¿Qué significa “navegación”? 220
Datos de navegación 220
Introducción de la tarjeta
de memoria 221
Expulsión de la tarjeta de memoria 222
Selección del modo de
navegación 222
Acceder al menú principal de
navegación 223
Introducción de dirección 224
Seleccionar un país 224
Introducir el lugar de destino 225
Seleccionar el lugar de destino
mediante el código postal 226
Introducir la calle del lugar de
destino 227
Introducir el centro del lugar de
destino 228
Introducir del número de portal de
la calle de destino 228
Elegir el cruce de la calle de destino 229
Introducción del destino mediante
coordenadas geográficas 229
Ajustar las opciones de ruta 230
Memorizar/abandonar las
opciones de ruta 231
Memorizar destino 232
Acceso rápido a navegación 232
Navegar desde el acceso rápido 232
Proteger entrada 233
Borrar entrada 233
Borrar lista 233
Memorizar una entrada en la agenda 234
Crear nueva entrada 234
Completar entrada 235
Seleccionar un destino de la
agenda 235
Destino especial 236
En los alrededores 237
En país 238
En los alrededores del destino 238
En localidad 239
Información sobre los destinos
especiales 240
Destinos especiales externos 240
199
Índice
Durante el guiado al destino 242
Pantalla de estado de navegación 242
Ejemplos de indicaciones de
navegación 243
Recomendaciones de la huella
a seguir 244
Menú de opciones 245
Interrumpir el guiado al destino 246
Mensajes de tráfico 246
Lista de ruta 247
Destino intermedio 247
Bloquear tramo 248
Adaptar las opciones de ruta 249
Activar/desactivar avisos de
navegación 249
Información durante el guiado
al destino 250
Visualizar información del destino 250
Visualizar/memorizar la posición 250
Visualizar mensajes de tráfico 251
Visualizar/modificar opciones de
ruta 251
Información con el guiado al destino
desactivado 252
Visualizar/memorizar la posición 252
Visualizar mensajes TMC 252
Guiado dinámico al destino
con TMC 252
¿Qué es el guiado dinámico al
destino? 252
Guiado dinámico al destino 253
Visualizar las informaciones de
tráfico 253
Ajustes 254
Mensajes de tráfico 255
Avisar hora de llegada 256
Visualizar límites de velocidad 256
Ajuste de ETA 257
Unidad de medida 258
Modo de radio 259
Activar el modo de radio 259
Acceder al menú principal de radio 259
Seleccionar la gama de frecuencias 260
Modo FM 261
Posibilidades de sintonización para
emisoras FM 261
Lista de emisoras 261
Función Scan 262
Sintonización manual 263
Función de filtro 263
Activar/desactivar la función de
filtro 263
Filtrar cadena de emisoras 264
Filtrar emisora 264
Suprimir filtrado 264
Tipo de programa 265
Activar/desactivar la función de
tipo de programa 265
Seleccionar tipo de programa 265
Regionalización 266
Radio text 266
Entradas por voz 267
Optimización de la recepción 267
Control de amplitud de banda 268
Programas de tráfico 268
Activar/desactivar programas de
tráfico 269
Seleccionar emisora de programas
de tráfico 269
Automático 269
Selección manual de emisora de
programas de tráfico 269
Volumen de los programas de tráfico 270
Interrumpir aviso de programas
de tráfico 270
Modo AM 270
Posibilidades de ajuste para
emisora AM 270
Búsqueda 271
Función Scan 271
Memoria de emisoras 272
Acceder a memoria de emisoras 272
Memorización de emisoras 272
Otra gama de frecuencias ajustada 272
Memoria de emisoras ya ajustada 273
Desplazar emisoras 273
Borrar emisoras 274
Nombrar emisora 274
Crear/borrar entradas por voz 275
Crear 275
Borrar 275
Leer en voz alta entradas por voz 275
200
Índice
Modo multimedia 276
Activar modo multimedia 276
Acceso rápido a multimedia 276
Indicación de estado multimedia 277
Cambiar título/Saltar título 278
Avance o retroceso rápido 278
Modo de reproducción 278
Acceder al menú de reproducción 278
Reproducción aleatoria de títulos 279
Reproducción breve de título
(Scan) 279
Repetir título 280
Mezcla de CD 280
Repetir CD 280
Mezcla de directorio 280
Repetir directorio 281
Acceder al menú principal
multimedia 281
Activar/desactivar visualización
detallada de títulos 281
Modo CD 282
Notas sobre discos compactos (CD) 282
Introducir/expulsar CD 282
Indicaciones sobre CD-R y CD-RW 283
Nota acerca de los CD protegidos
contra copia 283
Circuito protector de temperatura 283
Modo MP3 283
Indicación general para MP3 283
Creación de un soporte de
datos MP3 284
Modo CD MP3 285
Modo tarjetas de memoria/
Microdrive MP3 285
Introducir Microdrive/tarjeta de
memoria 285
Retirar Microdrive/tarjeta de
memoria 286
Orden de ejecución en soportes de
datos MP3 286
Listas de reproducción 287
Creación de listas de reproducción 287
Modo de cambiador de CD 288
Preparación del cambiador de CD 288
Carga/descarga del cargador de CD 288
Aparatos externos/Modo AUX 288
Modo de teléfono 289
Activar el teléfono 290
Bluetooth todavía no activado 290
Teléfono móvil Bluetooth aún sin
conectar 290
Acceder al menú principal del
teléfono 291
Marcar número 292
Seleccionar un número de la agenda 293
Listas de llamada 294
Llamar a un número de la lista 295
Acceder a las informaciones sobre
la entrada 295
Borrar lista de llamadas 295
Llamada de emergencia 295
Ajustes 296
Recepción automática de llamadas 296
Diálogo en caso de llamada 296
Llamadas telefónicas 297
Indicación de estado 297
Aceptar/rechazar una llamada 297
Aceptar una llamada 297
Rechazar una llamada 298
Finalizar llamada 298
Menú de opciones 298
Colgar 299
DTMF 299
Privado 299
Funciones de acceso rápido al
teléfono 300
Llamada directa al número 300
Proteger entrada 301
Borrar entradas 301
Borrar lista 301
Memorización de un número en la
agenda 302
Crear entrada nueva 302
Completar entrada 303
Agenda 304
Acceder a la agenda 304
Acceder al menú principal de
la agenda 304
Crear entrada 304
Crear entrada navegable 306
Buscar entrada 307
Ajustar el criterio de búsqueda 308
201
Índice
Editar entrada 309
Modificar entrada 309
Borrar entrada 310
Crear/borrar entradas por voz 310
Crear 310
Borrar 311
Leer en voz alta entradas por voz 311
Exportar la agenda 311
Exportar una entrada de la agenda 312
Importar entradas de la agenda 312
Navegar a entrada de la agenda 314
Entradas por voz 314
Llamar a una entrada de la agenda 315
Funciones en acceso rápido 315
Proteger entrada 315
Borrar entrada 316
Borrar lista 316
Ajustes 317
Acceder a ajustes generales 317
Bluetooth 317
Acceder a la lista de aparatos 317
Permitir siempre la conexión 318
Denominar aparato 319
Borrar aparato de la lista 319
Borrar todos los aparatos de
la lista 319
Activar/desactivar Bluetooth 324
Búsqueda de aparatos Bluetooth 324
Aparatos visibles 325
Nombre del aparato 325
Manejo por voz 326
Acceder a los ajustes del manejo
por voz 326
Ajustar el idioma del sistema 326
Visualizar los ajustes de idioma 327
Volumen de los avisos de voz 327
Diálogos automáticos 328
Entradas por voz 328
Aviso de voz 329
PTT ampliado 329
Repetir aviso de voz 330
Ajustes del sistema 330
Acceder a ajustes del sistema 331
Audio 331
GAL 331
Ajuste de la dirección del vehículo
a izquierda/derecha 332
Volumen de los tonos de aviso 332
Visualizar volumen 332
Nivel digital 333
Aparcamiento asistido 333
Pantalla 333
Iluminación del display 333
Color del display 334
Diseño para día/noche 334
Aparato externo 335
Función de reseteado 335
Asegurar datos 336
Asegurar datos 336
Cargar datos 336
Sentido de giro del mando
giratorio/pulsador 337
Reloj 337
Actualización de software 338
Manejo por voz 339
¿Qué significa “manejo por voz”? 339
Convenciones tipográficas 339
Indicaciones generales sobre el
sistema de manejo por voz 340
Activar el sistema de manejo
por voz 340
Finalizar diálogo de voz antes
de tiempo 341
Entradas por voz 341
Ajustes 342
Ejemplos de un diálogo de voz 342
Ejemplo de un manejo en modo
de radio 343
Ejemplo de introducción de un
destino de navegación 344
