga/descarga del cargador de CD 288
Aparatos externos/Modo AUX 288
Modo de teléfono 289
Activar el teléfono 290
Bluetooth todavía no activado 290 Teléfono móvil Bluetooth aún sin conectar 290
Acceder al menú principal del teléfono 291
Marcar número 292 Seleccionar un número de la agenda 293 Listas de llamada 294
Llamar a un número de la lista 295 Acceder a las informaciones sobre la entrada 295 Borrar lista de llamadas 295
Llamada de emergencia 295
Ajustes 296
Recepción automática de llamadas 296 Diálogo en caso de llamada 296
Llamadas telefónicas 297
Indicación de estado 297 Aceptar/rechazar una llamada 297
Aceptar una llamada 297 Rechazar una llamada 298
Finalizar llamada 298 Menú de opciones 298
Colgar 299 DTMF 299 Privado 299
Funciones de acceso rápido al teléfono 300
Llamada directa al número 300 Proteger entrada 301 Borrar entradas 301 Borrar lista 301 Memorización de un número en la agenda 302
Crear entrada nueva 302 Completar entrada 303
Agenda 304
Acceder a la agenda 304
Acceder al menú principal de la agenda 304 Crear entrada 304 Crear entrada navegable 306 Buscar entrada 307
Ajustar el criterio de búsqueda 308
201
Índice
Editar entrada 309
Modificar entrada 309
Borrar entrada 310
Crear/borrar entradas por voz 310
Crear 310 Borrar 311
Leer en voz alta entradas por voz 311
Exportar la agenda 311 Exportar una entrada de la agenda 312 Importar entradas de la agenda 312 Navegar a entrada de la agenda 314 Entradas por voz 314 Llamar a una entrada de la agenda 315 Funciones en acceso rápido 315
Proteger entrada 315
Borrar entrada 316
Borrar lista 316
Ajustes 317
Acceder a ajustes generales 317 Bluetooth 317
Acceder a la lista de aparatos 317
Permitir siempre la conexión 318 Denominar aparato 319 Borrar aparato de la lista 319 Borrar todos los aparatos de la lista 319
Conectar o cancelar aparatos 320
Conectar aparatos (Cascade) 320 Conectar aparato (aparato externo) 321 Cancelar los aparatos 323
Acceda a la configuración de Bluetooth 323
Activar/desactivar Bluetooth 324 Búsqueda de aparatos Bluetooth 324 Aparatos visibles 325 Nombre del aparato 325
Manejo por voz 326
Acceder a los ajustes del manejo por voz 326
Ajustar el idioma del sistema 326 Visualizar los ajustes de idioma 327 Volumen de los avisos de voz 327 Diálogos automáticos 328 Entradas por voz 328 Aviso de voz 329 PTT ampliado 329 Repetir aviso de voz 330
Ajustes del sistema 330
Acceder a ajustes del sistema 331 Audio 331
GAL 331 Ajuste de la dirección del vehículo a izquierda/derecha 332 Volumen de los tonos de aviso 332 Visualizar volumen 332 Nivel digital 333 Aparcamiento asistido 333
Pantalla 333
Iluminación del display 333 Color del display 334 Diseño para día/noche 334
Aparato externo 335 Función de reseteado 335 Asegurar datos 336
Asegurar datos 336 Cargar datos 336
Sentido de giro del mando giratorio/pulsador 337 Reloj 337
Actualización de software 338
Manejo por voz 339
¿Qué significa “manejo por voz”? 339
Convenciones tipográficas 339
Indicaciones generales sobre el sistema de manejo por voz 340
Activar el sistema de manejo por voz 340
Finalizar diálogo de voz antes de tiempo 341
Entradas por voz 341 Ajustes 342
Ejemplos de un diálogo de voz 342
Ejemplo de un manejo en modo de radio 343 Ejemplo de introducción de un destino de navegación 344 Ejemplo de introducción de un número de teléfono 346
Órdenes generales 346
Función de ayuda (Ayuda Online) 347 Interrumpir diálogos de voz 347 Navegación por listas 347
202
Índice
Acceder a la indicación de estado 347 Órdenes para indicaciones de estado, accesos rápidos y menús principales 348
Órdenes para el modo de radio 349
Órdenes para indicación de estado de radio 349 Órdenes para el acceso rápido a radio 351
Órdenes del menú de edición de emisoras 352
Órdenes del menú principal de radio 353
Órdenes del menú de bandas de frecuencia 354 Órdenes del menú de tipos de programa 355 Órdenes del menú de filtros 355 Órdenes del menú de programas de tráfico 356 Órdenes del menú de entradas por voz 356 Órdenes del menú de optimización de la recepción 357
Órdenes para el modo multimedia 357
Órdenes para indicación de estado de multimedia 358 Órdenes para el acceso rápido a multimedia 360 Órdenes del menú principal multimedia 361 Órdenes del menú de reproducción de multimedia 362
Órdenes de navegación 363
Posibilidad de corrección en caso de introducción errónea del destino 363
Órdenes para indicación de estado de navegación 363 Órdenes para el acceso rápido a navegación 364
Editar órdenes del menú de acceso rápido a destinos 366
Órdenes del menú principal de navegación 366 Órdenes del menú de introducción de direcciones 367 Órdenes del menú de destinos especiales 368 Órdenes del menú de opciones de ruta 368 Órdenes del menú de destinos intermedios 369
Consulta de si el nuevo destino es un destino principal o intermedio 370
Órdenes para el modo de teléfono 370
Órdenes para el acceso rápido del teléfono 370
Editar órdenes del menú números de teléfono de acceso rápido 372
Órdenes del menú principal del teléfono 372
Órdenes en el menú para introducir números de teléfono 373
Órdenes del menú de listas de llamada 373 Órdenes en las listas de llamada 374 Órdenes del menú de configuración 375
Órdenes para la agenda 375
Órdenes para el acceso rápido a la agenda 375
Editar órdenes del menú de acceso rápido a entradas 378 Órdenes del menú de edición 378 Órdenes del menú de edición de datos 379 Órdenes del menú para la selección de un aparato Bluetooth al exportar 379 Órdenes en caso de una entrada abierta 379
Órdenes del menú principal de la agenda 379
Órdenes del menú de entradas por voz 380 Órdenes del menú de criterios de búsqueda 381
Glosario 382 Datos técnicos 393 HOJA INFORMATIVA 394
Eliminación correcta de este producto (basura electrónica) 395
203
G
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y usted está absolutamente seguro de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a usted mismo, a los ocupantes del vehículo o a los demás conductores.
En cualquier caso, siempre son de aplicación las normas del código de circulación. Los lugares de destino sólo deben intro­ducirse con el vehículo parado.
Para el uso del teléfono rigen las normas específicas de cada país.
El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos parti­culares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
A causa de direcciones de tráfico que varían o datos divergentes puede suceder que se den indicaciones poco precisas o falsas. Por este motivo, ha de prestarse siempre atención a las señalizaciones y normas de tráfico. En particular, el sistema de nave­gación no puede servir de ayuda a la orientación en caso de mala visibilidad.
El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio/ sistema de navegación de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior.
No activar el teléfono cerca de gasolineras, depósitos de combustible, fábricas químicas o lugares donde se trabaje con explo­sivos.
En caso de una avería (por ejemplo, formación de humo u olor) hay que apagar el aparato inmediatamente.

Indicaciones de seguridad

Por razones de seguridad, el aparato sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una repa­ración diríjase a su concesionario.
204

Notas generales sobre seguridad vial

Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios.
La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o man­tenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las indi­caciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (por ejemplo, la conexión de señal del tacómetro) deberá correr a cargo de un servicio técnico autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehí­culo.
Este aparato sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo.
El aparato debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de colisión.
La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida.
Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias.
Familiarícese con el aparato y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar el aparato únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (por ejemplo, la sirena de la policía).
205

Elementos de manejo

1
2
15
14
Elementos de manejo
1 Tecla de información 2 Activar/Desactivar 3 Cambio a Radio 4 Cambio a CD/CDC/Tarjeta de memoria 5 Cambio a navegación 6 Cambio a teléfono 7 Cambio a agenda 8 Tecla de expulsión del CD 9 Tecla de estado
206
3
4
5
6 7
8 9
10
13
12
11
10 Mando giratorio/pulsador derecho
Pulsar = Confirmación Girar = Pasar las páginas de las listas y menús
11 Tecla de retroceso 12 Tecla de desbloqueo para el elemento de manejo des-
montable
13 Pantalla 14 Teclas de flecha y
Cambio de emisora de radio y de título de audio
15 Mando giratorio/pulsador izquierdo
Pulsar = diálogo de voz activado Girar = Ajuste del volumen

Instrucciones generales para el usuario

Fundamentos de los menús

Nota:
Si se abrevia una entrada de una lista por ser ésta demasiado larga (al final del texto aparecen tres puntos), pulsando la tecla prolongadamente hará que se visualice durante un corto periodo de tiempo la entrada con el texto completo.

Acceso rápido

El acceso rápido posibilita acceder a las funciones más importantes de los distin­tos modos de funcionamiento. En la mayoría de los casos tiene la posibilidad de seleccionar por listas (emisoras de radio, destinos de navegación, etc.). Seleccionando la primera entrada de la lista puede activar el correspondiente menú principal del modo de funciona­miento.
Instrucciones generales para el usuario
Nota:
Tras un corto periodo de tiempo sin efectuar ningún paso con el acceso rápido visualizado, el display pasa auto­máticamente a la visualización de estado del modo activo.
1001
Vea el ejemplo siguiente del acceso rápido en modo de radio. Pulsando los distintos elementos de manejo dispondrá de:
acceso rápido a radio.
acceso rápido a multimedia (CD, cambiador de CD y tarjeta de memoria).
acceso rápido a navegación.
acceso rápido al teléfono (si Bluetooth está activado y conectado un aparato de teléfono).
acceso rápido a la agenda.

Menú principal

En el menú principal de un modo tiene acceso a las distintas funciones y posibi­lidades de ajuste del modo de funciona­miento correspondiente.
1002
Como ejemplo puede ver aquí el menú principal de radio. Puede accederse al menú principal de los distintos modos de funcionamiento de dos maneras distintas:
• Active el acceso rápido (pulse la tecla , , , o bien ).
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera entrada del acceso rápido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Vuelva a pulsar la tecla a cuyo acceso
rápido ha accedido (tecla ,
, , o bien ).
207
Instrucciones generales para el usuario
1003
1004

Indicación de estado

En la pantalla de estado dispone de toda la información necesaria para el modo de funcionamiento ajustado en ese momento.
Nota:
La agenda no dispone de indicación de estado.
Si adicionalmente al modo de funciona­miento radio o multimedia está activa la navegación, puede disponer de una indi­cación combinada.
Vea el ejemplo siguiente de la indica­ción de estado del modo de radio.
Vea el ejemplo de la indicación de estado de radio con un guiado al destino de la navegación activo.
Siempre dispondrá de la indicación de estado pulsando la tecla .
Con un guiado al destino activo puede alternarse entre la indicación de estado combinada y la de navegación pulsando
repetidamente la tecla .

Menú de opciones

En la indicación de estado tiene la posi­bilidad de acceder al menú de opciones.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualiza el menú de opciones.
En el menú de opciones puede acceder directamente a funciones importantes del modo activo. Algunos de los ajustes y funciones posibles del menú de opcio­nes pueden ser también activados o ajus­tados mediante el menú principal
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú de opciones de la función de radio.

Manejo de los menús

El manejo de los distintos menús es siempre igual.
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú de opciones de la función de radio. Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas los menús.
Una entrada de un menú puede llevar a otro menú o puede facilitar la activación o desactivación de una función seleccio­nando la entrada (pulsando el mando giratorio/pulsador ).
208
Instrucciones generales para el usuario
Si detrás de una entrada de menú se esconde otro menú se visualiza detrás de la entrada del menú un pequeño trián­gulo. Si puede activarse o desactivarse una función se visualiza antes de la entrada del menú o bien . El símbolo significa que está desactivada y el sím­bolo significa que está activada.
Nota:
Pulsando la tecla puede retroce­der un paso en la jerarquía del menú.

Menús de introducción

En algunos casos es posible introducir datos mediante menús de introducción especiales.
6003
En el ejemplo puede ver el menú de introducción del apellido de una entrada de la agenda.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada. Si al seleccionar el símbolo pulsa el mando giratorio/pulsador durante más de 2 segundos se borrará la entrada completa.
Seleccionando distintos símbolos puede alternar entre los distintos tipos de carac­teres disponibles.
Cambio a letras minúsculas.
Cambio a letras mayúsculas.
Cambio a números.
Cambio a caracteres especiales.
Cambio a letras minúsculas inter-
nacionales.
Cambio a letras mayúsculas inter-
nacionales.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
209
Instrucciones generales para el usuario

Protección antirrobo

Su Cascade dispone de una protección antirrobo doble:
• Protección mediante un número de código del aparato de cinco cifras.
• Protección mediante un elemento de manejo desmontable.

Introducción del número de código del aparato

Si se interrumpe el suministro de corriente del Cascade, éste quedará pro­tegido contra uso no autorizado al vol­verlo a conectar. Para poner en servicio elCascade nece­sita el número de código de cinco cifras impreso en el tarjeta CODE CARD.
Nota:
Es absolutamente necesario que la CODE CARD (tarjeta de código) se conserve en un lugar seguro fuera del habitáculo. Con ello se evitará su utili­zación ilegítima. Los adhesivos adjun­tos pueden pegarse en el parte interior de los cristales de su vehículo.
Tras conectar el aparato mediante la tecla se visualizará tras un corto periodo de tiempo el menú de introduc­ción para el número de código.
1006
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera cifra del número de código.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Proceda de la misma manera con el
resto de las cifras del código.
Nota:
En caso de introducción incorrecta:
X Pulsando la tecla de retroceso
se borra la última cifra introducida.
o bien
X Seleccione el símbolo .
Cuando haya introducido las cinco cifras del código correctamente, el Cascade se conecta automáticamente y ya puede uti­lizar todas sus funciones.
Introducido número de código falso
Si se ha introducido un código erróneo, aparece el siguiente mensaje.
1007
X Pulse el mando giratorio/pulsador
. El menú de introducción para el código se visualizará de nuevo.
X Introduzca el código correcto como se
describe anteriormente.
210
Instrucciones generales para el usuario
1008
Nota:
Si se introduce un código erróneo tres veces, el aparato queda bloqueado durante aproximadamente 1 hora.
Se visualizará el tiempo de espera res­tante hasta que sea de nuevo posible introducir el código.
X Deje el encendido conectado.
Si se desconecta el encendido el tiempo de espera de una hora vuelve a empezar. Una vez transcurrido el tiempo de espera se visualizará de nuevo el menú de introducción del código.