Ejemplo de introducción de un
número de teléfono 346
Órdenes generales 346
Función de ayuda (Ayuda Online) 347
Interrumpir diálogos de voz 347
Navegación por listas 347
202
Índice
Acceder a la indicación de estado 347
Órdenes para indicaciones de estado,
accesos rápidos y menús principales 348
Órdenes para el modo de radio 349
Órdenes para indicación de estado
de radio 349
Órdenes para el acceso rápido a
radio 351
Órdenes del menú de edición de
emisoras 352
Órdenes del menú principal de radio 353
Órdenes del menú de bandas de
frecuencia 354
Órdenes del menú de tipos de
programa 355
Órdenes del menú de filtros 355
Órdenes del menú de programas
de tráfico 356
Órdenes del menú de entradas por
voz 356
Órdenes del menú de optimización
de la recepción 357
Órdenes para el modo multimedia 357
Órdenes para indicación de estado de
multimedia 358
Órdenes para el acceso rápido a
multimedia 360
Órdenes del menú principal
multimedia 361
Órdenes del menú de reproducción
de multimedia 362
Órdenes de navegación 363
Posibilidad de corrección en caso
de introducción errónea del destino 363
Órdenes para indicación de estado
de navegación 363
Órdenes para el acceso rápido a
navegación 364
Editar órdenes del menú de acceso
rápido a destinos 366
Órdenes del menú principal de
navegación 366
Órdenes del menú de introducción
de direcciones 367
Órdenes del menú de destinos
especiales 368
Órdenes del menú de opciones
de ruta 368
Órdenes del menú de destinos
intermedios 369
Consulta de si el nuevo destino es
un destino principal o intermedio 370
Órdenes para el modo de teléfono 370
Órdenes para el acceso rápido del
teléfono 370
Editar órdenes del menú números
de teléfono de acceso rápido 372
Órdenes del menú principal del
teléfono 372
Órdenes en el menú para
introducir números de teléfono 373
Órdenes del menú de listas de
llamada 373
Órdenes en las listas de llamada 374
Órdenes del menú de
configuración 375
Órdenes para la agenda 375
Órdenes para el acceso rápido a la
agenda 375
Editar órdenes del menú de acceso
rápido a entradas 378
Órdenes del menú de edición 378
Órdenes del menú de edición de
datos 379
Órdenes del menú para la selección
de un aparato Bluetooth al exportar 379
Órdenes en caso de una entrada
abierta 379
Órdenes del menú principal de la
agenda 379
Órdenes del menú de entradas por
voz 380
Órdenes del menú de criterios de
búsqueda 381
Glosario 382
Datos técnicos 393
HOJA INFORMATIVA394
Eliminación correcta de este
producto (basura electrónica) 395
203
G
Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y usted está absolutamente seguro
de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a usted mismo, a los ocupantes del vehículo o a los demás conductores.
En cualquier caso, siempre son de aplicación las normas del código de circulación. Los lugares de destino sólo deben introducirse con el vehículo parado.
Para el uso del teléfono rigen las normas específicas de cada país.
El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí mismo en cada situación concreta si desea seguir estas indicaciones. No asumimos
ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del sistema de navegación.
A causa de direcciones de tráfico que varían o datos divergentes puede suceder que se den indicaciones poco precisas o falsas.
Por este motivo, ha de prestarse siempre atención a las señalizaciones y normas de tráfico. En particular, el sistema de navegación no puede servir de ayuda a la orientación en caso de mala visibilidad.
El aparato únicamente puede ser utilizado para el uso al que está destinado. Hay que ajustar el volumen de la autorradio/
sistema de navegación de modo que se puedan percibir los sonidos que provengan del exterior.
No activar el teléfono cerca de gasolineras, depósitos de combustible, fábricas químicas o lugares donde se trabaje con explosivos.
En caso de una avería (por ejemplo, formación de humo u olor) hay que apagar el aparato inmediatamente.
Indicaciones de seguridad
Por razones de seguridad, el aparato sólo debe ser abierto por un especialista. Por favor, en caso de que necesite una reparación diríjase a su concesionario.
204
Notas generales sobre seguridad vial
Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses
(vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios.
La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o mantenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo. Hay que observar las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Cualquier manipulación de la electrónica del vehículo (por ejemplo, la conexión de señal del tacómetro) deberá correr a
cargo de un servicio técnico autorizado. Denegamos toda responsabilidad por posibles daños en la electrónica del vehículo.
Este aparato sólo debe ser montado en el lugar previsto por el fabricante del vehículo.
El aparato debe fijarse de modo que quede bien sujeto en caso de colisión.
La alimentación de tensión debe estar suficientemente protegida.
Si se utilizan teléfonos móviles sin antena exterior en las cercanías de la radio, es posible que se produzcan interferencias.
Familiarícese con el aparato y su manejo antes de ponerse en marcha con su vehículo. Durante la marcha debe manejar
el aparato únicamente cuando la situación del tráfico se lo permita. Hay que ajustar el volumen de la autorradio de modo
que se puedan percibir claramente los sonidos que provengan del exterior (por ejemplo, la sirena de la policía).
205
Elementos de manejo
1
2
15
14
Elementos de manejo
1 Tecla de información
2 Activar/Desactivar
3 Cambio a Radio
4 Cambio a CD/CDC/Tarjeta de memoria
5 Cambio a navegación
6 Cambio a teléfono
7 Cambio a agenda
8 Tecla de expulsión del CD
9 Tecla de estado
206
3
4
5
67
89
10
13
12
11
10 Mando giratorio/pulsador derecho
Pulsar = Confirmación
Girar = Pasar las páginas de las listas y menús
11 Tecla de retroceso
12 Tecla de desbloqueo para el elemento de manejo des-
montable
13 Pantalla
14 Teclas de flecha y
Cambio de emisora de radio y de título de audio
15 Mando giratorio/pulsador izquierdo
Pulsar = diálogo de voz activado
Girar = Ajuste del volumen
Instrucciones generales para el usuario
Fundamentos de los menús
Nota:
Si se abrevia una entrada de una lista
por ser ésta demasiado larga (al final del
texto aparecen tres puntos), pulsando la
tecla prolongadamente hará que
se visualice durante un corto periodo de
tiempo la entrada con el texto completo.
Acceso rápido
El acceso rápido posibilita acceder a las
funciones más importantes de los distintos modos de funcionamiento. En la
mayoría de los casos tiene la posibilidad
de seleccionar por listas (emisoras de
radio, destinos de navegación, etc.).
Seleccionando la primera entrada de la
lista puede activar el correspondiente
menú principal del modo de funcionamiento.
Instrucciones generales para el usuario
Nota:
Tras un corto periodo de tiempo sin
efectuar ningún paso con el acceso
rápido visualizado, el display pasa automáticamente a la visualización de
estado del modo activo.
1001
Vea el ejemplo siguiente del acceso
rápido en modo de radio.
Pulsando los distintos elementos de
manejo dispondrá de:
• acceso rápido a radio.
• acceso rápido a multimedia
(CD, cambiador de CD y tarjeta de
memoria).
• acceso rápido a navegación.
• acceso rápido al teléfono (si
Bluetooth está activado y conectado
un aparato de teléfono).
• acceso rápido a la agenda.
Menú principal
En el menú principal de un modo tiene
acceso a las distintas funciones y posibilidades de ajuste del modo de funcionamiento correspondiente.
1002
Como ejemplo puede ver aquí el menú
principal de radio.
Puede accederse al menú principal de los
distintos modos de funcionamiento de
dos maneras distintas:
• Active el acceso rápido (pulse la tecla
, , , o bien
).