Colocar/retirar el elemento de mando

Otra protección antirrobo disponible es la retirada de una sección de la parte frontal de manejo. El Cascade no puede conectarse sin este elemento de manejo desmontable.
Retirar
A
X Desplace la tecla de desbloqueo del
elemento de manejo (A) hacia la dere­cha.
Se desbloquea el elemento de manejo.
X Retire el elemento de manejo del
soporte. Si el Cascade aún está activado cuando se retira el elemento de manejo, se supri­mirá el volumen y ya no podrá mane­jarse.
1009
Si en el plazo de 45 segundos se vuelve a colocar el elemento de manejo, el Cas­cade vuelve a conectarse.
Notas
• Tras haber retirado el elemento de manejo, es preciso guardarlo en el estuche protector previsto para ello. No toque los contactos metálicos del elemento de manejo o del Cascade.
• Si mueve su vehículo mientras el ele­mento de manejo está retirado, una vez que lo coloque de nuevo el sis­tema de navegación tardará unos ins­tantes en determinar la posición en que se encuentra.
211
Instrucciones generales para el usuario
Colocar
X Saque el elemento de manejo de su
estuche.
X Introduzca del elemento de manejo
por la parte izquierda.
X Presione el elemento de manejo hasta
que enclave. El Cascade estará ahora listo para su uti­lización y puede ser conectado o bien se conectará automáticamente.
Nota:
Si se coloca un elemento de manejo nuevo o bien el elemento de manejo de otro Cascade debe introducirse el código del Cascade como se describe en “Introducción del número de código del aparato” en la página 210.
Colocar/retirar la tapa protectora
En el suministro del Cascade encontrará una pieza roja de plástico. Esta pieza de plástico puede encajarse en la abertura del elemento de manejo una vez haya sido retirado éste. La pieza de plástico sirve por un lado para evitar que se pueda ver una tarjeta CF/Microdrive que pudiera estar insta­lada, por otro lado el color rojo indica claramente que el elemento de manejo está desmontado.
Colocar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 211.
X Coloque la pieza de plástico con el ori-
ficio en la parte superior y el lado bri­llante mirando hacia fuera en la parte superior de la abertura.
X Presione la pieza de plástico por la
parte inferior hasta que encaje.
La tapa protectora quedará colocada.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
Retirar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 211.
X Introduzca el dedo en el orificio de la
pieza de plástico.
X Presione la pieza de plástico ligera-
mente hacia abajo.
X Tire de la pieza hacia afuera.
La tapa protectora saldrá de la abertura.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
212
Instrucciones generales para el usuario
1010
Conectar/Desconectar el apa­rato

Conectar

X Pulse la tecla .
o bien
X Cuando el Cascade ha sido desconec-
tado mediante el encendido anterior-
mente, éste vuelve a conectarse
Cascade tras volver a conectar el
encendido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el mensaje de
advertencia visualizado.
Notas
• Si no se confirma el mensaje de advertencia, el Cascade no podrá manejarse.
• El Cascade reproducirá tras la conexión la última fuente de radio o multimedia ajustada. Se cancelará una posible supresión de sonido o función de pausa.
• Se iniciará de nuevo un guiado al des­tino activo, siempre y cuando no hayan transcurrido más de aproxima­damente 2 horas desde la desco­nexión.
• Si el volumen en el momento de la última desconexión estaba ajustado en un nivel muy alto, tras la nueva conexión éste se reseteará al ajuste 26.

Desconectar

X Pulse la tecla .
Con el encendido conectado el Cascade se conmutará al modo Stand-by. El Dis­play se oscurecerá y el sonido del Cas­cade de desactivará.
o bien
X Desconecte el encendido del vehículo.
1010
La indicación de desconexión se interca­lará durante aproximadamente 5 segun­dos. Durante estos aproximadamente 5 segundos puede evitarse la desco­nexión pulsando una tecla del Cascade o bien volviendo a conectar el encendido. El Cascade se vuelve a conectar y repro­duce la última fuente de radio o multi­media ajustada.
213
Instrucciones generales para el usuario
1011

Ajustar volumen

El volumen puede ajustarse en 50 nive­les. El ajuste del volumen vale para todas las fuentes de radio y audio. En “Visualizar volumen” en la página 332 puede ajustar si desea que la modificación del volumen se muestre gráficamente o no.
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
X El volumen aumenta o disminuye.
Nota:
En otros apartados de las instrucciones de manejo encontrará información sobre el ajuste del volumen de:
• los mensajes de tráfico en la Página 270.
• Los avisos de navegación y otros mensajes hablados en la Página 327.
• Los tonos de aviso en la Página 332.

Ajustes del sonido

En los ajustes de sonido puede preajustar el sonido del Cascade según sus deseos. Cada uno de los ajustes vale para todas las fuentes de radio y audio.

Acceder a ajustes de sonido

X Pulse la tecla o la tecla el
tiempo que sea necesario hasta que acceda a los ajustes de sonido.
o bien
X Seleccione la entrada 6RQLGR en el
menú principal de radio o de audio (menú principal de Radio Página 259 o bien menú principal de audio Página 281)
1012
XGirando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(FXDOL]DGRU, %DODQFH)DGHU, /RXGQHVV, %HFNHU6XUURXQG 6XEZRRIHU &URVVRYHU &RPSUHVLÕQ 5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Nota:
Pulse una de las teclas , ,
los ajustes de sonido.
,
y
, o para abandonar
214
Instrucciones generales para el usuario
1013

Ajustar el ecualizador

Con el ajuste del ecualizador puede modificar las 5 bandas de frecuencia del gráfico de sonido. Además dispone de 4 preajustes de ecua­lizador (Presets). También puede definir otros tres ajustes propios de ecualizador opcionalmente.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Girando el mando giratorio/pulsador
tes de ecualizador predefinidos
3RS
ajustes propios de ecualizador
- 8VXDULR o /LQHDO.
(FXDOL]DGRU.
puede seleccionar entre los 4 ajus-
5RFN
, -D]] y &OÃVLFD o bien entre los tres
8VXDULR
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se aceptará el ajuste de ecualiza-
dor deseado.
Nota:
Los ajustes predefinidos de ecualizador
5RFN3RS, -D]] y &OÃVLFD no pueden modi-
ficarse. Seleccionando
/LQHDO, los ajustes de
ecualizador se ajustarán en un valor medio.
Definir el ajuste del ecualizador
X Seleccione entre 8VXDULR , 8VXDULR  y
8VXDULR.
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
1014
El cursor saltará a la primera banda de frecuencia.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la banda de frecuen­cia a modificar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
1015
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el ajuste deseado para la banda de frecuencia seleccio­nada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el ajuste.
Es posible efectuar más ajustes. Una vez haya introducido los ajustes deseados:
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
o bien
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la flecha que está al lado de las bandas de frecuencia y pulse el mando giratorio/pulsador
. Ahora puede introducir otros ajustes o seleccionar uno de los ajustes predefinidos.
215
Instrucciones generales para el usuario
1016

Ajustar Balance y Fader

Con el ajuste de Balance y Fader puede desplazar el centro del sonido en el vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
La representación simboliza el habitá­culo del vehículo visto en el sentido de la marcha. El pequeño triángulo simboliza la posición actual del centro del sonido. El ajuste del Balance está activo.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
%DODQFH y )DGHU.
%DODQFH)DGHU.
podrá ahora seleccionar entre
Ajuste del Balance
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1016
El centro del sonido se desplazará hacia la derecha o la izquierda.
Ajuste del Fader
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1017
El centro del sonido se desplazará hacia delante o atrás.
Activar/desactivar/ajustar la función Loudness
La función Loudness permite resaltar los bajos en función del volumen, obteniéndose un sonido natural para el oído humano. Con las opciones de ajuste puede adaptar esta función a su vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
/RXGQHVV.
1018
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
Con el ajuste “ incremento para frecuencias de bajos altas, con “ ycon “
” para frecuencias bajas.
Si selecciona el ajuste función Loudness.
” se selecciona un
” para frecuencias medias
RII se desactiva la
216
Instrucciones generales para el usuario
1019

Becker Surround

Con esta función puede activar el sonido ambiental virtual y seleccionar el tamaño del vehículo para optimizar la función de sonido ambiental.
Nota:
La función Becker Surround no está disponible para ondas medias o cortas.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Seleccione %HFNHU6XUURXQG y pulsando
el mando giratorio/pulsador active ( ) o desactive ( ) el sonido ambiental virtual.
X Seleccione entre &RFKH JUDQGH y &RFKH
PHGLR
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los tipos de vehículos de la lista ( ).
%HFNHU6XUURXQG.
(activado = ).

Subwoofer

Usted puede ajustar el nivel de volumen de la salida del Subwoofer o desactivar la salida.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
6XEZRRIHU.
1024
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
El ajuste “+10“ significa un alto volu­men del Subwoofer. Si se selecciona el ajuste Subwoofer se desactiva. Adicionalmente se desactivará el ajuste Crossover
6XEZRRIHU.
RII la salida del

Crossover

Con esta función usted puede ajustar las frecuencias límite de los altavoces delanteros y traseros o bien el Subwoofer.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
&URVVRYHU.
1025
X Usted puede seleccionar entre $OWDYR
FHV GHODQWHURV 6XEZRRIHU.
$OWDYRFHVGHODQWHURV y $OWDYRFHVWUDVHURV
Usted puede ajustar la frecuencia límite inferior de los altavoces delanteros y traseros a un valor que oscile entre
6XEZRRIHU
Usted puede ajustar la frecuencia límite superior del Subwoofer a un valor que oscile entre 50 y 150 Hz.
, $OWDYRFHV WUDVHURV y
RII, 20 y 150 Hz.
217
Instrucciones generales para el usuario
1026
1027
En el ejemplo se muestra el ajuste del altavoz delantero.
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .

Compresión

Esta función le permite activar y desactivar la reducción del rango dinámico de la señal de audio.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
&RPSUHVLÕQ.
, active ( ) o desactive ( ) la

Resetear ajustes

Puede resetear todos los ajustes de sonido al ajuste básico. Los siguientes ajustes serán reseteados a sus correspondientes valores:
(FXDOL]DGRU: Todos los ajustes previos
serán reseteados a su valor original. El ajuste definido por el usuario será reseteado a cero.
%DODQFH)DGHU a posición media.
/RXGQHVV a desactivado.
%HFNHU6XUURXQG a desactivado.
6XEZRRIHU a RII.
&URVVRYHU altavoces delantero y trasero
a
RII, Subwoofer a 100 Hz.
&RPSUHVLÕQ a RII.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
1020
X Seleccione para resetear los ajustes
de sonido o
lizar modificaciones. Seleccionando tes de sonido.
1R para proseguir sin rea-
se resetearán los ajus-
218
Instrucciones generales para el usuario
1021
1022

Supresión de volumen - Mute

Puede suprimir el sonido de su Cascade. El sonido de la fuente de radio o multi­media activa en ese momento será des­activado. Los avisos de navegación, mensajes de tráfico (con programas de tráfico activa­dos) y demás mensajes de voz del Cas­cade se mantendrán activados.
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Ejemplo del modo de radio con supre­sión de sonido.
Ejemplo del modo multimedia con supresión de sonido.
Para desactivar la supresión de sonido puede:
• Mantener pulsado de nuevo el mando giratorio/pulsador durante más de 2 segundos.
• Modificar el volumen girando el mando giratorio/pulsador .
• Seleccione otra emisora o título.
• Pulsar la tecla o la tecla .
• Desconectar y volver a conectar el Cascade.
219
Modo navegación

Modo de navegación

¿Qué significa “navegación”?

Por “Navegación” (lat. Navigare = via­jar por el mar) se entiende generalmente la determinación de la ubicación de un vehículo, el cálculo de la dirección y la distancia al destino deseado, así como la ruta a seguir. Como ayuda a la navega­ción se emplean, entre otros, cuerpos celestes, puntos destacados, brújulas y satélites. En el Cascade se realiza la determina­ción de la posición a través del receptor GPS (GPS = Global Positioning Sys- tem). El cálculo de la dirección y distan­cia al destino se realiza con ayuda de un mapa de carreteras digitalizado, un orde­nador de navegación y varios sensores. Para el cálculo y seguimiento de la ruta se utiliza además una señal de velocíme­tro y de marcha atrás. Por razones de seguridad, la navegación
se realiza básicamente mediante locu­ciones habladas y con la asistencia de
una indicación de dirección en la pantalla.
Indicaciones de seguridad
G
• Las normas de circulación siempre tienen preferencia. El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos particu­lares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de respon­sabilidad por las consecuencias deri­vadas de una información errónea del sistema de navegación.
• Las señales de tráfico y las normas de circulación deben observarse siempre con total prioridad.
• La guía de la conducción está referida únicamente a turismos. No se tienen en cuenta consejos de conducción y normas para otros vehículos (por ejemplo, vehículos industriales).
• Los lugares de destino sólo deben introducirse con el vehículo parado.

Datos de navegación

Con el Cascade se le entrega una tarjeta de memoria CF. Esta tarjeta contiene un mapa de carreteras digitalizado.
Nota:
La navegación del Cascade funciona únicamente con una tarjeta de memoria original suministrada por Harman/ Becker. En ningún caso debe formatear la tarjeta de memoria suministrada.
En el mapa de carreteras digital están grabadas las autopistas, autovías y carreteras nacionales, así como las carreteras regionales y comarcales. Las grandes ciudades y municipios están recogidos por completo. En los casos de pequeñas ciudades y municipios se consideran las carreteras nacionales y comarcales o vías de tráfico, así como el centro de la localidad. También se hallan ampliamente recogidas las calles de sentido único, zonas peatonales, prohibiciones de giro y otras regulaciones del tráfico. Por razón del continuo cambio de la red de carreteras y sus regulaciones de tráfico, puede existir alguna diferencia
220
Modo navegación
entre los datos de la tarjeta de memoria y las circunstancias del lugar.
Nota:
Para Noruega, Suecia, Finlandia, Dinamarca, España e Italia se ha logrado un alto nivel de digitalización mediante la utilización de datos no verificados. Esto significa que en estos casos la navegación puede no tener acceso a información como autopistas, carreteras nacionales, zonas de limitación de velocidad a 30 km/h, calles de sentido único u otras regulaciones de tráfico, ya que no han sido registradas. Puede circularse por todas las vías sin que quede garantizado un guiado al destino óptimo.
Introducción de la tarjeta de memoria
La ranura para introducir la tarjeta de memoria con los datos de navegación se encuentra debajo del panel de mandos extraíble del Cascade, respectivamente, debajo de la tapa protectora (si ésta está colocada).
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se
describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Saque la tarjeta de memoria con los
datos de navegación de su funda protectora.
X Introduzca la tarjeta de memoria en la
ranura visible a la derecha.
Observaciones:
La tarjeta de memoria solamente puede introducirse en un sentido. Al hacerlo, la parte posterior de la tarjeta de memoria mira hacia la izquierda.
X Deslice con cuidado la tarjeta de
memoria hacia dentro.
La tecla de expulsión situada en la parte superior izquierda junto a la ranura será presionada hacia fuera.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
La tarjeta de memoria con los datos de navegación se encuentra ahora operativa y el sistema puede acceder a los datos de navegación.
221
Modo navegación
Expulsión de la tarjeta de memoria
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se
describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Pulse la tecla de expulsión situada en
la parte superior izquierda junto a la ranura.
X La tarjeta de memoria será expulsada. X Saque la tarjeta de memoria de
la ranura.
X Coloque la tarjeta de memoria con los
datos de navegación en su funda protectora.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
Selección del modo de navega­ción
X Pulse la tecla .
2001
Comenzará la navegación. La indicación se producirá solamente cuando la nave­gación no se haya activado aún o no esté lista para funcionar desde la última conexión del Cascade.
2002
Posteriormente se visualizará el menú de acceso rápido. En la parte derecha del display verá el número de satélites reci­bidos (en el ejemplo se reciben 5 satéli­tes de un máximo posible de 8). En el acceso rápido puede seleccionar el último destino introducido o los destinos por usted protegidos, e iniciar la navega­ción a ellos. Encontrará más información en “Acceso rápido a navegación” en la página 232.
Nota:
Al activar por primera vez el modo de navegación es necesario introducir la tarjeta de memoria con los datos de navegación. Si todavía no ha concluido el calibrado del sistema de navegación, el sistema solicitará realizar un recorrido de calibrado (véase Instrucciones de montaje). Si se va a iniciar un cálculo de ruta, debe introducirse la tarjeta de memoria con los datos de navegación. Si no estuviera introducida, se le solicitará que lo haga. Durante el cálculo de la ruta se mostrará en la parte derecha del display el símbolo
. Una vez concluido el cálculo, desaparece el símbolo y ya es posible retirar la tarjeta de memoria, sustituyéndola por una tarjeta con datos de audio si así lo desea. En el caso de introducir destinos muy alejados es recomendable no iniciar la marcha hasta que desaparezca el símbolo . Es posible que en caso de que el destino esté muy alejado se le solicite más adelante que introduzca de nuevo la tarjeta de memoria.
222
Modo navegación
Antigua Versión

Acceder al menú principal de navegación

X Pulse la tecla dos veces.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜQDYHJDFLÕQ.
Se visualizará el menú de navegación.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF, 'HVWLQRHVS, 'HVWLQRHVSH[WHUQR y $MXVWH.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
,QWURGGLUHFFLÕQ
Lleva al menú de introducción de la dirección de destino. Véase “Introduc­ción de dirección” en la página 224.
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF
Puede seleccionar un destino de la agenda. Véase “Seleccionar un des­tino de la agenda” en la página 235.
'HVWLQRHVS
Lleva al menú para la selección de un destino especial. Los destinos especia­les pueden ser, por ejemplo, estacio­nes de servicio, aeropuertos u hospita­les. Véase “Destino especial” en la página 236.
'HVWLQRHVSH[WHUQR
Le lleva al menú para la selección de un destino externo especial. Es decir, puede seleccionar destinos especiales de un soporte de datos especial. Esta opción sólo puede seleccionarse si, por ejem­plo, se ha introducido un CD con desti­nos especiales externos. Véase “Desti­nos especiales externos” en la página 240.
$MXVWH Lleva al menú para el ajuste de las configuraciones relevantes para la navegación. Véase “Ajustes” en la página 254.
Nota:
Puede introducir un nuevo destino mientras ya está activo un guiado al destino mediante
GHOLVWÏQGLUHF
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQR
y 'HVWLQRHVS. Tras seleccionar el destino el Cascade preguntará, si el nuevo destino debe ser considerado como destino principal o destino intermedio.
2096
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá ahora seleccionar entre
'HVWLQRLQWHUPHGLR y 'HVWSULQF.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. El nuevo destino será utilizado como destino principal o intermedio según la selección.
223
Modo navegación
2004

Introducción de dirección

X Seleccione en el menú principal de
navegación la entrada
Se visualiza el menú de introducción de la dirección. El último país seleccionado y el último lugar seleccionado se encuentran en la primera posición.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(63$1$(país de ejemplo), %$5&(/21$(lugar de ejemplo), &DOOH, ,QLFLDUJXÏDGHVWLQR, &ÕGSRVWDO (código postal), 1ÜPHUR, &UXFH, &HQWUR, &RRUGHQDGDVJHRJUÃILFDV, 5XWDFRUWD o bien 5XWDUÃSLGD o 5XWDGLQÃ PLFD
y
*XDUGDUGHVWLQR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
,QWURGGLUHFFLÕQ.
Se accederá al correspondiente menú o bien se activará la función deseada.
Nota:
Algunas entradas del menú de introduc­ción de direcciones no pueden ser selec­cionadas directamente. Por ejemplo, no puede introducirse un número de portal, si no se ha introducido con anterioridad una calle. Esta entradas no selecciona­bles se visualizarán en el display en gris y no se pueden seleccionar. Cuando no haya disponible un número de portal para una calle determinada, la entrada también se visualizará en gris.