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera entrada
del acceso rápido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Vuelva a pulsar la tecla a cuyo acceso
rápido ha accedido (tecla ,
, , o bien ).
207
Instrucciones generales para el usuario
1003
1004
Indicación de estado
En la pantalla de estado dispone de toda
la información necesaria para el modo
de funcionamiento ajustado en ese
momento.
Nota:
La agenda no dispone de indicación de
estado.
Si adicionalmente al modo de funcionamiento radio o multimedia está activa la
navegación, puede disponer de una indicación combinada.
Vea el ejemplo siguiente de la indicación de estado del modo de radio.
Vea el ejemplo de la indicación de
estado de radio con un guiado al destino
de la navegación activo.
Siempre dispondrá de la indicación de
estado pulsando la tecla .
Con un guiado al destino activo puede
alternarse entre la indicación de estado
combinada y la de navegación pulsando
repetidamente la tecla .
Menú de opciones
En la indicación de estado tiene la posibilidad de acceder al menú de opciones.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualiza el menú de opciones.
En el menú de opciones puede acceder
directamente a funciones importantes
del modo activo. Algunos de los ajustes
y funciones posibles del menú de opciones pueden ser también activados o ajustados mediante el menú principal
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú
de opciones de la función de radio.
Manejo de los menús
El manejo de los distintos menús es
siempre igual.
1005
Aquí puede ver como ejemplo el menú
de opciones de la función de radio.
Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas los menús.
Una entrada de un menú puede llevar a
otro menú o puede facilitar la activación
o desactivación de una función seleccionando la entrada (pulsando el mando
giratorio/pulsador ).
208
Instrucciones generales para el usuario
Si detrás de una entrada de menú se
esconde otro menú se visualiza detrás de
la entrada del menú un pequeño triángulo.
Si puede activarse o desactivarse una
función se visualiza antes de la entrada
del menú o bien . El símbolo
significa que está desactivada y el símbolo significa que está activada.
Nota:
Pulsando la tecla puede retroceder un paso en la jerarquía del menú.
Menús de introducción
En algunos casos es posible introducir
datos mediante menús de introducción
especiales.
6003
En el ejemplo puede ver el menú de
introducción del apellido de una entrada
de la agenda.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Seleccionando el símbolo puede
borrar el último carácter de la entrada.
Si al seleccionar el símbolo pulsa el
mando giratorio/pulsador durante
más de 2 segundos se borrará la entrada
completa.
Seleccionando distintos símbolos puede
alternar entre los distintos tipos de caracteres disponibles.
• Cambio a letras minúsculas.
• Cambio a letras mayúsculas.
• Cambio a números.
• Cambio a caracteres especiales.
• Cambio a letras minúsculas inter-
nacionales.
• Cambio a letras mayúsculas inter-
nacionales.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
209
Instrucciones generales para el usuario
Protección antirrobo
Su Cascade dispone de una protección
antirrobo doble:
• Protección mediante un número de
código del aparato de cinco cifras.
• Protección mediante un elemento de
manejo desmontable.
Introducción del número de
código del aparato
Si se interrumpe el suministro de
corriente del Cascade, éste quedará protegido contra uso no autorizado al volverlo a conectar.
Para poner en servicio elCascade necesita el número de código de cinco cifras
impreso en el tarjeta CODE CARD.
Nota:
Es absolutamente necesario que la
CODE CARD (tarjeta de código) se
conserve en un lugar seguro fuera del
habitáculo. Con ello se evitará su utilización ilegítima. Los adhesivos adjuntos pueden pegarse en el parte interior
de los cristales de su vehículo.
Tras conectar el aparato mediante la
tecla se visualizará tras un corto
periodo de tiempo el menú de introducción para el número de código.
1006
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la primera cifra del
número de código.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Proceda de la misma manera con el
resto de las cifras del código.
Nota:
En caso de introducción incorrecta:
X Pulsando la tecla de retroceso
se borra la última cifra introducida.
o bien
X Seleccione el símbolo .
Cuando haya introducido las cinco cifras
del código correctamente, el Cascade se
conecta automáticamente y ya puede utilizar todas sus funciones.
Introducido número de código falso
Si se ha introducido un código erróneo,
aparece el siguiente mensaje.
1007
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
El menú de introducción para el código
se visualizará de nuevo.
X Introduzca el código correcto como se
describe anteriormente.
210
Instrucciones generales para el usuario
1008
Nota:
Si se introduce un código erróneo tres
veces, el aparato queda bloqueado
durante aproximadamente 1 hora.
Se visualizará el tiempo de espera restante hasta que sea de nuevo posible
introducir el código.
X Deje el encendido conectado.
Si se desconecta el encendido el tiempo
de espera de una hora vuelve a empezar.
Una vez transcurrido el tiempo de
espera se visualizará de nuevo el menú
de introducción del código.
Colocar/retirar el elemento de
mando
Otra protección antirrobo disponible es
la retirada de una sección de la parte
frontal de manejo.
El Cascade no puede conectarse sin este
elemento de manejo desmontable.
Retirar
A
X Desplace la tecla de desbloqueo del
elemento de manejo (A) hacia la derecha.
Se desbloquea el elemento de manejo.
X Retire el elemento de manejo del
soporte.
Si el Cascade aún está activado cuando
se retira el elemento de manejo, se suprimirá el volumen y ya no podrá manejarse.
1009
Si en el plazo de 45 segundos se vuelve
a colocar el elemento de manejo, el Cascade vuelve a conectarse.
Notas
• Tras haber retirado el elemento de
manejo, es preciso guardarlo en el
estuche protector previsto para ello.
No toque los contactos metálicos del
elemento de manejo o del Cascade.
• Si mueve su vehículo mientras el elemento de manejo está retirado, una
vez que lo coloque de nuevo el sistema de navegación tardará unos instantes en determinar la posición en
que se encuentra.
211
Instrucciones generales para el usuario
Colocar
X Saque el elemento de manejo de su
estuche.
X Introduzca del elemento de manejo
por la parte izquierda.
X Presione el elemento de manejo hasta
que enclave.
El Cascade estará ahora listo para su utilización y puede ser conectado o bien se
conectará automáticamente.
Nota:
Si se coloca un elemento de manejo
nuevo o bien el elemento de manejo de
otro Cascade debe introducirse el
código del Cascade como se describe en
“Introducción del número de código del
aparato” en la página 210.
Colocar/retirar la tapa
protectora
En el suministro del Cascade encontrará
una pieza roja de plástico. Esta pieza de
plástico puede encajarse en la abertura
del elemento de manejo una vez haya
sido retirado éste.
La pieza de plástico sirve por un lado
para evitar que se pueda ver una tarjeta
CF/Microdrive que pudiera estar instalada, por otro lado el color rojo indica
claramente que el elemento de manejo
está desmontado.
Colocar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Coloque la pieza de plástico con el ori-
ficio en la parte superior y el lado brillante mirando hacia fuera en la parte
superior de la abertura.
X Presione la pieza de plástico por la
parte inferior hasta que encaje.
La tapa protectora quedará colocada.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 211.
Retirar la tapa protectora
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Introduzca el dedo en el orificio de la
pieza de plástico.
X Presione la pieza de plástico ligera-
mente hacia abajo.
X Tire de la pieza hacia afuera.
La tapa protectora saldrá de la abertura.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 211.
212
Instrucciones generales para el usuario
1010
Conectar/Desconectar el aparato
Conectar
X Pulse la tecla .
o bien
X Cuando el Cascade ha sido desconec-
tado mediante el encendido anterior-
mente, éste vuelve a conectarse
Cascade tras volver a conectar el
encendido.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el mensaje de
advertencia visualizado.
Notas
• Si no se confirma el mensaje de
advertencia, el Cascade no podrá
manejarse.
• El Cascade reproducirá tras la
conexión la última fuente de radio o
multimedia ajustada. Se cancelará
una posible supresión de sonido o
función de pausa.
• Se iniciará de nuevo un guiado al destino activo, siempre y cuando no
hayan transcurrido más de aproximadamente 2 horas desde la desconexión.