Seleccionar un país

Cuando su destino se encuentre en otro país (en la visualización de ejemplo
(63$1$), antes debe seleccionar el país
deseado.
X Seleccione el país en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
(63$1$).
2005
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede marcar el país de destino.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
224
Modo navegación
2004
2006

Introducir el lugar de destino

X Marque el lugar en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
%$5&(/21$).
Nota:
En caso de que su destino se encuentre en el mismo lugar que el destino visua­lizado, puede proceder directamente a la introducción de la dirección y /o el centro.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú para la introduc­ción del lugar.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Seleccionando el símbolo puede borrar el último carácter de la entrada.
2007
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre del lugar que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Cascade ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibilida­des de introducción, el Cascade com­pleta de modo automático el nombre del lugar.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si se ha introducido previamente el nombre completo del lugar o éste ha sido completado automáticamente, o bien se pasará a la lista de diferenciación de lugares o podrá proceder directamente con la introducción de la calle o el centro. Si se ha confirmado una introducción de lugar incompleta, se visualizará la lista de selección de lugares.
2008
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
En caso de una introducción inequívoca, puede proceder directamente con la introducción de la calle y /o el centro.
225
Modo navegación
2008
2009
Si la selección no ha sido inequívoca, se visualizará la lista de diferenciación de lugares.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la calle y /o centro.

Seleccionar el lugar de destino mediante el código postal

También puede seleccionar el lugar de destino mediante su código postal..
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
&ÕGSRVWDO.
2010
Se visualizará el menú para la introduc­ción del código postal.
X Seleccione una tras otra las letras y
cifras girando el mando giratorio/pul­sador y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Si no ha introducido el código postal completo, aparecerá la lista de selección de código postal.
2011
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el código postal deseado y confírmelo pulsándolo.
Seguidamente, se indicará en el menú de introducción de direcciones el lugar correspondiente al código postal, o bien en el caso de que a este código pertenez­can varios lugares, se visualizará una lista con los mismos.
2012
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la calle y /o centro.
226
Modo navegación
2013
2014
2015

Introducir la calle del lugar de destino

X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú de introducción para la calle o bien, cuando haya menos de 10 calles disponibles para el lugar, se pasará directamente a la lista de selec­ción de calle.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
&DOOH.
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre de la calle que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Cascade ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibilida­des de introducción, el Cascade com­pleta de modo automático el nombre de la calle.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si no ha introducido el nombre de la calle completo, se visualizará la lista de calles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle deseada y confírmela pulsándolo.
Puede iniciar el guiado al destino selec­cionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR o introducir
un número de portal y /o un cruce para la calle introducida.
2016
227
Modo navegación
2017
2018

Introducir el centro del lugar de destino

En lugar de directamente a una calle, también puede navegar al centro de un lugar.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú de entrada para el centro o bien, cuando haya menos de 10 centros disponibles para el lugar, se pasará directamente a la lista de selec­ción de centro.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
&HQWUR.
2019
La marca de introducción se encuentra detrás de las letras ya introducidas. Como apoyo se visualiza el nombre del centro que más se parezca a la introduc­ción que se está realizando. El Cascade ofrece solamente una selección de las posibles letras. Si no hay más posibilida­des de introducción, el Cascade com­pleta de modo automático el nombre del centro.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
Si no ha introducido el nombre del cen­tro completo, se visualizará la lista de centros.
2020
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el centro deseado y confírmelo pulsándolo.
Seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
iniciar el guiado al destino.
Introducir del número de por­tal de la calle de destino
Nota:
La selección de un número de portal solamente es posible si esta informa­ción está memorizada en los datos de navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
1ÜPHUR.
2021
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
228
Se visualizará una lista con sectores de
2022
números de portal.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el sector de números de portal deseado y confírmelo pulsándolo.
Seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
iniciar el guiado al destino.

Elegir el cruce de la calle de destino

Nota:
La selección de un cruce solamente es posible si dicha información está memo­rizada en los datos de navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&UXFH.
2023
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2024
Se visualizará una lista con las calles que cruzan.
Nota:
Si la calle de destino introducida es cru­zada por más de 9 calles, se visualizará un menú de introducción como el menú de introducción de calle.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle que cruza deseada y confírmela pulsándolo.
Modo navegación

Introducción del destino mediante coordenadas geográficas

Es posible introducir también un destino mediante coordenadas geográficas.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&RRUGHQDGDVJHRJUÃILFDV.
2097
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2098
Aquí puede ver el menú para la entrada de coordenadas geográficas.
X Seleccione una tras otra las cifras de
las coordenadas girando el mando giratorio/pulsador y confírmelas pulsándolo.
229
Modo navegación
Observaciones:
• Seleccionando puede definir la latitud (
1 =Norte y 6 =Sur).
• Seleccionando puede definir la longitud (
( = Este y : = Oeste).
• Las coordenadas introducidas deben corresponder al sistema WGS84 (World Geodetic System 1984 )
• Si, por ejemplo, una coordenada estuviera formada por un solo número, habrá que introducir delante un cero.
• Una vez introducidas correctamente las coordenadas, le aparecerá en el menú de introducción el símbolo , pudiendo confirmar ahora la entrada.
• Si el sistema puede asignar las coordenadas introducidas a una dirección concreta (país, población y calle), se le mostrará dicha dirección en el menú de introducción de direcciones.
2099
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo . Seleccionando iniciar el guiado al destino.
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá

Ajustar las opciones de ruta

Con las opciones de ruta puede definir cómo debe calcular el Cascade la ruta al destino.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones según los ajustes anterio­res
5XWDFRUWD, 5XWDUÃSLGD o 5XWD GLQÃ
PLFD
.
2025
Pulse el mando giratorio/pulsador para confirmar la selección.
2026
Se visualiza el menú de opciones de ruta.
230
Modo navegación
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
5XWDGLQÃPLFD, 5XWDUÃSLGD, 5XWDFRUWD, (YLWDUDXWRSLVWD, (YLWDUWÜQHO, (YLWDUSHDMH, (YLWDUIHUU\y /LVWR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los tres ajustes
5XWDFRUWD ().
5XWDGLQÃPLFD
5XWD GLQÃPLFD, 5XWD UÃSLGD o
La ruta se calcula teniendo en cuenta los avisos de tráfico recibidos. Con guiado dinámico al destino las rutas se calcularán buscando la manera más rápida posible de llegar al destino.
Observaciones:
• Actualmente, el guiado dinámico al destino no es posible en todos los paí­ses.
• Durante el guiado dinámico puede ser necesario un nuevo cálculo de la ruta; en tal caso, el Cascade le pedirá que introduzca la tarjeta de memoria con los datos de navegación (si no se encuentra introducida).
5XWDUÃSLGD
• Con este ajuste se calcula una ruta que facilite el tiempo de viaje más breve hasta el destino.
5XWDFRUWD
Con este ajuste se calcula una ruta que facilite el recorrido más corto posible hasta el destino.
(YLWDUDXWRSLVWD,(YLWDUWÜQHO,(YLWDUSHDMH y (YLWDUIHUU\
Con estas entradas tiene la posibilidad de, por ejemplo, evitar introducir en el cálculo de la ruta transbordadores o autopistas. El Cascade intentará entonces calcular una ruta que no incluya autopistas ni transbordadores.
Observaciones:
• Las rutas sin autopista sólo pueden calcularse para las cercanías (depen­diendo del nivel de digitalización, hasta un máximo de 200 km).
• A pesar de la selección
(YLWDUSHDMH se
incluirán en el cálculo de la ruta carreteras sujetas a pago (por ejem­plo, en Suiza o Austria).
Memorizar/abandonar las opciones de ruta
X Marque en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora puede iniciar el guiado al destino.
231
Modo navegación
2027

Memorizar destino

Permite memorizar el destino introdu­cido en la agenda. Esto puede ser una ventaja cuando desee volver a navegar hacia este destino en otro momento.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como se describe en “Memorizar una entrada en la agenda” en la página 234.
*XDUGDUGHVWLQR.

Acceso rápido a navegación

En el acceso rápido a navegación se visualizan los últimos 50 destinos navegados. Los destinos 1 - 20 están numerados para poder seleccionarlos con ayuda del manejo por voz. Existen las siguientes posibilidades de manejo:
• Puede iniciar la navegación a estos destinos directamente.
• Puede proteger las entradas del acceso rápido, es decir, cuando se alcance el número máximo de destinos la entrada no se borrará. En este caso se borrará la entrada más antigua no protegida.
• Puede borrar entradas individuales del acceso rápido.
• Puede borrar la lista completa del acceso rápido.
• Puede memorizar una entrada del acceso rápido en la agenda.
X Pulse la tecla .
2002
Se accederá al acceso rápido a navega­ción.

Navegar desde el acceso rápido

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino deseado de
la lista y confírmelo pulsándolo. Comenzará inmediatamente el guiado a este destino.
232
Modo navegación

Proteger entrada

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Marque la entrada que desee proteger: X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Marque la entrada 3URWHJHUUHJLVWUR. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
protección. Una entrada protegida se identificará con el símbolo .
Nota:
Una entrada protegida quedará así sola­mente protegida en el acceso rápido. Puede en cualquier caso borrar esta entrada individualmente. La entrada también se borrará si se borra la lista completa.

Borrar entrada

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Marque la entrada que desee borrar. X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
La entrada se borrará del acceso rápido.

Borrar lista

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU OLVWD
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
2028
X Seleccione la opción para borrar la
lista o
1R para conservarla.
Seleccionando acceso rápido.
se borrará la lista del
233
Modo navegación
2029

Memorizar una entrada en la agenda

X Acceda al acceso rápido a navegación. X Marque la entrada que desee memori-
zar:
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada *XDUGDU HQ OLVWÏQ
GLUHF
girando el mando giratorio/pulsa-
dor y pulsándolo.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&UHDUQXHYRUHJLVWURy
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
&UHDUQXHYRUHJLVWUR
• Con esta selección puede crear una nueva entrada en la agenda.
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR
Con esta selección puede completar la entrada existente en la agenda con la dirección actual.
Crear nueva entrada
X Seleccione la entrada &UHDUQXHYRUHJLV
WUR
.
2030
X Seleccione una tras otra las letras del
apellido girando el mando giratorio/ pulsador y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción contenida en “Menús de introducción” en la página 209.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Se aceptará la entrada.
2031
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre girando el mando giratorio/ pulsador y confírmelas pulsán­dolo.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
2032
Se visualizará la entrada de la agenda.
234
Modo navegación
2032
X Seleccione la entrada *XDUGDUgirando
el mando giratorio/pulsador y
pulsándolo. Se confirmará que la entrada ha sido memorizada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Completar entrada
X Seleccione la entrada &RPSOHPHQWDU
UHJLVWUR
.
X Seleccione la entrada que desee com-
pletar girando el mando giratorio/pul-
sador y pulsándolo.
Nota:
Si hay más de 10 entradas en la agenda, se visualizará un menú de introducción para buscar el nombre deseado.
La entrada de la agenda seleccionada se ampliará con la dirección de navegación previamente seleccionada.
Si la entrada de la agenda seleccionada ya tiene una dirección, se realiza la siguiente consulta:
2034
X Seleccione la opción para sobrescri-
bir la dirección existente o la opción
1R para conservar la dirección.
Seleccionando dirección existente.
se sobrescribirá la

Seleccionar un destino de la agenda

Puede buscar un destino de la agenda e iniciar la navegación hacia ese destino.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF.
2035
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2036
Se visualizarán las entradas navegables de la agenda.
Nota:
Si hay más de 9 entradas en la agenda, se visualizará un menú de introducción para buscar el nombre deseado.
235
Modo navegación
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada deseada y
confírmela pulsándolo.
Comenzará inmediatamente el guiado a este destino.

Destino especial

Puede seleccionar un destino especial como destino principal o intermedio. Los destinos especiales pueden ser, por ejemplo, estaciones de servicio, aero­puertos u hospitales.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
'HVWLQRHVS.
2037
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien, con el guiado al destino ya activo
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado de navegación.
2038
X Marque la entrada 'HVWLQRHVS.
2039
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2040
Se visualiza el menú de destinos espe­ciales.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(QDOUHGHGRUHV, (QSDÏV, (QDOUHGHGRUHVGHVWLQRy (QORFDOLGDG
Pulse el mando giratorio/pulsador para confirmar la selección.
236
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 'HVWLQWHU. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Modo navegación
(QDOUHGHGRUHV
Permite seleccionar un destino espe-
cial en los alrededores de la posición
del vehículo. Al seleccionarlo recibirá
información sobre en qué dirección y
a qué distancia se encuentra el destino
especial.
(QSDÏV
Usted puede seleccionar un destino
especial para el país seleccionado de
entre una serie de categorías de desti-
nos especiales suprarregionales.
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR
Permite seleccionar un destino espe-
cial cerca del lugar de destino.
Nota:
La entrada (Q DOUHGHGRUHV GHVWLQR sola­mente puede seleccionarse con guiado al destino activo.
(QORFDOLGDG
Usted puede seleccionar un destino
especial en un lugar determinado.

En los alrededores

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
(QDOUHGHGRUHV.
Antigua Versión
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2042
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti­nos especiales deseada y confírmela pulsándolo.
2043
Se visualizará el menú de introducción para destinos especiales, o bien, cuando haya menos de 10 destinos especiales de la categoría seleccionada disponibles, se pasará directamente a la lista de selec­ción de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
2044
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial deseado y confírmelo pulsándolo.
Comenzará el guiado al destino especial seleccionado.
237
Modo navegación
2045
2046
2047
2053

En país

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el país en el busca un
destino especial suprarregional y con-
fírmelo pulsándolo.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti-
nos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
(QSDÏV.
Se visualizará el menú de introducción para destinos especiales o bien, cuando haya menos de 10 destinos especiales de la categoría seleccionada disponibles, se pasará directamente a la lista de selec­ción de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
2049
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial seleccionado.

En los alrededores del destino

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR.
2055
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como se describe en “En los alrededores” en la página 237. En esta selección no se faci­litarán direcciones ni distancias en la lista de destinos especiales.
238
Modo navegación
2050
2051

En localidad

X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Seleccione el país deseado tal como se
describe en “Seleccionar un país” en
la página 224 .
X Seleccione el lugar deseado tal como
se describe en “Introducir el lugar de
destino” en la página 225 . o bien
X Seleccione el código postal deseado
tal como se describe en “Seleccionar
el lugar de destino mediante el código
postal” en la página 226 .
(QORFDOLGDG.
2052
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti­nos especiales deseada y confírmela pulsándolo.
2053
Se visualizará el menú de introducción para destinos especiales o bien, cuando haya menos de 10 destinos especiales de la categoría seleccionada disponibles, se pasará directamente a la lista de selec­ción de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
2054
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial seleccionado.
239
Modo navegación
2044
2056

Información sobre los destinos especiales

Puede acceder a información adicional de muchos destinos especiales, como una corta descripción o un número de teléfono. A este número de teléfono tam­bién podrá llamar después directamente. Para ello usted debe encontrarse en la lista de los destinos especiales.
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que se visualice la informa-
ción.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de la
información.
Nota:
Para llamar directamente al número de teléfono visualizado marque el número y gire el mando giratorio/pulsador .
X Pulse la tecla para regresar a la
lista de destinos especiales.

Destinos especiales externos

Puede seleccionar un destino especial externo como destino principal o intermedio.
X Introduzca un soporte de datos con
destinos especiales externos.
X Marque en el menú principal de
navegación la entrada
H[WHUQR
.
'HVWLQR HVS
Nota:
La opción
'HVWLQR HVS H[WHUQR sólo
puede seleccionarse si se ha introducido y reconocido un soporte de datos con destinos especiales externos.
2102
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien, con el guiado al destino ya activo
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en la indicación de estado de navegación.
240
Se visualiza el menú de opciones.
2038
2103
2104
X Marque la entrada 'HVWLQWHU. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Marque la entrada 'HVWLQRHVSH[WHUQR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualiza el menú de destinos especiales.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(QDOUHGHGRUHV y
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR.
Nota:
La entrada
(Q DOUHGHGRUHV GHVWLQR
solamente puede seleccionarse con guiado al destino activo.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
(QDOUHGHGRUHV
Permite seleccionar un destino especial en los alrededores de la posición del vehículo. Al seleccionarlo recibirá información sobre la dirección y la distancia en que se encuentra el destino especial.
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR
Permite seleccionar un destino especial cerca del lugar de destino. Aquí no se ofrece ninguna información sobre la dirección ni la distancia.
Seguidamente se describe el manejo a través de la opción
(QDOUHGHGRUHV.
Modo navegación
2105
Se le muestran las categorías que se pueden seleccionar.
Observaciones:
• Las categorías y los destinos especiales mostrados en las figuras son sólo ejemplos. La indicación real depende del soporte de datos con destinos especiales utilizado.
• Si el idioma ajustado en el equipo coincide con uno de los disponibles en el soporte de datos, aparecerán las categorías en ese idioma. En caso contrario, las categorías aparecerán indicadas en todos los idiomas disponibles. Delante de la categoría aparecerá indicada la correspondiente abreviatura del país.
• Puede visualizar informaciones sobre los destinos especiales tal y como se describe en “Información sobre los destinos especiales” en la página 240.
241
Modo navegación
2106
X Marque la categoría deseada. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se le mostrarán los destinos especiales disponibles para la categoría seleccionada anteriormente.
X
Seleccione girando el mando giratorio/ pulsador el destino especial deseado y confírmelo pulsándolo.
Se inicia el guiado al destino especial seleccionado.

Durante el guiado al destino

Durante el guiado al destino se mostrará en todos los modos información relativa a la navegación en la pantalla de estado. La información completa relativa a la navegación se mostrará solamente en la pantalla de estado de navegación.
Ejemplos:
2057
La pantalla de estado de navegación.
1004
La pantalla de estado de radio con nave­gación activa. Para el resto de las fuentes la visualización es similar. Cuando se acerca a un punto de giro, se intercalará automáticamente la pantalla de estado de navegación. Cuando el proceso de giro haya concluido, se volverá a la pan­talla de estado anterior.
Pantalla de estado de navega­ción
En la pantalla de estado de navegación se visualiza toda la información rele­vante para la navegación.
2057
En la parte derecha del display se mos­trará la distancia hasta el siguiente punto de giro y el tiempo previsto de llegada a él. En la parte superior izquierda del display verá en la primera línea el nombre de la carretera por la que deberá girar. En la segunda fila se encuentra el nombre de la carretera por la que circula actual­mente. En la parte inferior izquierda del display verá según los ajustes la hora actual, el tiempo restante de viaje estimado o la distancia que falta por recorrer.
242
Modo navegación
2057
2058
2059
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar en la visualiza­ción de estado las distintas indicacio­nes.
Indicación de la hora actual.
Indicación con el tiempo restante de viaje estimado.
Indicación con la distancia que falta por recorrer.

Ejemplos de indicaciones de navegación

Advertencia
GG
Peligro de accidente
Cuando se conduce un vehículo por vías públicas tienen siempre preferen­cia las normas de circulación. El sis­tema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indica­ciones podrían ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos ningún tipo de responsa­bilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
• “Si es posible, dé media vuelta”.
2060
Circula usted en sentido equivocado y debe efectuar un cambio de sentido cuando sea posible.
• “Gire a la izquierda después de 100 metros”.
2061
En la parte superior izquierda del dis­play verá en la primera línea el nom­bre de la calle o carretera por la que deberá girar. En la segunda fila se encuentra el nombre de la calle o carretera por la que circula actual­mente.
• “Salga de la glorieta en la tercera salida a la derecha”
2062
Esta indicación le muestra qué salida debe tomar en la glorieta.
243
Modo navegación
2063
2064
2065
• “Siga en el sentido de las flechas”.
Esta indicación le muestra que se encuentra en una posición no digitali­zada (por ejemplo, un aparcamiento o garaje). La posición en la que se encuentra no está por lo tanto incluida en el mapa de carreteras digitalizado. La flecha indica la dirección al destino en línea recta.
• Destino intermedio activo:
• Bloqueo activo:
• La ruta se calculará de nuevo:
2066
• Destino alcanzado:
2067
Recomendaciones de la huella a seguir
Además de las indicaciones de navegación, el Cascade le ofrece en algunas carreteras recomendaciones animadas sobre la huella a seguir. Esto puede ser de ayuda, por ejemplo, en salidas de autopista de difícil reconocimiento.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Atienda sólo a la pantalla del Cascade cuando la situación del tráfico lo permita y no le obstaculice en la conducción del vehículo.
Observaciones:
Las recomendaciones de huella no están siempre disponibles. En algunos países no están disponibles.
Ejemplos de recomendaciones de la huella a seguir:
2107
El sistema le indica que se incorpore al lado derecho, ya que próximamente hay que girar a la derecha.
244
Debe girar a la derecha y girar después
2108
2109
a la derecha en la segunda salida.
La carretera se divide y Ud. debe perma­necer en la izquierda.

Menú de opciones

Durante el guiado al destino puede acce­der en la pantalla de estado de navega­ción al menú de opciones.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2068
Se visualiza el menú de opciones a la derecha.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&DQFHODU, 0HQVDMHV, /LVWDUXWDV, 'HVWLQWHU(destino intermedio), %ORTXHDU, 2SUXWDVy $QXQFLR
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Modo navegación
&DQFHODU
• Puede interrumpir el guiado al destino actual. Véase “Interrumpir el guiado al destino” en la página 246.
0HQVDMHV
Puede consultar una lista de los men­sajes de tráfico relevantes para la ruta, o hacer que sea leída en voz alta. Véase “Mensajes de tráfico” en la página 246.
/LVWDUXWDV
Puede hacer que le sea mostrada la ruta planeada por el Cascade. Véase “Lista de ruta” en la página 247.
'HVWLQWHU
Puede introducir otro destino como destino intermedio durante la navega­ción activa. Véase “Destino interme­dio” en la página 247.
%ORTXHDU
Puede bloquear un tramo de ruta que no se haya recorrido. Véase “Bloquear tramo” en la página 248.
245
Modo navegación
2SUXWDV Puede adaptar las opciones de ruta durante la navegación. Véase “Adap­tar las opciones de ruta” en la página 249.
$QXQFLR
Puede activar o desactivar los avisos de navegación. Véase “Activar/desac­tivar avisos de navegación” en la página 249.
Interrumpir el guiado al destino
Con esta función puede interrumpir el guiado al destino antes de alcanzar el destino mismo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
&DQFHODU.
Mensajes de tráfico
Puede consultar una lista de los mensa­jes de tráfico relevantes para la ruta, o hacer que sea leída en voz alta.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
2068 2069
X Seleccione entre (interrumpir la
navegación) y
1R (continuar la
navegación).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras unos instantes automáticamente y se prosigue con la navegación.
Se visualizará la lista con los mensajes de tráfico relevantes para la ruta.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. El mensaje se visualizará completamente.
Encontrará más información sobre los mensajes de tráfico en “Visualizar las informaciones de tráfico” en la página 253.
0HQVDMHV.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
246
Modo navegación
2070
Lista de ruta
Puede hacer que le sea mostrada la ruta planeada por el Cascade.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
/LVWDUXWDV.
Se mostrarán en una lista las carreteras y calles hasta llegar al destino. Detrás del nombre de la carretera se indicará la dis­tancia que debe recorrerse por ella.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de las lis-
tas.
Nota:
Después de iniciar el guiado al destino, se tardará unos instantes hasta que sea establecida la lista de ruta completa­mente. Si la lista de ruta no está disponible a causa de un nuevo cálculo de la ruta, se visualizará
1LQJXQD OLVWD UXWDV GLVSRQLEOH.
Por razones técnicas no se produce nin­guna indicación de distancia en la calle actualmente transitada.
X Pulse la tecla para abandonar la
lista de ruta.
Destino intermedio
Puede determinar otro destino como destino intermedio durante la navega­ción activa.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
'HVWLQWHU.
2039
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
,QWURGGLUHFFLÕQ, /LVWÏQGLUHF, 'HVWLQRHVS, 'HVWLQRHVSH[WHUQR y $FFHVRUÃSLGR
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
,QWURGGLUHFFLÕQ
Puede introducir como se describe en
“Introducción de dirección” en la
página 224 una dirección completa
como destino intermedio.
/LVWÏQGLUHF
Puede seleccionar como se describe en
“Seleccionar un destino de la agenda”
en la página 235 una entrada de la
agenda como destino intermedio.
'HVWLQRHVS
Puede seleccionar como se describe en
“Destino especial” en la página 236
un destino especial como destino
intermedio.
'HVWLQRHVSH[WHUQR
Puede seleccionar como se describe en
“Destinos especiales externos” en la
página 240 un destino especial como
destino intermedio.
$FFHVRUÃSLGR
Puede seleccionar como se describe en
“Acceso rápido a navegación” en la
página 232 un destino del acceso
directo como destino intermedio.
Tras la selección del destino intermedio se calculará de nuevo la ruta y se iniciará el guiado al destino intermedio.
247
Modo navegación
2071
2072
Nota:
Tras alcanzar el destino intermedio apa­rece la siguiente indicación:
Comienza el guiado al destino principal automáticamente.
Borrar destino intermedio
Si ha introducido un destino intermedio puede borrarlo antes de alcanzarlo.
X Seleccione de nuevo en el menú de
opciones la entrada
X Seleccione entre (borrar el destino
intermedio) y
'HVWLQWHU.
1R (conservar el destino
intermedio).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras unos instantes automáticamente y el destino intermedio no se borrará.
Seleccionando
, se borrará el destino
intermedio y se iniciará automática­mente el guiado al destino principal.
Bloquear tramo
Con esta función puede bloquear un tramo no recorrido a partir de la siguiente desviación. El Cascade calcula entonces un tramo sustitutivo si es posi­ble. Esto puede ser útil cuando existe un atasco o un bloqueo de carretera más adelante en nuestro recorrido.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
%ORTXHDU.
2073
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede ajustar la longitud del blo-
queo deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. Se volverá a calcular la ruta.
248
Modo navegación
2074
Anular bloqueo
Si ha introducido un bloqueo también puede borrarlo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
X Seleccione entre (borrar el bloqueo)
y
%ORTXHDU.
1R (conservar el bloqueo).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras un corto intervalo de tiempo automáti­camente y el bloqueo no se borrará.
Adaptar las opciones de ruta
Puede adaptar las opciones de ruta durante la navegación.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
2SUXWDV.
2075
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
y 5XWDFRUWD y las funciones para evitar peajes, autopistas, etc. (activado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD). Encontrará más información sobre las opciones de ruta en “Ajustar las opcio­nes de ruta” en la página 230.
X Seleccione en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
La ruta será calculada con las nuevas opciones de ruta.
5XWD GLQÃPLFD 5XWD
Activar/desactivar avisos de navega­ción
Puede volver a activar o desactivar los avisos de navegación.
X Marque en el menú de opciones la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
$QXQFLR.
, active ( ) o desactive ( ) los
avisos de navegación.
249
Modo navegación
2076

Información durante el guiado al destino

Visualizar información del des­tino
X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
WLQR
.
Se visualizará:
• En la parte superior izquierda el lugar de destino y la calle de destino.
• En la parte izquierda debajo del lugar de destino la velocidad media hasta este momento.
• Encima del vehículo visualizado el tramo que falta por recorrer y la hora estimada de llegada.
• A la izquierda y derecha al lado del vehículo visualizado el tramo ya reco­rrido y el tiempo empleado hasta el momento.
'HV
Observaciones:
• Si hay un destino intermedio activo se mostrará la información del destino intermedio. En el display se visuali­zará encima del vehículo .
• Pulsando el mando giratorio/pulsador
se resetearán a cero los valores de la velocidad media, el tramo reco­rrido y el tiempo empleado hasta este momento.
• Pulsando prolongadamente la tecla se mostrará toda la informa-
ción sobre el destino visualizado.
• Pulsando la tecla abandonará
la información sobre el destino.
Visualizar/memorizar la posi­ción
X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
FLÕQ
.
3RVL
2077
Se visualizará:
• En la parte izquierda, si es posible, el lugar y la calle o bien las coordenadas geográficas y la altura sobre el nivel del mar (solamente con una recepción de satélites suficiente).
250
Modo navegación
2078
2079
• Encima del automóvil visualizado se ve el número de satélites recibidos/ satélites que pueden ser recibidos.
X Para memorizar la posición actual,
pulse el mando giratorio/pulsador
.
La posición actual se memorizará en el acceso rápido.

Visualizar mensajes de tráfico

X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
Se visualizará:
• El número de mensajes TMC recibidos.
• El número de mensajes TMC relevan­tes para la ruta.
70&.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2069
Se visualizarán todos los mensajes TMC.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección. El mensaje se visualizará completa­mente.
Encontrará más información sobre los mensajes de tráfico en “Visualizar las informaciones de tráfico” en la página 253.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.

Visualizar/modificar opciones de ruta

X Pulse la tecla . X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior derecha del display se visualice
5XWD.
2081
Se muestran los ajustes de ruta actuales.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2082
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
, 5XWD FRUWD y las funciones para evitar peajes, autopistas, etc. (activado = ).
251
Modo navegación
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD). Encontrará más información sobre las opciones de ruta en “Ajustar las opcio­nes de ruta” en la página 230.
La ruta será calculada con las nuevas opciones de ruta.
5XWD GLQÃPLFD 5XWD

Información con el guiado al destino desactivado

Visualizar/memorizar la posi­ción
Puede visualizar y memorizar la posi­ción actual. Véase “Visualizar/memori­zar la posición” en la página 250.

Visualizar mensajes TMC

Puede hacer que se visualicen los men­sajes TMC como se describe en “Visua­lizar mensajes de tráfico” en la página 251. Naturalmente, no se visuali­zarán los mensajes para la ruta.

Guiado dinámico al destino con TMC

Nota:
El guiado en ruta dinámico no es posible en todos los países. Durante el guiado dinámico puede ser necesario un nuevo cálculo de la ruta; en tal caso el sistema de navegación le pedirá que introduzca la tarjeta de memoria con los datos de navegación (si no se encuentra introducida).

¿Qué es el guiado dinámico al destino?