• Si el volumen en el momento de la
última desconexión estaba ajustado
en un nivel muy alto, tras la nueva
conexión éste se reseteará al
ajuste 26.
Desconectar
X Pulse la tecla .
Con el encendido conectado el Cascade
se conmutará al modo Stand-by. El Display se oscurecerá y el sonido del Cascade de desactivará.
o bien
X Desconecte el encendido del vehículo.
1010
La indicación de desconexión se intercalará durante aproximadamente 5 segundos.
Durante estos aproximadamente
5 segundos puede evitarse la desconexión pulsando una tecla del Cascade o
bien volviendo a conectar el encendido.
El Cascade se vuelve a conectar y reproduce la última fuente de radio o multimedia ajustada.
213
Instrucciones generales para el usuario
1011
Ajustar volumen
El volumen puede ajustarse en 50 niveles. El ajuste del volumen vale para
todas las fuentes de radio y audio.
En “Visualizar volumen” en la
página 332 puede ajustar si desea que la
modificación del volumen se muestre
gráficamente o no.
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
X El volumen aumenta o disminuye.
Nota:
En otros apartados de las instrucciones
de manejo encontrará información
sobre el ajuste del volumen de:
• los mensajes de tráfico en la
Página 270.
• Los avisos de navegación y otros
mensajes hablados en la Página 327.
• Los tonos de aviso en la Página 332.
Ajustes del sonido
En los ajustes de sonido puede preajustar
el sonido del Cascade según sus deseos.
Cada uno de los ajustes vale para todas
las fuentes de radio y audio.
Acceder a ajustes de sonido
X Pulse la tecla o la tecla el
tiempo que sea necesario hasta que
acceda a los ajustes de sonido.
o bien
X Seleccione la entrada 6RQLGR en el
menú principal de radio o de audio
(menú principal de Radio Página 259
o bien menú principal de audio
Página 281)
Con el ajuste del ecualizador puede
modificar las 5 bandas de frecuencia del
gráfico de sonido.
Además dispone de 4 preajustes de ecualizador (Presets). También puede definir
otros tres ajustes propios de ecualizador
opcionalmente.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Girando el mando giratorio/pulsador
tes de ecualizador predefinidos
3RS
ajustes propios de ecualizador
- 8VXDULR o /LQHDO.
(FXDOL]DGRU.
puede seleccionar entre los 4 ajus-
5RFN
, -D]] y &OÃVLFD o bien entre los tres
8VXDULR
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se aceptará el ajuste de ecualiza-
dor deseado.
Nota:
Los ajustes predefinidos de ecualizador
5RFN3RS, -D]] y &OÃVLFD no pueden modi-
ficarse.
Seleccionando
/LQHDO, los ajustes de
ecualizador se ajustarán en un valor
medio.
Definir el ajuste del ecualizador
X Seleccione entre 8VXDULR , 8VXDULR y
8VXDULR.
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
1014
El cursor saltará a la primera banda de
frecuencia.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la banda de frecuencia a modificar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
1015
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el ajuste deseado
para la banda de frecuencia seleccionada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar el ajuste.
Es posible efectuar más ajustes.
Una vez haya introducido los ajustes
deseados:
X Pulse y mantenga pulsado el mando
giratorio/pulsador .
o bien
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la flecha que está al
lado de las bandas de frecuencia y
pulse el mando giratorio/pulsador
.
Ahora puede introducir otros ajustes o
seleccionar uno de los ajustes
predefinidos.
215
Instrucciones generales para el usuario
1016
Ajustar Balance y Fader
Con el ajuste de Balance y Fader puede
desplazar el centro del sonido en el
vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
La representación simboliza el habitáculo del vehículo visto en el sentido de la
marcha. El pequeño triángulo simboliza
la posición actual del centro del sonido.
El ajuste del Balance está activo.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
%DODQFH y )DGHU.
%DODQFH)DGHU.
podrá ahora seleccionar entre
Ajuste del Balance
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1016
El centro del sonido se desplazará hacia
la derecha o la izquierda.
Ajuste del Fader
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
1017
El centro del sonido se desplazará hacia
delante o atrás.
Activar/desactivar/ajustar
la función Loudness
La función Loudness permite resaltar los
bajos en función del volumen,
obteniéndose un sonido natural para el
oído humano. Con las opciones de ajuste
puede adaptar esta función a su vehículo.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
/RXGQHVV.
1018
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
Con el ajuste “
incremento para frecuencias de bajos
altas, con “
ycon “
” para frecuencias bajas.
Si selecciona el ajuste
función Loudness.
” se selecciona un
” para frecuencias medias
RII se desactiva la
216
Instrucciones generales para el usuario
1019
Becker Surround
Con esta función puede activar el sonido
ambiental virtual y seleccionar el
tamaño del vehículo para optimizar la
función de sonido ambiental.
Nota:
La función Becker Surround no está
disponible para ondas medias o cortas.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Seleccione %HFNHU6XUURXQG y pulsando
el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) el sonido
ambiental virtual.
X Seleccione entre &RFKH JUDQGH y &RFKH
PHGLR
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
tipos de vehículos de la lista ( ).
%HFNHU6XUURXQG.
(activado = ).
Subwoofer
Usted puede ajustar el nivel de volumen
de la salida del Subwoofer o desactivar
la salida.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
6XEZRRIHU.
1024
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Nota:
El ajuste “+10“ significa un alto volumen del Subwoofer.
Si se selecciona el ajuste
Subwoofer se desactiva.
Adicionalmente se desactivará el ajuste
Crossover
6XEZRRIHU.
RII la salida del
Crossover
Con esta función usted puede ajustar las
frecuencias límite de los altavoces
delanteros y traseros o bien el
Subwoofer.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
&URVVRYHU.
1025
X Usted puede seleccionar entre $OWDYR
FHV GHODQWHURV
6XEZRRIHU.
• $OWDYRFHVGHODQWHURV y $OWDYRFHVWUDVHURV
Usted puede ajustar la frecuencia
límite inferior de los altavoces
delanteros y traseros a un valor que
oscile entre
•
6XEZRRIHU
Usted puede ajustar la frecuencia
límite superior del Subwoofer a un
valor que oscile entre 50 y 150 Hz.
, $OWDYRFHV WUDVHURV y
RII, 20 y 150 Hz.
217
Instrucciones generales para el usuario
1026
1027
En el ejemplo se muestra el ajuste del
altavoz delantero.
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Compresión
Esta función le permite activar
y desactivar la reducción del rango
dinámico de la señal de audio.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
&RPSUHVLÕQ.
, active ( ) o desactive ( ) la
Resetear ajustes
Puede resetear todos los ajustes de
sonido al ajuste básico.
Los siguientes ajustes serán reseteados a
sus correspondientes valores:
•
(FXDOL]DGRU: Todos los ajustes previos
serán reseteados a su valor original. El
ajuste definido por el usuario será
reseteado a cero.
•
%DODQFH)DGHU a posición media.
•
/RXGQHVV a desactivado.
• %HFNHU6XUURXQG a desactivado.
•
6XEZRRIHU a RII.
•
&URVVRYHU altavoces delantero y trasero
a
RII, Subwoofer a 100 Hz.
• &RPSUHVLÕQ a RII.
X Seleccione en los ajustes de sonido la
entrada
5HVWDEOHFHUDMXVWHV.
1020
X Seleccione 6Ï para resetear los ajustes
de sonido o
lizar modificaciones.
Seleccionando
tes de sonido.
1R para proseguir sin rea-
6Ï se resetearán los ajus-
218
Instrucciones generales para el usuario
1021
1022
Supresión de volumen - Mute
Puede suprimir el sonido de su Cascade.
El sonido de la fuente de radio o multimedia activa en ese momento será desactivado.
Los avisos de navegación, mensajes de
tráfico (con programas de tráfico activados) y demás mensajes de voz del Cascade se mantendrán activados.
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Ejemplo del modo de radio con supresión de sonido.
Ejemplo del modo multimedia con
supresión de sonido.
Para desactivar la supresión de sonido
puede:
• Mantener pulsado de nuevo el mando
giratorio/pulsador durante más de
2 segundos.
• Modificar el volumen girando el
mando giratorio/pulsador .
• Seleccione otra emisora o título.