Con el guiado dinámico al destino, la ruta se calcula teniendo en cuenta los mensajes de tráfico actuales. Los mensajes de tráfico son emitidos por una emisora de radio TMC junto con el programa de radio; el sistema de navega­ción los recibe y procesa. Estos mensa­jes de tráfico se reciben de forma gratuita.
Nota:
Puesto que los mensajes de tráfico son emitidos por las emisoras de radio, no podemos garantizar que la información sea completa y correcta.
Austria: El código de Location y de Event ha sido puesto a disposición por ASFINAG y BMVIT.
252
Modo navegación

Guiado dinámico al destino

En las opciones de ruta, puede activar el guiado dinámico al destino seleccio­nando
5XWDGLQÃPLFD.
Si está activado el guiado dinámico al destino se comprueba constantemente si existen mensajes relevantes para la ruta seleccionada. El cálculo de la ruta se rea­liza teniendo en cuenta los mensajes de tráfico actuales con la opción de “ruta rápida”. Si durante la comprobación se determina que existen mensajes de trá­fico que afectan al guiado al destino, el aparato calcula automáticamente una nueva ruta al destino. En el display se muestra más se escuchará el siguiente mensaje: “Se está calculando de nuevo la ruta
en función de los mensajes de tráfico actuales”.
1XHYDUXWD. Ade-
Nota:
Si tras 10 minutos no se ha sintonizado ninguna emisora TMC, se visualiza
VH UHFLEH 70& ,PSRVLEOH JXÏDGHVWLQR GLQ
1R
y
suena una breve señal.
Su sistema de navegación puede recibir informaciones TMC estando o no selec­cionada una emisora TMC. Sin embargo, para garantizar una recepción óptima de informaciones TMC reco­mendamos seleccionar una emisora TMC.

Visualizar las informaciones de tráfico

Los mensajes de tráfico actuales pueden visualizarse como texto normal. Existen varias posibilidades para consultar la información actual de tráfico. Puede acceder a los mensajes de tráfico mediante el menú de opciones de nave­gación y mediante la tecla . Tenga en cuenta en este caso la descripción contenida en “Mensajes de tráfico” en la página 246 y “Visualizar mensajes de tráfico” en la página 251.
Nota:
Si no hay información de tráfico actua­lizada disponible se visualizará
PHQVDMH70&
y 1LQJÜQ70&HQUXWD.
En ambos casos el Cascade mostrará una lista de la información de tráfico actuali­zada disponible en ese momento.
1LQJÜQ
253
Modo navegación
2069
Se visualizarán todos los mensajes TMC.
Nota:
Los mensajes de tráfico se mostrarán ordenados según categoría y carretera. Se visualizarán distintos símbolos antes del mensaje de tráfico según la catego­ría.
significa mensajes de advertencia. significa obras y limitaciones
correspondientes.
significa retención en general.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado. X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
2084
El mensaje se visualizará completa­mente.
X Para hacer que sea leído el mensaje en
voz alta, seleccione la entrada
o bien
X Pase las páginas del mensaje de tráfico
girando el mando giratorio/pulsador
.
Nota:
La lectura en voz alta de los mensajes de tráfico puede ser interrumpida pul­sando el mando giratorio/pulsador .
Un mensaje de tráfico típico tiene la siguiente estructura:
• un número de autopista o carretera nacional
• una indicación general del sentido de circulación
• una indicación detallada del lugar y el sentido de circulación
• la incidencia en cuestión
• en caso de conocerse, la causa
/HHU.

Ajustes

En los ajustes, puede realizar distintas configuraciones para la navegación.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
$MXVWH.
2085
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2086
Se visualiza el menú de ajuste.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
0HQVDMHVWUÃILFR, $QXQFLDUKRUDOOHJDGD, 9HUOÏPLWHVGHYHORFLGDG, $MXVWHKRUDOOHJDGDy 8QLGDGPHGLGD
254
Modo navegación
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
0HQVDMHVWUÃILFR
Puede ajustar si el aparato debe leer mensajes en voz alta automática­mente, y qué tipos de mensajes deben ser leídos.
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD
Puede ajustar, si debe avisarse de la hora de llegada calculada automática­mente tras el cálculo de la ruta o tras volver a calcular la ruta.
9HUOÏPLWHVGHYHORFLGDG
Con la función activada recibirá durante el guiado al destino y siempre y cuando esté disponible, información sobre la velocidad máxima permitida para el tramo por el que circula.
$MXVWHKRUDOOHJDGD
Puede influir en el cálculo de la hora prevista de llegada. ETA corresponde a Estimated Time of Arrival - Hora prevista de llegada.
8QLGDGPHGLGD
• Puede alternar el cálculo de las distan­cias del sistema métrico (visualización en metros y kilómetros) al imperial (visualización en yardas y millas) y viceversa.

Mensajes de tráfico

Puede ajustar si el Cascade debe leer mensajes en voz alta automáticamente, y qué tipos de mensajes deben ser leídos.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
0HQVDMHVWUÃILFR.
2086
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2087
X Puede seleccionar entre $QXQFLDU PHQ
VDMH
, 6ÕORHQUXWD y 6ÕORPHQVDMHVDYLVR.
$QXQFLDUPHQVDMH
Si esta función está activa, se avisará de todos los mensajes de tráfico auto­máticamente tras su recepción.
Nota:
Este ajuste debe estar activado ( ), para poder activar los otros dos ajustes.
6ÕORHQUXWD
Cuando active esta función ( ), solamente se avisará de los mensa­jes de tráfico relevantes para la ruta.
6ÕORPHQVDMHVDYLVR
Cuando active esta función ( ), sola­mente se avisará de los mensajes de advertencia.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
255
Modo navegación
2088

Avisar hora de llegada

Usted puede ajustar, si debe avisarse de la hora de llegada calculada automática­mente tras el cálculo de la ruta, tras vol­ver a calcular la ruta o al pulsar la tecla
.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
avisos de la hora de llegada.
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD.
, active ( ) o desactive ( ) los

Visualizar límites de velocidad

Con la función activada recibirá durante el guiado al destino y siempre y cuando esté disponible, información sobre la velocidad máxima permitida para el tramo por el que circula.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Cuando se conduce un vehículo por vías públicas tienen siempre preferencia las normas de circulación. Tiene prioridad la señalización de la vía pública por la que se circula. Las limitaciones de velocidad indicadas por el sistema de navegación pueden ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea atenerse a la limitación de velocidad indicada. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
9HUOÏPLWHVGHYHORFLGDG.
2100
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
indicación del límite de velocidad.
Si circula por un tramo con limitación de velocidad con la indicación de límite de velocidad activada y ésta está almacenada en los datos de navegación, se le mostrará en pantalla el símbolo correspondiente con la limitación de velocidad.
2101
256
Nota:
2110
2111
En tramos con limitaciones de velocidad variables (dependientes de las condiciones climatológicas, hora del día, etc.), se advertirá de ello mediante la indicación velocidad subrayada (p. ej.: “80
'\Q o mostrando una
”), indicando que se trata de una limitación de velocidad variable. Las limitaciones temporales de velocidad (p.ej. por obras) no están incluidas en los datos de navegación debido a su corta duración en el tiempo. Ejemplo de una limitación de velocidad:
Ejemplo de una limitación de velocidad variable:

Ajuste de ETA

Puede influir en el cálculo de la hora pre­vista de llegada. ETA corresponde a Estimated Time of Arrival - Hora pre­vista de llegada.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
$MXVWHKRUDOOHJDGD.
2091
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2092
X Puede seleccionar entre &RFKH GHSRU
, &RFKH QRUPDO, )XUJRQHWD y $MXVWH
WLYR OLEUH
.
&RFKHGHSRUWLYR Con esta selección, el Cascade presu­pone que su estilo de conducción es más bien rápido. Se calcula una hora de llegada más temprana.
Modo navegación
&RFKHQRUPDO
Esta es la configuración básica del navegador. Para la mayoría de los con­ductores ofrece suficiente precisión para el cálculo de la hora de llegada.
)XUJRQHWD
Con este ajuste, el Cascade calcula un tiempo superior para el recorrido pre­visto. Puede seleccionar este ajuste, por ejemplo, si se trata de un vehículo más lento o si el tráfico es intenso.
$MXVWHOLEUH
Con esta selección, el cálculo de la hora prevista de llegada puede adap­tarse a voluntad.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los ajustes ( ).
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el ajuste deseado.
257
Modo navegación
2093
Con la selección $MXVWHOLEUH debe selec­cionar todavía el ajuste deseado. Dis­pone de un intervalo de 50% a 200%. El valor 100% se corresponde al ajuste
&RFKH QRUPDO. Con un porcentaje mayor
se calculará una hora de llegada más tar­día.
X Gire el mando giratorio/pulsador
para ajustar el valor porcentual deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.

Unidad de medida

Puede alternar el cálculo de las distan­cias del sistema métrico (visualización en metros y kilómetros) al imperial (visualización en yardas y millas) y vice­versa.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
8QLGDGPHGLGD.
2094
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2095
X Seleccione entre 0ËWULFR y ,PSHULDO (acti-
vado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los dos ajustes ( ).
258

Modo de radio

3001

Activar el modo de radio

X Pulse la tecla .
Se activará el modo de radio. Se ajusta­rán la última banda de frecuencia y la última emisora seleccionadas.

Acceder al menú principal de radio

En el menú principal de radio puede rea­lizar ajustes para el modo radio. Para la siguiente descripción, se presu­pone que usted se encuentra en la indica­ción de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜUDGLR.
Se accederá al menú principal de radio. En el ejemplo se muestra el menú princi­pal de radio para FM.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
%DQGD, 7LSRSURJUDPD, )LOWUR, 0HQVDMHVWUÃILFR, 6RQLGR, 5HJLVWURVYR], 5HJLRQDOL]DU, 2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ y &RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
%DQGD
Lleva al menú de selección de bandas de frecuencia. Véase “Seleccionar la gama de frecuencias” en la página 260.
Modo de radio
7LSRSURJUDPD
• Lleva al menú de selección de tipo de programa. Véase “Tipo de programa” en la página 265.
)LOWUR
Lleva al menú de selección de funcio­nes de filtro. Véase “Función de filtro” en la página 263.
0HQVDMHVWUÃILFR
Lleva al menú de selección de progra­mas de tráfico. Véase “Programas de tráfico” en la página 268.
6RQLGR
Lleva a los ajustes del sonido. Véase “Ajustes del sonido” en la página 214.
5HJLVWURVYR]
Lleva al menú de selección de entra­das por voz. Véase “Entradas por voz” en la página 267.
5HJLRQDOL]DU
Puede activar o desactivar la regiona­lización. Véase “Regionalización” en la página 266.
259
Modo de radio
3002
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ
Lleva al menú de selección de optimi­zación de recepción. Véase “Optimiza­ción de la recepción” en la página 267.
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
Puede activar o desactivar el control de amplitud de banda. Véase “Control de amplitud de banda” en la página 268.
Seleccionar la gama de frecuen­cias
X
Seleccione en el menú principal de radio la entrada
X
Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
)0DOIDEËWLFR )0VHJÜQFDOLGDG 0HPRULDHPLVRUDV 2QGDPHGLD 2QGDFRUWD
X
Pulse el mando giratorio/pulsador para
confirmar la selección. Se sintonizará la gama de frecuencias seleccionada.
%DQGD
.
,
,
,
y
)0DOIDEËWLFR Si anteriormente había una emisora FM sintonizada, ésta se mantiene sin­tonizada, si había una emisora AM sintonizada, se sintonizará la última emisora FM seleccionada. Se visualizará el menú de acceso rápido. Todas las emisoras sintoniza­bles y no filtradas se visualizarán en la lista por orden alfabético. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
)0VHJÜQFDOLGDG
Si anteriormente había una emisora FM sintonizada, ésta se mantiene sin­tonizada, cuando había una emisora AM sintonizada, se sintonizará la última emisora FM seleccionada. Se visualizará el menú de acceso rápido. Todas las emisoras sintoniza­bles y no filtradas se visualizarán en la lista ordenadas según su calidad de recepción. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
0HPRULDHPLVRUDV
• Se mantiene la emisora sintonizada anteriormente. Se visualiza la memoria de emisoras con hasta 20 emisoras memorizadas de las gamas de frecuencia FM y AM. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo . Véase “Memoria de emisoras” en la página 272.
2QGDPHGLD
Se sintonizará la última emisora de onda media. Se visualizará la indicación de estado. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
2QGDFRUWD
Se sintonizará la última emisora de onda corta. Se visualizará la indicación de estado. En la indicación de estado se hará referencia a la banda de frecuencia seleccionada mediante el símbolo .
260
Modo de radio

Modo FM

El modo de FM comprende las gamas de frecuencia
GDG
.

Posibilidades de sintonización para emisoras FM

Dispone de varias posibilidades de sin­tonización para emisoras de FM:
• Sintonizar mediante la lista de emiso­ras. Véase “Lista de emisoras” en la página 261.
• La función Scan. Véase “Función Scan” en la página 262.
• La sintonización manual. Véase “Sin­tonización manual” en la página 263.
• Mediante la memoria de emisoras. Véase “Memoria de emisoras” en la página 272.
)0 DOIDEË WL FR y )0VHJÜQFDOL
Lista de emisoras
En la lista de emisoras se muestran todas las emisoras recibibles y/o identifica­bles. El orden de visualización depende de si está activo el ajuste
VHJÜQFDOLGDG
.
)0DOIDEËWLFR o )0
Hay dos posibilidades de sintonizar emi­soras con ayuda de la lista de emisoras:
Selección en la indicación de estado:
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
o bien
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
3003
Pulsando la tecla o girando hacia la derecha el mando giratorio/pulsador
se sintonizará la siguiente emisora de la lista de emisoras. Se visualizará el nombre de la emisora debajo de la emi­sora sintonizada en ese momento.
Pulsando la tecla o girando hacia la izquierda el mando giratorio/pulsador
se sintonizará la emisora anterior de
la lista de emisoras. Se visualizará el nombre de la emisora encima de la emi­sora sintonizada en ese momento.
Selección mediante acceso directo:
X Pulse la tecla .
3004
Se visualizará el menú de acceso rápido.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la emisora deseada y púlselo .
Se sintonizará la emisora seleccionada.
261
Modo de radio
Observaciones:
• Si la entrada seleccionada consiste en una cadena de emisoras aparecerá un pequeño triángulo en el borde dere­cho de la lista. Tras la selección se abre una nueva lista en la que podrá seleccionar la emisora deseada de la cadena. Pulsando la tecla puede volver al menú de rango superior sin necesi­dad de sintonizar una emisora.
• Incluso cuando una emisora emite distintos programas regionales y la regionalización está activada como se describe en “Regionalización” en la página 266, se abre una lista en la que puede seleccionar la emisora deseada. Este tipo de emisoras se identifican en la lista de emisoras mediante
5(*.
Función Scan
Todas las emisoras de la lista de emiso­ras se sintonizarán durante unos instan­tes para que pueda seleccionar la emi­sora que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolonga­damente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ). Las emisoras disponibles en la lista de emisoras se sintonizarán durante unos instantes en orden ascendente o descen­dente de frecuencias.
Nota:
Si se encuentra en la memoria de emisoras y tiene sintonizada una emisora FM, en la función Scan se reproducirán solamente emisoras que aún no hayan sido memorizadas.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ). La emisora sintonizada en ese momento se mantendrá sintonizada y la función Scan se cancelará.
262
Modo de radio
3005
Sintonización manual
Puede sintonizar la frecuencia deseada manualmente.
X Pulse en la indicación de estado el
mando giratorio/pulsador hasta que en vez de la emisora anterior o siguiente se visualice bien
)UHFXHQFLD.
X Girando el mando giratorio/pulsador
)UHFXHQFLD  o
puede sintonizar la frecuencia
deseada. Para finalizar la sintonización manual, debe pulsar el mando giratorio/pulsador
el tiempo necesario hasta que
FXHQFLD
o. )UHFXHQFLD desaparezca.
)UH
La frecuencia seleccionada queda sintonizada.
Nota:
Pulsando la tecla o la tecla se produce una búsqueda de emisoras hasta la siguiente emisora sintonizable. Pulsando prolongadamente la tecla
o la tecla se pasa por las frecuencias rápidamente hasta que se deja de pulsar la tecla.

Función de filtro

Con esta función puede ocultar la visua­lización de emisoras o cadenas de emi­soras completas de la lista de emisoras.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
)LOWUR.
3006
Se visualiza el menú de filtros.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
)LOWUR, 5HVWDEOHFHUy
las emisoras y cadenas de emisoras sintonizables en ese momento.
Activar/desactivar la función de filtro
X Marque en el menú de filtros la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
)LOWUR.
, active ( ) o desactive ( ) la
función. Con la función ( ) activada solamente se visualizarán en las listas de emisoras FM las emisoras y las cadenas de emiso­ras que no estén filtradas.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes de filtro se mantienen.
263
Modo de radio
Filtrar cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee filtrar y pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la función.
o bien
X Pulse la tecla . X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la cadena de emisoras que desee filtrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUFDGHQDHPL
VRUDV
. La cadena de emisoras seleccionada ya no se mostrará en la lista de emisoras.
Filtrar emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee filtrar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora.
o bien
X Pulse la tecla . X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora que desee fil­trar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUHPLVRUD.
o bien
X Para filtrar la emisora sintonizada
actualmente, pulse el mando giratorio/ pulsador en la indicación de estado.
X Marque posteriormente la entrada )LO
WUR
.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora. La emisora seleccionada ya no se mos­trará en la lista de emisoras.
Suprimir filtrado Suprimir todos los filtros
X Seleccione en el menú de filtros la
entrada
5HVWDEOHFHU.
Suprimir filtro de cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee activar y pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro.
Suprimir filtro de emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee activar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro para esta
emisora.
264
Modo de radio
3007

Tipo de programa

El tipo de programas (PTY) es un servi­cio ofrecido por muchas emisoras dentro del sistema de transmisión de datos radiofónicos (RDS). Con ello puede determinar qué emisoras deben ser visualizadas en la lista de emisoras con los correspondientes tipos de programa.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
Se visualiza el menú de tipos de pro­grama.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
7LSRSURJUDPD, 5HVWDEOHFHU, 1RKD\37<y
las categorías de PTY visualizadas.
7LSRSURJUDPD.
Activar/desactivar la función de tipo de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
7LSRSURJUDPD.
, active ( ) o desactive ( ) la
función. Con la función ( ) activada solamente se visualizarán en las listas de emisoras FM las emisoras con los tipos de pro­grama seleccionados. Además se visua­lizará en la indicación de estado a la derecha el tipo de programa de la emi­sora sintonizada.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes se mantienen.
Seleccionar tipo de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada de los tipos de pro-
grama deseados.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
uno de los tipos de programa.
Seleccionando
5HVWDEOHFHU en el menú de
tipos de programa se resetearán todos los tipos de programa a desactivados.
Nota:
Marcando
5HVWDEOHFHU y pulsando poste-
riormente de forma prolongada el mando giratorio/pulsador se rese­tearán todos los tipos de programa acti­vados. Se visualizarán en el menú de tipos de programa todas las categorías PTY. Si no se puede sintonizar en ese momento ninguna emisora de alguna categoría, esta categoría se visualizará en gris. En cualquier caso, la categoría puede acti­varse o desactivarse. Con la entrada
1RKD\37< activada, se
visualizarán en la lista de emisoras tam­bién las emisoras que no transmiten ninguna información PTY.
265
Modo de radio
3008

Regionalización

Algunas emisoras RDS se dividen durante su tiempo de emisión en progra­mas regionales con contenidos diferen­tes. La activación de la regionalización impide que el Cascade cambie entre pro­gramas regionales de diferentes conteni­dos.
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
Nota:
Las emisoras con programas regionales se identifican en la lista de emisoras mediante Si está escuchando una emisora regio­nal y desactiva la función de regionali­zación se sintonizará la emisora base correspondiente.
5HJLRQDOL]DU.
, active ( ) o desactive ( ) la
5(*.

Radio text

Las emisoras de FM ofrecen mediante la corriente de datos RDS información adi­cional, como por ejemplo noticias o información sobre la programación. Puede visualizar esta información.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Dado que en el texto de radio se trans­mite información que varía continua­mente, y para que el conductor se dis­traiga lo menos posible, recomendamos que sólo se visualice dicho texto estando el vehículo parado. Sólo de este modo podrá prevenir posibles acciden­tes.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado. Se visualiza el menú de opciones.
3009
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
3010
Se visualizará el texto de radio de la emi­sora de FM sintonizada en ese momento.
Nota:
Es posible que, en situaciones de mala recepción o averías, no sea posible visualizar o se visualice de modo incompleto el texto de radio.
Desactivar el Radio Text
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
266

Entradas por voz

3011
Puede borrar o hacer que sean leídas en voz alta las entradas por voz asignadas a una emisora. Además dispone de la posi­bilidad de activar o desactivar el diálogo de voz para la creación de nuevas entra­das por voz (véase en la página 275).
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione entre /HHU WRGRV UHJLVWURV,
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV y 'LÃORJRDOJXDUGDU.
5HJLVWURVYR].
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV
Tras la selección de %RUUDUWRGRVUHJLV
WURV
se consulta si desea realmente borrar todas las entradas por voz o no. Seleccione por voz o
para borrar las entradas
1R para proseguir sin borrar-
las.
'LÃORJRDOJXDUGDU
Con la función activada se iniciará un diálogo automático para la asignación de una entrada por voz al memorizar una emisora. Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la función.
Modo de radio

Optimización de la recepción

Para suprimir las interferencias de recepción y las reflexiones puede selec­cionar entre tres ajustes.
Nota:
Este ajuste no influye en la gama de fre­cuencias de la onda media y onda corta.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ.
3012
X Seleccione $XWRPÃWLFR, 6LHPSUHHVWËUHR y
6LHPSUHPRQR (activado = ).
/HHUWRGRVUHJLVWURV Tras la selección de /HHUWRGRVUHJLVWURV se leerán en voz alta consecutivamente todas las entradas por voz asignadas a una emisora.
Nota:
Solamente puede estar activa una de las entradas de la lista ( ).
267
Modo de radio
$XWRPÃWLFR Ajuste para funcionamiento normal
- es decir: el aparato cambia de estéreo a mono y viceversa según el nivel de calidad de recepción (lo cual garantiza un ajuste óptimo para casi todas las zonas de recepción).
6LHPSUHHVWËUHR
Ajuste para situaciones de recepción extraordinarias - esto significa que el aparato está continuamente en modo estéreo.
6LHPSUHPRQR
Ajuste para recepciones durante las cuales se dan reflexiones constante­mente - es decir, el aparato permanece constantemente en Mono.

Control de amplitud de banda

Con el control de amplitud de banda tiene la posibilidad de mejorar la recep­ción de una emisora en caso de una recepción difícil (la emisora A tiene una emisora vecina B demasiado cercana).
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD.
, active ( ) o desactive ( ) la

Programas de tráfico

Si una emisora RDS emite avisos de pro­gramas de tráfico, existe la posibilidad de interrumpir el funcionamiento de Audio (CD, MP3, etc.), el funciona­miento de AM o la supresión de sonido para activar los avisos de tráfico emiti­dos. Además, puede escucharse una emisora en FM activando las informa­ciones sobre tráfico de otra emisora en FM.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
0HQVDMHVWUÃILFR.
3013
Se visualiza el menú de programas de tráfico.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
0HQVDMHVWUÃILFR, 9ROXPHQ, (PLVRUDDXWRP y
las emisoras de programas de tráfico visualizadas.
268
Modo de radio

Activar/desactivar programas de tráfico

X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
X Marque posteriormente la entrada 73. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función de programas de tráfico ajustada ( ) se hará referencia a la acti­vación de los programas de tráfico mediante el símbolo .
0HQVDMHVWUÃILFR.
Seleccionar emisora de progra­mas de tráfico
Puede determinar, si desea escuchar las noticias de un programa de tráfico de una emisora en especial o no.
Automático
X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Nota:
Si activa la función, el Cascade selec­ciona automáticamente la emisora que está escuchando en ese momento como emisora de programas de tráfico. Si esta emisora no dispone de programas de tráfico o no pueden sintonizarse, se sin­tonizará otra emisora de la lista de emi­soras.
(PLVRUDDXWRP.
Selección manual de emisora de pro­gramas de tráfico
X Marque en el menú de programas de
tráfico la emisora cuyas noticias de programas de tráfico desee recibir.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la emisora como emi-
sora de programas de tráfico.
o bien
X Pulse la tecla . X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora de programas de tráfico deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada $MXVWDUFRPRHPL
VRUD9)
.
Nota:
Si la emisora de programas de tráfico deseada ya no puede sintonizarse, el Cascade activará automáticamente la selección de emisoras de programas de tráfico. Esta se mantendrá hasta que la emisora de programas de tráfico seleccionada vuelva a estar disponible.
269
Modo de radio
3014

Volumen de los programas de tráfico

Con esta función puede influir sobre el aumento de volumen de los avisos de los programas de tráfico.
X Seleccione en el menú de programas
de tráfico la entrada
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Observaciones:
• El ajuste “0“ significa que no se pro­ducirá ningún aumento.
• El ajuste “10“ significa un elevado aumento del volumen.
9ROXPHQ.
Interrumpir aviso de progra­mas de tráfico
Puede interrumpir avisos de programas de tráfico activos.
Durante un aviso de programas de trá­fico aparece la siguiente indicación.
3015
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Pulse la tecla .
Se interrumpe el aviso de tráfico.

Modo AM

El modo AM comprende las gamas de frecuencia

Posibilidades de ajuste para emisora AM

Dispone de varias posibilidades de ajuste para emisoras de AM:
• Sintonizar mediante búsqueda. Véase “Búsqueda” en la página 271.
• La función Scan. Véase “Función Scan” en la página 271.
• Mediante la memoria de emisoras. Véase “Memoria de emisoras” en la página 272.
2QGDPHGLD y 2QGDFRUWD.
270
Modo de radio
3016
Búsqueda
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador .
Pulsando la tecla se sintonizará la siguiente emisora en orden ascendente de frecuencia de la lista de emisoras.. Pulsando la tecla se sintonizará la siguiente emisora en orden descendente de frecuencia de la lista de emisoras.
Función Scan
Todas las emisoras se sintonizarán (si ello es posible) durante unos instantes para que pueda seleccionar la emisora que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolonga­damente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ). Las emisoras sintonizables se escucha­rán brevemente en orden descendente o ascendente de frecuencias.
Nota:
Si se encuentra en la memoria de emisoras y tiene sintonizada una emisora FM, en la función Scan se reproducirán solamente emisoras que aún no hayan sido memorizadas.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH. X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ). La emisora que se escucha en ese momento se mantendrá sintonizada y la función Scan se cancelará.
271
Modo de radio

Memoria de emisoras

En la memoria de emisoras puede memorizar hasta 20 emisoras de la gamas de frecuencia FM, onda media y onda corta.
Acceder a memoria de emiso­ras
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione en el menú de bandas de
frecuencia la entrada En el acceso rápido a la memoria de emi­soras se visualizarán las emisoras memorizadas hasta este momento.
%DQGD.
0HPRULDHPLVRUDV.

Memorización de emisoras

Puede memorizar la emisora actual si usted ya se encuentra en la memoria de emisoras o si está ajustada otra gama de frecuencias.
Observaciones:
• Cuando estén ocupados los 20 espa­cios para memorización e intente memorizar otra emisora más, se borrará de la memoria de emisoras la emisora que ocupa el lugar 20 sin que tenga lugar ninguna consulta al res­pecto.
• Las emisoras que tengan asignada una entrada por voz se identifican mediante el símbolo , que aparece antes del nombre de la emisora.
• Una emisora solamente puede memo­rizarse en un espacio de la memoria de emisoras.
Otra gama de frecuencias ajustada
X Marque en el menú de acceso (no para
la banda de frecuencias AM) directo la emisora que desee memorizar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3017
X Seleccione la entrada *XDUGDUHPLVRUD.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada *XDUGDU.
3018
En ambos casos se visualizará la memo­ria de emisoras. La emisora a memorizar se visualizará en la primera posición de la lista y se identificará con una flecha.
272
Modo de radio
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de memorización.
Según el ajuste de “Entradas por voz” en la página 267 se iniciará automática­mente el proceso para la memorización de una entrada por voz para la emisora memorizada.
La emisora ya está guardada en la memoria de emisoras.
Memoria de emisoras ya ajustada
La emisora a memorizar está sintonizada y usted se encuentra en el acceso directo de la memoria de emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la posición de la memo­ria de emisoras en la que deba memo­rizarse la emisora.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3019
X Seleccione la entrada *XDUGDUDTXÏHPL
VRUDDFW
La emisora ya está guardada en la memoria de emisoras.
Según el ajuste de “Entradas por voz” en la página 267 se iniciará automática­mente el proceso para la memorización de una entrada por voz para la emisora memorizada.
.

Desplazar emisoras

Puede modificar la posición de una emi­sora guardada en la memoria de emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee desplazar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3020
X Seleccione la entrada 'HVSOD]DUHPLVRUD.
Se visualizará la memoria de emisoras. La emisora a desplazar se indica con una flecha.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de memorización.
273
Modo de radio
3021

Borrar emisoras

Puede borrar una emisora memorizada en la memoria de emisoras.
En el acceso directo
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDUHPLVRUD.
Se borrará la emisora seleccionada.
Nota:
Si la emisora borrada tenía asignada una entrada por voz, ésta también se borrará.
En la indicación de estado
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada %RUUDU.
La emisora se borra de la memoria de emisoras.

Nombrar emisora

Puede asignar un nombre definido por usted de hasta 8 caracteres a una emisora memorizada.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee nombrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3022
X Seleccione la entrada 'HQRPLQDU HPL
VRUD
.
3023
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre deseado y confírmelo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción contenida en “Menús de introducción” en la página 209.
La emisora a la que ha asignado un nom­bre será ahora visualizada con este nom­bre en la memoria de emisoras (también en otras bandas de frecuencias).
274
Modo de radio
3024

Crear/borrar entradas por voz

Puede asignar o una entrada por voz a una emisora memorizada en la memoria de emisoras o borrar una entrada por voz asignada a una emisora de la memoria.
Crear
Nota:
Si la emisora ya tiene asignada un entrada por voz (símbolo ) y desea modificarla, deberá borrar la entrada por voz antes de poder asignarle una nueva.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emi­sora para la que desea crear una entrada por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
X Seleccione la entrada &UHDUUHJLVWURYR].
Se iniciará el procedimiento de memori­zación de la entrada por voz.
Borrar
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emi­sora de la que desea borrar la entrada por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3025
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
YR]
. Se le consultará si realmente desea borrar la entrada por voz.
X Seleccione para borrar la entrada
por voz o borrarla.
1R para proseguir sin

Leer en voz alta entradas por voz

Puede hacer que sea leída en voz alta una entrada por voz de una emisora memori­zada en la memoria de emisoras.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emi­sora cuya entrada por voz desea que sea leída.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que se visualice un menú.
3026
X Seleccione la entrada /HHUUHJLVWURYR].
Se leerá en voz alta la entrada por voz.
275

Modo multimedia

Modo multimedia
En el modo multimedia encontrará todas las fuentes del Cascade con las que puede reproducir audio y MP3.

Activar modo multimedia

X Pulse la tecla .
La última fuente activa del modo multi­media se activará cuando sea posible.
o bien
X Introduzca un CD de audio o de MP3.
El Cascade iniciará la reproducción del CD introducido.
o bien
X Introduzca una tarjeta de memoria/
Microdrive con títulos de audio o MP3 en la ranura prevista para ello.
El Cascade iniciará la reproducción de los títulos contenidos en la tarjeta de memoria/Microdrive.
En los tres casos se visualizará durante un corto periodo de tiempo el acceso rápido a multimedia. Posteriormente la visualización cambia a la indicación de estado.