• Pulsar la tecla o la tecla .
• Desconectar y volver a conectar el
Cascade.
219
Modo navegación
Modo de navegación
¿Qué significa “navegación”?
Por “Navegación” (lat. Navigare = viajar por el mar) se entiende generalmente
la determinación de la ubicación de un
vehículo, el cálculo de la dirección y la
distancia al destino deseado, así como la
ruta a seguir. Como ayuda a la navegación se emplean, entre otros, cuerpos
celestes, puntos destacados, brújulas y
satélites.
En el Cascade se realiza la determinación de la posición a través del receptor
GPS (GPS = Global Positioning Sys-
tem). El cálculo de la dirección y distancia al destino se realiza con ayuda de un
mapa de carreteras digitalizado, un ordenador de navegación y varios sensores.
Para el cálculo y seguimiento de la ruta
se utiliza además una señal de velocímetro y de marcha atrás.
Por razones de seguridad, la navegación
se realiza básicamente mediante locuciones habladas y con la asistencia de
una indicación de dirección en la
pantalla.
Indicaciones de seguridad
G
• Las normas de circulación siempre
tienen preferencia. El sistema de
navegación solamente es un medio de
ayuda, los datos y las indicaciones
podrían ser erróneas en casos particulares. El conductor debe decidir por sí
mismo en cada situación concreta si
desea seguir estas indicaciones.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas de una información errónea del
sistema de navegación.
• Las señales de tráfico y las normas de
circulación deben observarse siempre
con total prioridad.
• La guía de la conducción está referida
únicamente a turismos. No se tienen
en cuenta consejos de conducción y
normas para otros vehículos (por
ejemplo, vehículos industriales).
• Los lugares de destino sólo deben
introducirse con el vehículo parado.
Datos de navegación
Con el Cascade se le entrega una tarjeta
de memoria CF. Esta tarjeta contiene un
mapa de carreteras digitalizado.
Nota:
La navegación del Cascade funciona
únicamente con una tarjeta de memoria
original suministrada por Harman/
Becker.
En ningún caso debe formatear la
tarjeta de memoria suministrada.
En el mapa de carreteras digital están
grabadas las autopistas, autovías
y carreteras nacionales, así como las
carreteras regionales y comarcales. Las
grandes ciudades y municipios están
recogidos por completo. En los casos de
pequeñas ciudades y municipios se
consideran las carreteras nacionales
y comarcales o vías de tráfico, así como
el centro de la localidad.
También se hallan ampliamente
recogidas las calles de sentido único,
zonas peatonales, prohibiciones de giro
y otras regulaciones del tráfico.
Por razón del continuo cambio de la red
de carreteras y sus regulaciones de
tráfico, puede existir alguna diferencia
220
Modo navegación
entre los datos de la tarjeta de memoria
y las circunstancias del lugar.
Nota:
Para Noruega, Suecia, Finlandia,
Dinamarca, España e Italia se ha
logrado un alto nivel de digitalización
mediante la utilización de datos no
verificados. Esto significa que en estos
casos la navegación puede no tener
acceso a información como autopistas,
carreteras nacionales, zonas de
limitación de velocidad a 30 km/h,
calles de sentido único u otras
regulaciones de tráfico, ya que no han
sido registradas.
Puede circularse por todas las vías sin
que quede garantizado un guiado al
destino óptimo.
Introducción de la tarjeta
de memoria
La ranura para introducir la tarjeta
de memoria con los datos de navegación
se encuentra debajo del panel de mandos
extraíble del Cascade, respectivamente,
debajo de la tapa protectora (si ésta
está colocada).
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el
elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se
describe en “Colocar/retirar la tapa
protectora” en la página 212.
X Saque la tarjeta de memoria con los
datos de navegación de su funda
protectora.
X Introduzca la tarjeta de memoria en la
ranura visible a la derecha.
Observaciones:
La tarjeta de memoria solamente puede
introducirse en un sentido. Al hacerlo,
la parte posterior de la tarjeta de
memoria mira hacia la izquierda.
X Deslice con cuidado la tarjeta de
memoria hacia dentro.
La tecla de expulsión situada en la parte
superior izquierda junto a la ranura será
presionada hacia fuera.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar
la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 211.
La tarjeta de memoria con los datos de
navegación se encuentra ahora operativa
y el sistema puede acceder a los datos de
navegación.
221
Modo navegación
Expulsión de la tarjeta
de memoria
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el
elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se
describe en “Colocar/retirar la tapa
protectora” en la página 212.
X Pulse la tecla de expulsión situada en
la parte superior izquierda junto a la
ranura.
X La tarjeta de memoria será expulsada.
X Saque la tarjeta de memoria de
la ranura.
X Coloque la tarjeta de memoria con los
datos de navegación en su funda
protectora.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar
la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 211.
Selección del modo de navegación
X Pulse la tecla .
2001
Comenzará la navegación. La indicación
se producirá solamente cuando la navegación no se haya activado aún o no esté
lista para funcionar desde la última
conexión del Cascade.
2002
Posteriormente se visualizará el menú de
acceso rápido. En la parte derecha del
display verá el número de satélites recibidos (en el ejemplo se reciben 5 satélites de un máximo posible de 8).
En el acceso rápido puede seleccionar el
último destino introducido o los destinos
por usted protegidos, e iniciar la navegación a ellos.
Encontrará más información en “Acceso
rápido a navegación” en la página 232.
Nota:
Al activar por primera vez el modo de
navegación es necesario introducir
la tarjeta de memoria con los datos
de navegación.
Si todavía no ha concluido el calibrado del
sistema de navegación, el sistema
solicitará realizar un recorrido de calibrado
(véase Instrucciones de montaje).
Si se va a iniciar un cálculo de ruta, debe
introducirse la tarjeta de memoria con los
datos de navegación. Si no estuviera
introducida, se le solicitará que lo haga.
Durante el cálculo de la ruta se mostrará
en la parte derecha del display el símbolo
. Una vez concluido el cálculo,
desaparece el símbolo y ya es posible
retirar la tarjeta de memoria,
sustituyéndola por una tarjeta con datos
de audio si así lo desea.
En el caso de introducir destinos muy
alejados es recomendable no iniciar la
marcha hasta que desaparezca el
símbolo . Es posible que en caso de
que el destino esté muy alejado se le
solicite más adelante que introduzca de
nuevo la tarjeta de memoria.
222
Modo navegación
AntiguaVersión
Acceder al menú principal de
navegación
X Pulse la tecla dos veces.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso
rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜQDYHJDFLÕQ.
Se visualizará el menú de navegación.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
,QWURGGLUHFFLÕQ,
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF,
'HVWLQRHVS,
'HVWLQRHVSH[WHUQR y
$MXVWH.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
•
,QWURGGLUHFFLÕQ
Lleva al menú de introducción de la
dirección de destino. Véase “Introducción de dirección” en la página 224.
•
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF
Puede seleccionar un destino de la
agenda. Véase “Seleccionar un destino de la agenda” en la página 235.
•
'HVWLQRHVS
Lleva al menú para la selección de un
destino especial. Los destinos especiales pueden ser, por ejemplo, estaciones de servicio, aeropuertos u hospitales. Véase “Destino especial” en la
página 236.
•
'HVWLQRHVSH[WHUQR
Le lleva al menú para la selección de un
destino externo especial. Es decir, puede
seleccionar destinos especiales de un
soporte de datos especial. Esta opción
sólo puede seleccionarse si, por ejemplo, se ha introducido un CD con destinos especiales externos. Véase “Destinos especiales externos” en la
página 240.
• $MXVWH
Lleva al menú para el ajuste de las
configuraciones relevantes para la
navegación. Véase “Ajustes” en la
página 254.
Nota:
Puede introducir un nuevo destino
mientras ya está activo un guiado al
destino mediante
GHOLVWÏQGLUHF
,QWURGGLUHFFLÕQ, 'HVWLQR
y 'HVWLQRHVS.
Tras seleccionar el destino el Cascade
preguntará, si el nuevo destino debe ser
considerado como destino principal o
destino intermedio.