Acceso rápido a multimedia

En el acceso rápido a multimedia se visualizarán los CD y directorios dispo­nibles y podrán ser seleccionados. Para la siguiente descripción, se presu­pone que usted se encuentra en la indica­ción de estado.
X Pulse la tecla .
4001
Se visualizará el acceso rápido a multi­media.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el medio o fuente deseada y púlselo .
Observaciones:
• En el acceso rápido se identifican los CD, las tarjetas de memoria, las fuen­tes y los directorios disponibles mediante símbolos:
indica un CD en la unidad interna.
SCD significa CD único.
significa tarjetas de sonido.
significa un CD del cambiador de
CD.
significa fuente AUX.
significa “Listas de reproduc-
ción”.
significa directorios.
• Si por ejemplo solamente hay un CD de audio en la unidad interna, se visualizarán inmediatamente en el acceso rápido los títulos de este CD.
• Pulsando prolongadamente la tecla
puede hacer que se visualicen los nombres completos (si están dis­ponibles) de cada una de las entradas del acceso rápido. En un directorio se muestra adicio­nalmente el número de títulos y el tiempo de reproducción total.
276
Modo multimedia
4002
Nota:
Cuando se reproduzca el último título de un CD o de un directorio, el Cascade reproducirá cuando sea posible como siguiente título el primer título del siguiente directorio o del siguiente CD. Si no hay más títulos disponibles, se reproducirá el primer título del directo­rio o CD actual.
Se accederá al CD, tarjeta de memoria/ Microdrive, fuente o directorio y se mostrarán los títulos del CD o directorio si estuvieran disponibles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el título deseado y púlselo .
Se reproducirá el título seleccionado.
Observaciones:
Pulsando prolongadamente la tecla
usted puede mostrar los nombres completos (si están disponibles) de las entradas de títulos del acceso rápido. También se mostrará el número y la duración del título. Como información adicional se mos­trará el medio en que se encuentra el título actual. El eventual nombre de CD o de directorio se visualizará si se halla disponible. También se mostrará el número total de títulos del CD o del directorio y el tiempo total de reproducción. La duración de los títulos que no han sido reproducidos hasta ahora se cal­cula basándose en una velocidad de transferencia de bits de 128 kbit/s.
Indicación de estado multime­dia
La indicación de estado multimedia es la “Indicación normal” del modo de audio. En la indicación de estado se muestran todos los datos relevantes para el Modo de audio. Se visualizan:
• Tipo del soporte (CD, cambiador de CD y Tarjeta de memoria/Microdrive)
• Tipo del título (audio o MP3)
• Estado de la función Scan, mezcla de títulos, etc.
• Siguiente y anterior título
• Tiempo de reproducción
4003
Como ejemplo se muestra la indicación de estado para las pistas de MP3 de una tarjeta de memoria.
277
Modo multimedia
Cambiar título/Saltar título
X Pulse la tecla para seleccionar
el título siguiente, o la tecla para seleccionar el título anterior.
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador
para seleccionar el título deseado.
Observaciones:
• Puede seleccionar títulos también en el acceso rápido. Véase “Acceso rápido a multimedia” en la página 276.
• Si al activar el salto de título hacia atrás no han sido reproducidos más de aprox. 10 segundos del título actual, el salto se produce al título anterior. Si se han sobrepasado los 10 segun­dos de reproducción del título actual, el salto se produce al principio del mismo título.
• Si al saltar de título se llega al primer o último título de un directorio o CD, se salta al último o primer título del directorio o CD actual.
Avance o retroceso rápido
Puede iniciar un avance o retroceso rápido audible.
Observaciones:
El avance/retroceso no es audible en títulos de MP3.
Avance
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad normal.
Retroceso
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad normal.

Modo de reproducción

El modo de reproducción comprende funciones como la mezcla de títulos (reproducción aleatoria), la función de Scan y la función de reproducción.
Acceder al menú de reproducción
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de estado multimedia.
4004
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador
.
3OD\PRGH y púlselo
278
Modo multimedia
4005
Se visualiza el menú de reproducción. Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
VHFXHQFLDQRUPDO, 0H]FODWÏWXORV, 5HSURGEUHYHWÏWXOR, 5HSHWLUWÏWXOR,
en caso de que un CD de MP3 o una tar­jeta CF con varios directorios sea la fuente activa momentaneamente tam­bién es la entrada
0H]FODGHGLUHFWRULRV,
y si la fuente de audio activa en ese momento es el cambiador de CD, tam­bién entre
&'0L[y 5HSHWLU&'.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
una de las funciones.
Observaciones:
• Solamente puede estar activa una de las funciones ( ).
• Seleccionando
VHFXHQFLD QRUPDO, se
cancelará cualquier otra función que pudiera estar activa y se reproducirán los títulos en el orden normal.
Reproducción aleatoria de títulos
Con esta función activada se reproduci­rán todos los títulos del directorio o CD actual en un orden aleatorio.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
0H]FODWÏWXORV.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla se reproducirá el siguiente título aleato­riamente. Si se ha reproducido el título actual durante más de 8 segundos y se pulsa la tecla , se saltará al princi­pio del título actual.
Reproducción breve de título (Scan)
Con esta función activada se reproduci­rán todos los títulos del directorio o CD actual durante aproximadamente 10 segundos.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSURGEUHYHWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
La función también se cancelará pul­sando la tecla o la tecla . El título que se encuentra en reproducción breve se reproducirá completamente.
279
Modo multimedia
Repetir título
Con la función activada se reproducirá el título actual un número ilimitado de veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLUWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla se reproducirá el siguiente título y se desactivará la función. Si se ha reprodu­cido el título durante más de 8 segundos y se pulsa la tecla , se saltará al principio del título. La función perma­necerá activada.
Mezcla de CD
Observaciones:
La función solamente está disponible cuando la fuente activa es el cambiador de CD.
Con la función activada se reproducirán sucesivamente todos los títulos de los distintos CD de manera aleatoria.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLU&'.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla se reproducirá otro título aleatoria­mente. Si se ha reproducido el título actual durante más de 8 segundos y se pulsa la tecla , se saltará al princi­pio del título actual.
Repetir CD
Observaciones:
La función solamente está disponible cuando la fuente activa es el cambiador de CD.
Con la función activada se reproducirá el CD que se escucha en ese momento un número ilimitado de veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
5HSHWLU&'.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Mezcla de directorio
Observaciones:
La función sólo está disponible si la fuente de sonido es un CD de MP3 o una tarjeta CF con directorios.
Con la función activada se reproducirán sucesivamente todos los títulos de los distintos directorios de manera aleatoria.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de repro­ducción la entrada
0H]FODGHGLUHFWRULRV.
280
Modo multimedia
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) la fun-
ción.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla se reproducirá otro título aleatoria­mente. Si se ha reproducido el título actual durante más de 8 segundos y se pulsa la tecla , se saltará al princi­pio del título actual.
Repetir directorio
Observaciones:
La función sólo está disponible si la fuente de sonido actual es un CD MP3 o una tarjeta CF con directorios.
Con la función activada se repite indefinidamente el directorio actual.
X Seleccione girando el mando
giratorio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
GLUHFWRULR
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
.
5HSHWLU
active ( ) o desactive ( ) la fun-
ción.
Acceder al menú principal mul­timedia
En el menú principal multimedia puede realizar ajustes para el modo multimedia. Para la siguiente descripción, se presu­pone que usted se encuentra en la indica­ción de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el acceso rápido a multimedia.
X Seleccione la entrada 0HQÜPHGLD.
4006
Se accederá al menú principal multimedia.
Activar/desactivar visualización deta­llada de títulos
Con la visualización detallada de títulos activada se visualizará completamente un nombre de título/etiqueta ID3 cortado anteriormente siempre que sea posible.
X Marque en el menú principal multime-
dia la entrada
,QGLFDFLÕQGHWDOODGDWÏWXOR.
4007
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
281
Modo multimedia
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Correcto

Modo CD

Notas sobre discos compactos (CD)

Un CD sucio puede causar cortes de sonido. Para garantizar un nivel óptimo de sonido, respétese lo siguiente:
• Toque el CD únicamente por los bor­des. No toque jamás la superficie del disco y manténgala limpia.
• No pegue nada sobre el CD.
• Proteja los CD contra la luz del sol directa y fuentes de calor tales como calefacciones, etc.
• Antes de reproducirlo, limpie el CD con un paño de limpieza de venta habitual en establecimientos, pasando el trapo por encima, desde el centro hacia los bordes. No deben ser utiliza­dos disolventes como gasolina, dilu­yentes u otros detergentes comerciales, así como sprays anti­estáticos.
Observaciones:
• El Cascade no puede reproducir DVD + (una cara CD de audio, y la otra DVD). La introducción de un DVD + puede causar daños al Cascade debido al excesivo grosor del soporte.
• No permita que se introduzca ningún cuerpo extraño en la ranura del CD del Cascade, como por ejemplo monedas u otros objetos. La introducción de cuerpos extraños en el aparato podría causar daños al Cascade.

Introducir/expulsar CD

Introducir
X Introduzca el disco con la cara
impresa hacia arriba en la ranura del
CD. El aparato introduce el CD automática­mente y comienza a reproducir el disco desde el primer título.
Expulsar
X Pulse la tecla .
El CD es expulsado.
X Saque el CD.
Observaciones:
• Al desconectar el aparato no será expulsado el CD, sino que se quedará metido dentro.
• Si no se retira el CD expulsado de la ranura, tras unos instantes el aparato volverá a introducirlo.
282
Modo multimedia
Indicaciones sobre CD-R y CD­RW
Con este aparato se pueden reproducir CD-R (CD grabables) y CD-RW (CD regrabables). No obstante, para ello hay que tener en cuenta las disposiciones legales. Estas disposiciones pueden ser distintas dependiendo del país. En función de la grabadora con la que se haya grabado el CD-R/CD-RW, y del estado del propio CD-R/CD-RW, es posible que este aparato no pueda repro­ducir algunos CD-R/CD-RW. Un CD-R/CD-RW debe estar creado según la norma “Red Book” (no es apli­cable a los CD de MP3).
Nota acerca de los CD protegi­dos contra copia
En determinadas circunstancias, pueden surgir problemas durante la reproduc­ción de CD protegidos contra copia, por ejemplo, es posible que aumente el tiempo de carga o que el equipo rechace el CD.
Circuito protector de tempera­tura
Para evitar que el diodo láser se caliente demasiado, el Cascade dispone de un circuito protector de temperatura. Al activarse esta protección se visualiza el correspondiente mensaje de adverten­cia y suena un tono de aviso. La unidad interna de CD no estará dispo­nible para su funcionamiento hasta que no transcurra un periodo de refrigeración.

Modo MP3

Indicación general para MP3

La música reproducible en el modo MP3 de su aparato está sujeta en general a la protección de derechos de autor según las normas nacionales e internacionales aplicables en cada caso. En algunos paí­ses está prohibido en este caso la graba­ción o copia sin autorización previa del poseedor de los derechos incluso para el uso privado. Infórmese sobre las normas de derechos de autor vigentes en cada caso y téngalas en cuenta. En caso de que usted mismo, por ejemplo, disponga de estos derechos en composiciones y grabaciones propias o le sean cedidos por sus poseedores, estas advertencias naturalmente no tendrán validez.
283
Modo multimedia

Creación de un soporte de datos MP3

Un medio de memoria soporta un máximo de 63 carpetas, pudiendo conte­ner cada una un máximo de 254 títulos. Sin embargo sólo se soportan 1000 títu­los por CD y 2000 títulos por tarjeta CF/ Microdrive. Si en una carpeta hay más de 254 títulos, los títulos excedentes se asig­narán automáticamente a otra carpeta, hasta que se completen los 254 títulos a su vez. La indicación de los nombres de las carpetas y de los títulos está limitada a 254 caracteres.
• Este equipo sólo reproduce pistas de MP3 grabadas en el soporte de acuerdo con la norma ISO 9660.
• Dispone de la posibilidad de visualizar el nombre del artista y el nombre del título; si desea utilizarla deberá agre­gar una etiqueta ID3 al fichero MP3. Este aparato soporta las versiones ID3v1 y ID3v2.
• La visualización del nombre del artista y el nombre del título está limitada a 63 caracteres como máximo.
• El equipo es compatible con los for­matos MP3 MPEG1y MPEG2 Layer3. Soporta velocidades de transferencia de 8 a 320 kbit/s y velocidades de bar­rido de 16 a 48 kHz (en archivos con tasa de transferencia variable sólo con Xing Header). Para la creación de archivos MP3 recomendamos la utili­zación del MP3 Encoder de Fraunho­fer.
• Para la compresión de ficheros MP3, se recomienda una velocidad de trans­misión de bits de 160 kbit/s como mínimo. Hay que tener en cuenta que en el caso de los ficheros MP3 con velocidad variable de transmisión de bits es posible que la indicación del tiempo de reproducción transcurrido difiera del tiempo real.
• En caso de un soporte mixto o Mix­Mode (una parte con pistas de audio convencionales y una parte con datos) solamente se reproducirán las pistas de audio. La parte de datos no se reproducirá, incluso aunque contenga títulos MP3.
Consulte a su distribuidor o acceda a Internet para obtener más información sobre las etiquetas ID3 y la creación de ficheros MP3.
Nota:
Debido al gran número de programas de grabación diferentes y a sus múltiples posibilidades de ajuste, no podemos garantizar la reproducción correcta de CD de MP3 o Microdrive/tarjeta de memoria.
284
Modo multimedia

Modo CD MP3

Para el modo de CD MP3 son de aplica­ción los siguientes puntos descritos en “Modo CD” en la página 282:
• “Notas sobre discos compactos (CD)” en la página 282.
• “Introducir/expulsar CD” en la página 282.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW” en la página 283.
• “Circuito protector de temperatura” en la página 283.

Modo tarjetas de memoria/ Microdrive MP3

Nota:
• Pueden utilizarse unidades de repro­ducción de Microdrive con una capa­cidad de hasta 4 Gigabytes.
• Pueden utilizarse como tarjetas de memoria tarjetas CF del tipo 1 y tipo
2. Pueden utilizarse tarjetas de memoria con una capacidad de hasta 4 Gigabyte.
• Tenga en cuenta que el soporte de grabación haya sido formateado con el sistema FAT 32.
Introducir Microdrive/tarjeta de memoria
La ranura para introducir el Microdrive/ Tarjeta de memoria se encuentra debajo del elemento de manejo desmontable del Cascade o bajo la tapa protectora, si ésta está colocada.
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Introduzca el Microdrive/Tarjeta de
memoria en la ranura visible a la dere­cha.
Observaciones:
El Microdrive/Tarjeta de memoria sola­mente puede introducirse en un sentido. Al hacerlo, la parte posterior del Micro­drive/Tarjeta de memoria mira hacia la izquierda.
X Deslice con cuidado el Microdrive/
Tarjeta de memoria hacia dentro. La tecla de expulsión situada en la parte superior izquierda junto a la ranura será presionada hacia fuera.
285
Modo multimedia
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.
El Microdrive/Tarjeta de memoria estará ahora listo para su funciona­miento, y si contiene títulos de MP3, se reproducirá automáticamente el primer título del primer directorio. Cuando el contenido del Microdrive/ Tarjeta de memoria no se haya modifi­cado desde la última introducción, la reproducción comienza con el último título reproducido.
Retirar Microdrive/tarjeta de memoria
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el ele­mento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Pulse la tecla de expulsión situada en
la parte superior izquierda junto a la ranura.
X El Microdrive/Tarjeta de memoria
será expulsada hacia fuera.
X Saque el Microdrive/Tarjeta de
memoria de la ranura.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/ retirar el elemento de mando” en la página 211.

Orden de ejecución en soportes de datos MP3

286
Modo multimedia
Aquí puede ver un ejemplo de una estructura de directorios en un soporte de datos MP3. Los rectángulos de color gris indican carpetas/directorios. Los rectángulos sin relleno indican títulos MP3.
Los títulos se reproducirán siguiendo el orden numérico indicado entre paréntesis comenzando por el (1). Es decir, los primeros títulos que se reproducirán son los que se encuentran directamente en el soporte de datos sin subdirectorios.
Las letras entre paréntesis indican el orden (comenzando por la (a)) en los que se muestran las diferentes carpetas/ directorios en el acceso rápido de audio.

Listas de reproducción

Debido a la gran cantidad de archivos MP3 que se pueden memorizar en una tarjeta de memoria/Microdrive o en un CD, la estructura de dichos soportes resulta rápidamente muy intrincada. Las listas de reproducción le permiten poner orden.
Por ejemplo, en una lista de reproducción puede reunir todas las canciones deseadas dentro de una categoría (p. ej. Rock). Esta lista de reproducción se puede luego grabar en un CD junto con los archivos MP3 memorizados en carpetas. El equipo reconoce esta lista de reproducción (también varias) al leer el CD MP3 y puede luego reproducir los títulos MP3 por el orden definido mediante dicha lista.
El Cascade soporta la función de listas de reproducción M3U y PLS.
Creación de listas de reproducción
Para la creación de listas de reproducción hemos utilizado en nuestras pruebas el programa gratuito WINAMP. Sin embargo pueden utilizarse también otros programas para crear listas de reproducción. El equipo es compatible con listas de reproducción de formato M3U y PLS. En Internet encontrará más información sobre cómo crear listas de reproducción.
287
Modo multimedia

Modo de cambiador de CD

Para el modo de cambiador de CD son de aplicación los siguientes puntos des­critos en “Modo CD” en la página 282:
• “Notas sobre discos compactos (CD)” en la página 282.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW” en la página 283.

Preparación del cambiador de CD

Si el Cascade lleva conectado un cam­biador de CD, éste estará en disposición de servicio desde el momento en que el haya sido cargado con discos CD. Des­pués de meter el cargador, cierre la placa corrediza. El manejo se lleva a cabo mediante la parte frontal de manejo del Cascade.

Carga/descarga del cargador de CD

Para retirar el cargador de CD, abra la placa corrediza del cambiador, y apriete la tecla de expulsión. El cargador será expulsado y podrá ser extraído. Al colocar los CD, preste atención a la indicación que va impresa en el cargador.
Nota:
Los CD mal colocados no serán repro­ducidos.
Nota:
Para garantizar el cambio más rápido posible de CD, el cargador deberá ser cargado siempre partiendo del compar­timento 1, y desde ahí sucesivamente.

Aparatos externos/Modo AUX

Puede acceder a un aparato externo conectado al Cascade como se describe en “Acceso rápido a multimedia” en la página 276. El modo AUX se activa como de des­cribe en “Aparato externo” en la página 335.
No es posible el manejo de un aparato externo. Para estas fuentes, solamente puede regular el volumen y el sonido.
288

Modo de teléfono

A continuación encontrará la descrip­ción del manejo de un teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth® conectado al Cascade.
Observaciones:
• El Cascade puede controlar un telé­fono móvil con tecnología inalám­brica Bluetooth®. En este caso le ofrecemos soporte al perfil de tecno­logía inalámbrica Bluetooth® HFP1.0. Los téléfonos móviles sin tecnología inalámbrica Bluetooth® no pueden controlarse.
• En algunos teléfonos móviles equipa­dos con tecnología inalámbrica Bluetooth® es posible que algunas de las funciones descritas no estén dis­ponibles. La página web de www.becker.de encontrará más información.
• Si el teléfono móvil está conectado al Cascade y el Cascade está desconec­tado (el encendido sigue conectado o la llave está en posición de radio) el Cascade se activará si se recibe una llamada.
Observaciones:
• Las listas de llamada y entradas de acceso rápido descritas a continua­ción hacen sólo referencia al tiempo en que el teléfono móvil con tecnolo­gía inalámbrica Bluetooth® se encuentra conectado al Cascade. Las entradas de las listas de llamada del Cascade no se sincronizan con las lis­tas de llamada del teléfono móvil.
• El Cascade no puede acceder a las entradas de la memoria de números del teléfono móvil o de la tarjeta SIM. Sin embargo, sí puede, como se des­cribe en “Importar entradas de la agenda” en la página 312, importar las entradas de la agenda del teléfono móvil.
• La indicación del nombre del emisor de la llamada sólo es posible si el mismo se encuentra memorizado en la agenda del Cascade.
Modo de teléfono
Atención
GG
Peligro de lesiones
Procure guardar el teléfono móvil de forma fiable en el correspondiente soporte. Sólo así podrá prevenirse el riesgo de lesiones en caso de accidente o de una maniobra brusca de frenado
289
Modo de teléfono
5001

Activar el teléfono

Nota:
La activación directa del modo de telé­fono requiere como condición indispen­sable la conexión de Bluetooth y de un teléfono móvil con tecnología inalám­brica Bluetooth®. Consulte para ello la descripción contenida en “Bluetooth” en la página 317.
X Pulse la tecla .
Se activará el modo de teléfono. Se visualizará el acceso rápido del modo de teléfono. En el acceso rápido se muestran por orden cronológico los 20 últimos núme­ros o nombres marcados, aceptados o rechazados. Consulte más informaciones sobre el acceso rápido en “Funciones de acceso rápido al teléfono” en la página 300.

Bluetooth todavía no activado

Si al intentar solicitar el modo de telé­fono, Bluetooth aún no se encuentra acti­vado, recibirá usted la siguiente infor­mación.
5002
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Active, como se describe en “Activar/
desactivar Bluetooth” en la página 324, la función Bluetooth.

Teléfono móvil Bluetooth aún sin conectar

Si al intentar solicitar el modo de telé­fono, el móvil no se encuentra aún conectado, se producirá la siguiente indicación.
5003
Se mostrará la lista de los aparatos aco­plados y la entrada %XVFDUWHOËIRQR. Si en la lista se muestra o no se muestra el aparato susceptible de conexión, seleccione la entrada
WHOËIRQR
para buscar el aparato. Consulte también la descripción conte­nida en “Búsqueda de aparatos Blue­tooth” en la página 324.
1LQJÜQHTXLSR %7
%XVFDU
290
Modo de teléfono
5001
X Marque en la lista el aparato suscepti-
ble de conexión.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Proceda en el manejo como se describe en “Conectar aparatos (Cascade)” en la página 320.
Tras establecer exitosamente la conexión con el teléfono móvil, se mos­trará el acceso rápido del modo de telé­fono.

Acceder al menú principal del teléfono

En el menú principal del teléfono usted puede introducir o seleccionar números de teléfono, acceder a las listas de lla­mada, conectar un teléfono, seleccionar la llamada de emergencia y acceder a la configuración del teléfono.
Nota:
El acceso directo al menú principal del teléfono exige como requisito la activa­ción de Bluetooth y la conexión de un teléfono móvil con tecnología inalám­brica Bluetooth®. Consulte para ello la descripción contenida en “Bluetooth” en la página 317.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜWHOËIRQR.
5004
Se visualizará el menú principal del telé­fono.
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá seleccionar ahora entre
0DUFDUQÜPHUR, 0DUFDUGHOLVWÏQGLUHF, /LVWDVOODPDGDV, &RQHFWDUWHOËIRQR, /ODPDGD( y $MXVWH.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accede a la función deseada.
0DUFDUQÜPHUR
Se accede al menú para introducir un número de teléfono. Véase “Marcar número” en la página 292.
291
Modo de teléfono
0DUFDUGHOLVWÏQGLUHF Usted puede seleccionar un número de teléfono de la agenda. Véase “Selec­cionar un número de la agenda” en la página 293.
/LVWDVOODPDGDV
Usted puede visualizar las listas de lla­madas perdidas, entrantes y los núme­ros marcados. Véase “Listas de llamada” en la página 294.
&RQHFWDUWHOËIRQR
Usted puede conectar un teléfono mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth® o iniciar la búsqueda de un aparato. El manejo se realiza como se describe en “Teléfono móvil Blue­tooth aún sin conectar” en la página 290.
/ODPDGD(
Usted puede establecer una conexión con el número de emergencia “112”. Véase “Llamada de emergencia” en la página 295.
$MXVWH
Usted puede proceder a la configura­ción para la recepción de llamadas y para la activación automática del manejo por voz. Véase “Ajustes” en la página 296.

Marcar número

Con esta función usted puede introducir un número de teléfono e iniciar la lla­mada a este número.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
0DUFDUQÜPHUR.
5005
Aparecerá el menú para introducir el número de teléfono.
X Seleccione una tras otra las cifras del
número de teléfono deseado girando el mando giratorio/pulsador y con­fírmelas pulsándolo.
Nota
Seleccionando el símbolo usted puede borrar el último carácter de la entrada. Tenga en cuenta también la descripción contenida en “Menús de introducción” en la página 209.
Establecer conexión:
X Seleccione en el menú de introducción
la entrada
0DUFDU.
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segun­dos.
El Cascade señaliza el establecimiento de la conexión mediante la siguiente indicación.
5006
La selección puede interrumpirla presio­nando el mando giratorio/pulsador .
292
Modo de teléfono
Si contesta el destinatario de la llamada, el Cascade conmuta a la indicación de estado para llamadas telefónicas activas.
Nota:
Si la conexión a la que llama está ocu­pada, oirá el sonido de línea ocupada. Algunos teléfonos móviles, al detectar que la línea está ocupada, finalizan la conexión tan rápidamente que no le per­miten escuchar dicho sonido. En tal caso se le muestra inmediatamente de nuevo el menú desde el que se inició la llamada.

Seleccionar un número de la agenda

Con esta función usted puede seleccio­nar el número de teléfono de una entrada de la agenda e iniciar la llamada al mismo.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
0DUFDUGHOLVWÏQGLUHF.
5008
En este caso se mostrarán las entradas de la agenda provistas de un número de teléfono.
Nota:
Si se encuentran más de 9 entradas en la agenda con uno o varios números de teléfono memorizados, se mostrará un menú de introducción para la búsqueda del nombre deseado.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada deseada y confírmela pulsándolo.
Si se encuentran memorizados varios números de teléfono en la entrada de la agenda, aparecerá la siguiente indica­ción.
5009
Nota:
Los números de teléfono mostrados (hasta tres) se identifican mediante diferentes símbolos:
representa el número de móvil. representa el número del trabajo. representa el número privado.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el número deseado y confírmelo pulsándolo.
Se establece la conexión.
293
Modo de teléfono
5010
El Cascade señaliza el establecimiento de la conexión mediante la siguiente indicación.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
puede interrumpir la selección.
Si contesta el destinatario de la llamada, el Cascade conmuta a la indicación de estado para llamadas telefónicas activas.
Nota:
Si la conexión a la que llama está ocu­pada, oirá el sonido de línea ocupada. Algunos teléfonos móviles, al detectar que la línea está ocupada, finalizan la conexión tan rápidamente que no le per­miten escuchar dicho sonido. En tal caso se le muestra inmediatamente de nuevo el menú desde el que se inició la llamada.

Listas de llamada

Usted puede hacer que se visualicen las listas de llamadas perdidas, entrantes y de números marcados.
Observaciones:
• Las listas de llamada descritas a con­tinuación hacen sólo referencia al tiempo en que el teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth® se encuentra conectado al Cascade. Las entradas de las listas de llamada del Cascade no se sincronizan con las listas de llamada del teléfono móvil.
• La indicación del nombre del emisor de la llamada es posible sólo si el mismo se encuentra memorizado en la agenda del Cascade.
• Las listas se hallan limitadas a un máximo de 20 entradas.
• Si en caso de llamada el número fuera desconocido, el mismo se identificará en la lista como
'HVFRQRFLGR.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
/LVWDVOODPDGDV
5011
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá seleccionar ahora entre
/ODPDGDVSHUGLGDV, 1ÜPVHOHFFLRQDGRV y /ODPDGDVDFHSWDGDV.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accede a la lista deseada.
/ODPDGDVSHUGLGDV
En esta lista encontrará las llamadas que se han producido durante su ausencia o que han sido rechazadas por usted.
1ÜPVHOHFFLRQDGRV
En esta lista encontrará las llamadas que usted mismo ha realizado.
/ODPDGDVDFHSWDGDV En esta lista encontrará las llamadas aceptadas por usted.
294
Modo de teléfono
5012
En la parte derecha de la indicación podrá observar la hora en que se han pro­ducido las diferentes entradas de la lista. Si se trata de entradas más antiguas, se mostrará la fecha.
Llamar a un número de la lista
X Marque la entrada de la lista a la que
desee llamar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
. Se establece la conexión con el número deseado.
Acceder a las informaciones sobre la entrada
X Marque la entrada de la lista sobre la
cual usted desea obtener más informa­ción.
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que se visualice la informa­ción.
X Pulse la tecla para regresar a la
lista.
Borrar lista de llamadas
Usted puede borrar la lista completa de llamadas.
X Seleccione en la lista de llamadas que
desea borrar la entrada
%RUUDUOLVWD.
5013
X Seleccione entre (borrar) y 1R (no
borrar). Seleccionando llamadas.
se borrará la lista de

Llamada de emergencia

Esta función permite realizar una lla­mada de emergencia al número “112”.
Nota:
Para la correcta activación de la lla­mada de emergencia, el teléfono móvil ha de estar encendido y conectado al Cascade, y deberá existir suficiente cobertura. De forma general, Harman/Becker no se hace responsable de la función “Lla­mada de emergencia”.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
/ODPDGD(.
5014
X Seleccione entre (transmitir llamada
de emergencia) y
mada de emergencia). Seleccionando mada de emergencia.
1R (no transmitir lla-
se transmitirá la lla-
295
Modo de teléfono
5015
Tras el establecimiento de la llamada de emergencia aparecerá la siguiente indi­cación en la línea de estado.
Después de establecer la llamada de emergencia podrá finalizar la misma como se describe en “Finalizar llamada” en la página 298.
Nota:
Si marca directamente el número de emergencia “112”, también se le pre­guntará si desea transmitir una llamada de emergencia.

Ajustes

En los ajustes usted puede activar o des­activar las funciones “Recepción auto­mática de llamadas” y “Diálogo en caso de llamada”.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
$MXVWH
5016
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá seleccionar ahora entre
$FHSWDFLÕQDXWOODPDGDV y 'LÃORJRHQOODPDGD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
Recepción automática de llamadas
Con la función activada ( ) se acepta­rán las llamadas entrantes automática­mente después de aprox. 5 segundos. En este caso se ahorra la confirmación de la llamada.
Nota:
Con la función activada ( ) se ignorará el ajuste “diálogo en caso de llamada”.
Diálogo en caso de llamada
Con la función activada ( ) se activará automáticamente un diálogo del manejo por voz de aceptación de la conversación en caso de una llamada entrante.
Nota:
Para que pueda iniciarse el diálogo con la función activada ( ), se ha de desco­nectar la función “Recepción automá­tica de llamadas” ( ).
296
Modo de teléfono
5017

Llamadas telefónicas

A continuación encontrará las posibili­dades de manejo disponibles en una con­versación telefónica activa.

Indicación de estado

La indicación de estado se muestra auto­máticamente en una conversación activa.
En la indicación de estado se visualizan las siguientes informaciones:
• En la parte superior izquierda encontrará una observación de que se encuentra en la indicación de estado del teléfono.
• En la parte central izquierda se mues­tra un símbolo de teléfono y eventual­mente el nombre de la persona emisora o destinataria de la llamada. Si no está disponible el nombre, se muestra el número. Si en una llamada no se transmitiese al mismo tiempo el número, se mostrará
'HVFRQRFLGR.
5HG*60
• En la parte inferior izquierda se visua­liza el nombre del teléfono conectado actualmente.
• En el centro a la izquierda se muestra la duración de la llamada.
• En la parte inferior izquierda se mues­tra la intensidad del campo de recep­ción si está disponible.
Pulsando la tecla puede cambiar a la indicación de estado de radio o multi­media. En caso de que esté activada una guía de destino, también usted puede conmutar a la indicación de estado de la navegación.

Aceptar/rechazar una llamada

Las llamadas entrantes pueden aceptarse o rechazarse.
Aceptar una llamada
Una llamada entrante es registrada por el Cascade mediante una señal acústica y la siguiente indicación.
Nota:
Si se halla activada la función “aviso de llamada en espera” en el teléfono móvil, se señalizará una eventual nueva llamada con la misma indicación en caso de una conversación ya activa. Si acepta la llamada, finalizará la conver­sación anterior sin aviso previo.
5018
X Marque la entrada $FHSWDU y pulse el
mando giratorio/pulsador . La llamada se acepta y se visualiza la indicación de estado.
297
Modo de teléfono
5019
Nota:
Seleccionando
6LOHQFLR se desconecta la
señal acústica y se activa de nuevo la fuente de radio o multimedia previa­mente activada. La llamada se señaliza hasta que el emisor de la misma cuelga.
Rechazar una llamada
Se puede rechazar una llamada entrante. La persona que llama percibirá entonces el símbolo de ocupado.
X Marque la entrada 5HFKD]DU y pulse el
mando giratorio/pulsador . La llamada se rechaza. Se visualiza la indicación de estado de la fuente de radio o multimedia previamente acti­vada.

Finalizar llamada

Usted puede finalizar una llamada activa. Para ello ha de encontrarse en la indicación de estado.
5017
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualiza el menú de opciones.
5020
X Marque la entrada &ROJDU. X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
La conversación finalizará.

Menú de opciones

El menú de opciones puede visualizarse durante una llamada activa. Entonces podrá finalizarse la llamada, enviarse tonos DTMF o transferir la llamada al teléfono móvil.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en la indicación de estado Teléfono.
5020
Se visualiza el menú de opciones.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar ahora entre
&ROJDU, '70) y 3ULYDGR.
298
Loading...