2096
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá ahora seleccionar entre
'HVWLQRLQWHUPHGLR y 'HVWSULQF.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El nuevo destino será utilizado como
destino principal o intermedio según la
selección.
223
Modo navegación
2004
Introducción de dirección
X Seleccione en el menú principal de
navegación la entrada
Se visualiza el menú de introducción de
la dirección. El último país seleccionado
y el último lugar seleccionado se
encuentran en la primera posición.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(63$1$(país de ejemplo),
%$5&(/21$(lugar de ejemplo),
&DOOH,
,QLFLDUJXÏDGHVWLQR,
&ÕGSRVWDO (código postal),
1ÜPHUR,
&UXFH,
&HQWUR,
&RRUGHQDGDVJHRJUÃILFDV,
5XWDFRUWD o bien 5XWDUÃSLGD o 5XWDGLQÃ
PLFD
y
*XDUGDUGHVWLQR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
,QWURGGLUHFFLÕQ.
Se accederá al correspondiente menú o
bien se activará la función deseada.
Nota:
Algunas entradas del menú de introducción de direcciones no pueden ser seleccionadas directamente. Por ejemplo, no
puede introducirse un número de portal,
si no se ha introducido con anterioridad
una calle. Esta entradas no seleccionables se visualizarán en el display en gris
y no se pueden seleccionar.
Cuando no haya disponible un número
de portal para una calle determinada, la
entrada también se visualizará en gris.
Seleccionar un país
Cuando su destino se encuentre en otro
país (en la visualización de ejemplo
(63$1$), antes debe seleccionar el país
deseado.
X Seleccione el país en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
(63$1$).
2005
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede marcar el país de destino.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
224
Modo navegación
2004
2006
Introducir el lugar de destino
X Marque el lugar en el menú de intro-
ducción de direcciones (en el ejemplo
%$5&(/21$).
Nota:
En caso de que su destino se encuentre
en el mismo lugar que el destino visualizado, puede proceder directamente a
la introducción de la dirección y /o el
centro.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú para la introducción del lugar.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Nota:
Seleccionando el símbolo puede
borrar el último carácter de la entrada.
2007
La marca de introducción se encuentra
detrás de las letras ya introducidas.
Como apoyo se visualiza el nombre del
lugar que más se parezca a la introducción que se está realizando. El Cascade
ofrece solamente una selección de las
posibles letras. Si no hay más posibilidades de introducción, el Cascade completa de modo automático el nombre del
lugar.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
Si se ha introducido previamente el
nombre completo del lugar o éste ha sido
completado automáticamente, o bien se
pasará a la lista de diferenciación de
lugares o podrá proceder directamente
con la introducción de la calle o el
centro.
Si se ha confirmado una introducción de
lugar incompleta, se visualizará la lista
de selección de lugares.
2008
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y
confírmelo pulsándolo.
En caso de una introducción inequívoca,
puede proceder directamente con la
introducción de la calle y /o el centro.
225
Modo navegación
2008
2009
Si la selección no ha sido inequívoca, se
visualizará la lista de diferenciación de
lugares.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y
confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la
calle y /o centro.
Seleccionar el lugar de destino
mediante el código postal
También puede seleccionar el lugar de
destino mediante su código postal..
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
&ÕGSRVWDO.
2010
Se visualizará el menú para la introducción del código postal.
X Seleccione una tras otra las letras y
cifras girando el mando giratorio/pulsador y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si no ha introducido el código postal
completo, aparecerá la lista de selección
de código postal.
2011
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el código postal
deseado y confírmelo pulsándolo.
Seguidamente, se indicará en el menú de
introducción de direcciones el lugar
correspondiente al código postal, o bien
en el caso de que a este código pertenezcan varios lugares, se visualizará una
lista con los mismos.
2012
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el lugar deseado y
confírmelo pulsándolo.
Podrá proceder a la introducción de la
calle y /o centro.
226
Modo navegación
2013
2014
2015
Introducir la calle del lugar de
destino
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú de introducción
para la calle o bien, cuando haya menos
de 10 calles disponibles para el lugar, se
pasará directamente a la lista de selección de calle.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
&DOOH.
La marca de introducción se encuentra
detrás de las letras ya introducidas.
Como apoyo se visualiza el nombre de la
calle que más se parezca a la introducción que se está realizando. El Cascade
ofrece solamente una selección de las
posibles letras. Si no hay más posibilidades de introducción, el Cascade completa de modo automático el nombre de
la calle.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
Si no ha introducido el nombre de la
calle completo, se visualizará la lista de
calles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle deseada y
confírmela pulsándolo.
Puede iniciar el guiado al destino seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR o introducir
un número de portal y /o un cruce para la
calle introducida.
2016
227
Modo navegación
2017
2018
Introducir el centro del lugar
de destino
En lugar de directamente a una calle,
también puede navegar al centro de un
lugar.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualizará el menú de entrada para el
centro o bien, cuando haya menos de 10
centros disponibles para el lugar, se
pasará directamente a la lista de selección de centro.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
&HQWUR.
2019
La marca de introducción se encuentra
detrás de las letras ya introducidas.
Como apoyo se visualiza el nombre del
centro que más se parezca a la introducción que se está realizando. El Cascade
ofrece solamente una selección de las
posibles letras. Si no hay más posibilidades de introducción, el Cascade completa de modo automático el nombre del
centro.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
Si no ha introducido el nombre del centro completo, se visualizará la lista de
centros.
2020
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el centro deseado y
confírmelo pulsándolo.
Seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
iniciar el guiado al destino.
Introducir del número de portal de la calle de destino
Nota:
La selección de un número de portal
solamente es posible si esta información está memorizada en los datos de
navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
1ÜPHUR.
2021
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
228
Se visualizará una lista con sectores de
2022
números de portal.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el sector de números
de portal deseado y confírmelo
pulsándolo.
Seleccionando
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
iniciar el guiado al destino.
Elegir el cruce de la calle de
destino
Nota:
La selección de un cruce solamente es
posible si dicha información está memorizada en los datos de navegación.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&UXFH.
2023
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2024
Se visualizará una lista con las calles que
cruzan.
Nota:
Si la calle de destino introducida es cruzada por más de 9 calles, se visualizará
un menú de introducción como el menú
de introducción de calle.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la calle que cruza
deseada y confírmela pulsándolo.
Modo navegación
Introducción del destino mediante
coordenadas geográficas
Es posible introducir también un destino
mediante coordenadas geográficas.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
&RRUGHQDGDVJHRJUÃILFDV.
2097
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2098
Aquí puede ver el menú para la entrada
de coordenadas geográficas.
X Seleccione una tras otra las cifras de
las coordenadas girando el mando
giratorio/pulsador y confírmelas
pulsándolo.
229
Modo navegación
Observaciones:
• Seleccionando puede definir la
latitud (
1 =Norte y 6 =Sur).
• Seleccionando puede definir la
longitud (
( = Este y : = Oeste).
• Las coordenadas introducidas deben
corresponder al sistema WGS84
(World Geodetic System 1984 )
• Si, por ejemplo, una coordenada
estuviera formada por un solo
número, habrá que introducir delante
un cero.
• Una vez introducidas correctamente las
coordenadas, le aparecerá en el menú
de introducción el símbolo ,
pudiendo confirmar ahora la entrada.
• Si el sistema puede asignar las
coordenadas introducidas a una
dirección concreta (país, población
y calle), se le mostrará dicha
dirección en el menú de introducción
de direcciones.
2099
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
Seleccionando
iniciar el guiado al destino.
,QLFLDU JXÏD GHVWLQR podrá
Ajustar las opciones de ruta
Con las opciones de ruta puede definir
cómo debe calcular el Cascade la ruta al
destino.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones según los ajustes anteriores
5XWDFRUWD, 5XWDUÃSLGD o 5XWD GLQÃ
PLFD
.
2025
Pulse el mando giratorio/pulsador para
confirmar la selección.
Solamente puede estar activo uno de los
tres ajustes
5XWDFRUWD ().
•
5XWDGLQÃPLFD
5XWD GLQÃPLFD, 5XWD UÃSLGD o
La ruta se calcula teniendo en cuenta
los avisos de tráfico recibidos.
Con guiado dinámico al destino las
rutas se calcularán buscando la
manera más rápida posible de llegar al
destino.
Observaciones:
• Actualmente, el guiado dinámico al
destino no es posible en todos los países.
• Durante el guiado dinámico puede ser
necesario un nuevo cálculo de la ruta;
en tal caso, el Cascade le pedirá que
introduzca la tarjeta de memoria con
los datos de navegación (si no se
encuentra introducida).
5XWDUÃSLGD
•
Con este ajuste se calcula una ruta que
facilite el tiempo de viaje más breve
hasta el destino.
•
5XWDFRUWD
Con este ajuste se calcula una ruta que
facilite el recorrido más corto posible
hasta el destino.
•
(YLWDUDXWRSLVWD,(YLWDUWÜQHO,(YLWDUSHDMH y
(YLWDUIHUU\
Con estas entradas tiene la posibilidad
de, por ejemplo, evitar introducir en el
cálculo de la ruta transbordadores o
autopistas. El Cascade intentará
entonces calcular una ruta que no
incluya autopistas ni transbordadores.
Observaciones:
• Las rutas sin autopista sólo pueden
calcularse para las cercanías (dependiendo del nivel de digitalización,
hasta un máximo de 200 km).
• A pesar de la selección
(YLWDUSHDMH se
incluirán en el cálculo de la ruta
carreteras sujetas a pago (por ejemplo, en Suiza o Austria).
Memorizar/abandonar las opciones
de ruta
X Marque en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora puede iniciar el guiado al destino.
231
Modo navegación
2027
Memorizar destino
Permite memorizar el destino introducido en la agenda. Esto puede ser una
ventaja cuando desee volver a navegar
hacia este destino en otro momento.
X Marque en el menú de introducción de
direcciones
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como
se describe en “Memorizar una entrada
en la agenda” en la página 234.
*XDUGDUGHVWLQR.
Acceso rápido a navegación
En el acceso rápido a navegación se
visualizan los últimos 50 destinos
navegados. Los destinos 1 - 20 están
numerados para poder seleccionarlos
con ayuda del manejo por voz.
Existen las siguientes posibilidades de
manejo:
• Puede iniciar la navegación a estos
destinos directamente.
• Puede proteger las entradas del acceso
rápido, es decir, cuando se alcance el
número máximo de destinos la entrada
no se borrará. En este caso se borrará
la entrada más antigua no protegida.
• Puede borrar entradas individuales del
acceso rápido.
• Puede borrar la lista completa del
acceso rápido.
• Puede memorizar una entrada del
acceso rápido en la agenda.
X Pulse la tecla .
2002
Se accederá al acceso rápido a navegación.
Navegar desde el acceso rápido
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino deseado de
la lista y confírmelo pulsándolo.
Comenzará inmediatamente el guiado a
este destino.
232
Modo navegación
Proteger entrada
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Marque la entrada que desee proteger:
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Marque la entrada 3URWHJHUUHJLVWUR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
protección.
Una entrada protegida se identificará
con el símbolo .
Nota:
Una entrada protegida quedará así solamente protegida en el acceso rápido.
Puede en cualquier caso borrar esta
entrada individualmente. La entrada
también se borrará si se borra la lista
completa.
Borrar entrada
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Marque la entrada que desee borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
La entrada se borrará del acceso rápido.
Borrar lista
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDU OLVWD
girando el mando giratorio/pulsador
y pulsándolo.
2028
X Seleccione la opción 6Ï para borrar la
lista o
1R para conservarla.
Seleccionando
acceso rápido.
6Ï se borrará la lista del
233
Modo navegación
2029
Memorizar una entrada en la
agenda
X Acceda al acceso rápido a navegación.
X Marque la entrada que desee memori-
zar:
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada *XDUGDU HQ OLVWÏQ
GLUHF
girando el mando giratorio/pulsa-
dor y pulsándolo.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
&UHDUQXHYRUHJLVWURy
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
&UHDUQXHYRUHJLVWUR
•
Con esta selección puede crear una
nueva entrada en la agenda.
•
&RPSOHPHQWDUUHJLVWUR
Con esta selección puede completar la
entrada existente en la agenda con la
dirección actual.
Crear nueva entrada
X Seleccione la entrada &UHDUQXHYRUHJLV
WUR
.
2030
X Seleccione una tras otra las letras del
apellido girando el mando giratorio/
pulsador y confírmelas
pulsándolo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción
contenida en “Menús de introducción”
en la página 209.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
Se aceptará la entrada.
2031
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre girando el mando giratorio/
pulsador y confírmelas pulsándolo.
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
2032
Se visualizará la entrada de la agenda.
234
Modo navegación
2032
X Seleccione la entrada *XDUGDUgirando
el mando giratorio/pulsador y
pulsándolo.
Se confirmará que la entrada ha sido
memorizada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Completar entrada
X Seleccione la entrada &RPSOHPHQWDU
UHJLVWUR
.
X Seleccione la entrada que desee com-
pletar girando el mando giratorio/pul-
sador y pulsándolo.
Nota:
Si hay más de 10 entradas en la agenda,
se visualizará un menú de introducción
para buscar el nombre deseado.
La entrada de la agenda seleccionada se
ampliará con la dirección de navegación
previamente seleccionada.
Si la entrada de la agenda seleccionada
ya tiene una dirección, se realiza la
siguiente consulta:
2034
X Seleccione la opción 6Ï para sobrescri-
bir la dirección existente o la opción
1R para conservar la dirección.
Seleccionando
dirección existente.
6Ï se sobrescribirá la
Seleccionar un destino de la
agenda
Puede buscar un destino de la agenda e
iniciar la navegación hacia ese destino.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
'HVWLQRGHOLVWÏQGLUHF.
2035
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2036
Se visualizarán las entradas navegables
de la agenda.
Nota:
Si hay más de 9 entradas en la agenda,
se visualizará un menú de introducción
para buscar el nombre deseado.
235
Modo navegación
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada deseada y
confírmela pulsándolo.
Comenzará inmediatamente el guiado a
este destino.
Destino especial
Puede seleccionar un destino especial
como destino principal o intermedio.
Los destinos especiales pueden ser, por
ejemplo, estaciones de servicio, aeropuertos u hospitales.
X Marque en el menú principal de nave-
gación la entrada
'HVWLQRHVS.
2037
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien, con el guiado al destino ya activo
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado de navegación.
Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
236
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 'HVWLQWHU.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Modo navegación
• (QDOUHGHGRUHV
Permite seleccionar un destino espe-
cial en los alrededores de la posición
del vehículo. Al seleccionarlo recibirá
información sobre en qué dirección y
a qué distancia se encuentra el destino
especial.
•
(QSDÏV
Usted puede seleccionar un destino
especial para el país seleccionado de
entre una serie de categorías de desti-
nos especiales suprarregionales.
•
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR
Permite seleccionar un destino espe-
cial cerca del lugar de destino.
Nota:
La entrada (Q DOUHGHGRUHV GHVWLQR solamente puede seleccionarse con guiado
al destino activo.
•
(QORFDOLGDG
Usted puede seleccionar un destino
especial en un lugar determinado.
En los alrededores
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
(QDOUHGHGRUHV.
AntiguaVersión
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2042
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de destinos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
2043
Se visualizará el menú de introducción
para destinos especiales, o bien, cuando
haya menos de 10 destinos especiales de
la categoría seleccionada disponibles, se
pasará directamente a la lista de selección de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
2044
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial
deseado y confírmelo pulsándolo.
Comenzará el guiado al destino especial
seleccionado.
237
Modo navegación
2045
2046
2047
2053
En país
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el país en el busca un
destino especial suprarregional y con-
fírmelo pulsándolo.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de desti-
nos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
(QSDÏV.
Se visualizará el menú de introducción
para destinos especiales o bien, cuando
haya menos de 10 destinos especiales de
la categoría seleccionada disponibles, se
pasará directamente a la lista de selección de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de
2 segundos.
2049
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial
deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial
seleccionado.
En los alrededores del destino
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR.
2055
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El manejo posterior se lleva a cabo como
se describe en “En los alrededores” en la
página 237. En esta selección no se facilitarán direcciones ni distancias en la
lista de destinos especiales.
238
Modo navegación
2050
2051
En localidad
X Marque en el menú de destinos espe-
ciales la entrada
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Seleccione el país deseado tal como se
describe en “Seleccionar un país” en
la página 224 .
X Seleccione el lugar deseado tal como
se describe en “Introducir el lugar de
destino” en la página 225 .
o bien
X Seleccione el código postal deseado
tal como se describe en “Seleccionar
el lugar de destino mediante el código
postal” en la página 226 .
(QORFDOLGDG.
2052
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la categoría de destinos especiales deseada y confírmela
pulsándolo.
2053
Se visualizará el menú de introducción
para destinos especiales o bien, cuando
haya menos de 10 destinos especiales de
la categoría seleccionada disponibles, se
pasará directamente a la lista de selección de destinos especiales.
X Seleccione una tras otra las letras
girando el mando giratorio/pulsador
y confírmelas pulsándolo.
Aceptar entrada:
X Seleccione en el menú de introducción
el símbolo .
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
2054
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el destino especial
deseado y confírmelo pulsándolo.
Comienza el guiado al destino especial
seleccionado.
239
Modo navegación
2044
2056
Información sobre los destinos
especiales
Puede acceder a información adicional
de muchos destinos especiales, como
una corta descripción o un número de
teléfono. A este número de teléfono también podrá llamar después directamente.
Para ello usted debe encontrarse en la
lista de los destinos especiales.
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que se visualice la informa-
ción.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de la
información.
Nota:
Para llamar directamente al número de
teléfono visualizado marque el número
y gire el mando giratorio/pulsador .
X Pulse la tecla para regresar a la
lista de destinos especiales.
Destinos especiales externos
Puede seleccionar un destino especial
externo como destino principal
o intermedio.
X Introduzca un soporte de datos con
destinos especiales externos.
X Marque en el menú principal de
navegación la entrada
H[WHUQR
.
'HVWLQR HVS
Nota:
La opción
'HVWLQR HVS H[WHUQR sólo
puede seleccionarse si se ha introducido
y reconocido un soporte de datos con
destinos especiales externos.
2102
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
o bien, con el guiado al destino ya activo
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en la indicación
de estado de navegación.
240
Se visualiza el menú de opciones.
2038
2103
2104
X Marque la entrada 'HVWLQWHU.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
X Marque la entrada 'HVWLQRHVSH[WHUQR.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se visualiza el menú de destinos
especiales.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
(QDOUHGHGRUHV y
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR.
Nota:
La entrada
(Q DOUHGHGRUHV GHVWLQR
solamente puede seleccionarse con
guiado al destino activo.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
•
(QDOUHGHGRUHV
Permite seleccionar un destino
especial en los alrededores de la
posición del vehículo. Al
seleccionarlo recibirá información
sobre la dirección y la distancia en que
se encuentra el destino especial.
•
(QDOUHGHGRUHVGHVWLQR
Permite seleccionar un destino especial
cerca del lugar de destino. Aquí no se
ofrece ninguna información sobre la
dirección ni la distancia.
Seguidamente se describe el manejo
a través de la opción
(QDOUHGHGRUHV.
Modo navegación
2105
Se le muestran las categorías que se
pueden seleccionar.
Observaciones:
• Las categorías y los destinos
especiales mostrados en las figuras
son sólo ejemplos. La indicación real
depende del soporte de datos con
destinos especiales utilizado.
• Si el idioma ajustado en el equipo
coincide con uno de los disponibles
en el soporte de datos, aparecerán las
categorías en ese idioma. En caso
contrario, las categorías aparecerán
indicadas en todos los idiomas
disponibles. Delante de la categoría
aparecerá indicada la correspondiente
abreviatura del país.
• Puede visualizar informaciones sobre
los destinos especiales tal y como se
describe en “Información sobre los
destinos especiales” en la página 240.
241
Modo navegación
2106
X Marque la categoría deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se le mostrarán los destinos especiales
disponibles para la categoría
seleccionada anteriormente.
X
Seleccione girando el mando giratorio/
pulsador el destino especial
deseado y confírmelo pulsándolo.
Se inicia el guiado al destino especial
seleccionado.
Durante el guiado al destino
Durante el guiado al destino se mostrará
en todos los modos información relativa
a la navegación en la pantalla de estado.
La información completa relativa a la
navegación se mostrará solamente en la
pantalla de estado de navegación.
Ejemplos:
2057
La pantalla de estado de navegación.
1004
La pantalla de estado de radio con navegación activa. Para el resto de las fuentes
la visualización es similar. Cuando se
acerca a un punto de giro, se intercalará
automáticamente la pantalla de estado
de navegación. Cuando el proceso de
giro haya concluido, se volverá a la pantalla de estado anterior.
Pantalla de estado de navegación
En la pantalla de estado de navegación
se visualiza toda la información relevante para la navegación.
2057
En la parte derecha del display se mostrará la distancia hasta el siguiente punto
de giro y el tiempo previsto de llegada a
él.
En la parte superior izquierda del display
verá en la primera línea el nombre de la
carretera por la que deberá girar. En la
segunda fila se encuentra el nombre de
la carretera por la que circula actualmente.
En la parte inferior izquierda del display
verá según los ajustes la hora actual, el
tiempo restante de viaje estimado o la
distancia que falta por recorrer.
242
Modo navegación
2057
2058
2059
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar en la visualización de estado las distintas indicaciones.
Indicación de la hora actual.
Indicación con el tiempo restante de
viaje estimado.
Indicación con la distancia que falta por
recorrer.
Ejemplos de indicaciones de
navegación
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Cuando se conduce un vehículo por
vías públicas tienen siempre preferencia las normas de circulación. El sistema de navegación solamente es un
medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos
particulares. El conductor debe decidir
por sí mismo en cada situación concreta
si desea seguir estas indicaciones.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias derivadas
de una información errónea del sistema
de navegación.
• “Si es posible, dé media vuelta”.
2060
Circula usted en sentido equivocado y
debe efectuar un cambio de sentido
cuando sea posible.
• “Gire a la izquierda después de
100 metros”.
2061
En la parte superior izquierda del display verá en la primera línea el nombre de la calle o carretera por la que
deberá girar. En la segunda fila se
encuentra el nombre de la calle o
carretera por la que circula actualmente.
• “Salga de la glorieta en la tercera
salida a la derecha”
2062
Esta indicación le muestra qué salida
debe tomar en la glorieta.
243
Modo navegación
2063
2064
2065
• “Siga en el sentido de las flechas”.
Esta indicación le muestra que se
encuentra en una posición no digitalizada (por ejemplo, un aparcamiento o
garaje). La posición en la que se
encuentra no está por lo tanto incluida
en el mapa de carreteras digitalizado.
La flecha indica la dirección al destino
en línea recta.
• Destino intermedio activo:
• Bloqueo activo:
• La ruta se calculará de nuevo:
2066
• Destino alcanzado:
2067
Recomendaciones de la huella
a seguir
Además de las indicaciones de navegación,
el Cascade le ofrece en algunas carreteras
recomendaciones animadas sobre la huella
a seguir. Esto puede ser de ayuda, por
ejemplo, en salidas de autopista de difícil
reconocimiento.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Atienda sólo a la pantalla del Cascade
cuando la situación del tráfico lo
permita y no le obstaculice en la
conducción del vehículo.
Observaciones:
Las recomendaciones de huella no
están siempre disponibles.
En algunos países no están disponibles.
Ejemplos de recomendaciones de la
huella a seguir:
2107
El sistema le indica que se incorpore al
lado derecho, ya que próximamente hay
que girar a la derecha.
244
Debe girar a la derecha y girar después
2108
2109
a la derecha en la segunda salida.
La carretera se divide y Ud. debe permanecer en la izquierda.
Menú de opciones
Durante el guiado al destino puede acceder en la pantalla de estado de navegación al menú de opciones.
•
Puede interrumpir el guiado al destino
actual. Véase “Interrumpir el guiado
al destino” en la página 246.
•
0HQVDMHV
Puede consultar una lista de los mensajes de tráfico relevantes para la ruta,
o hacer que sea leída en voz alta.
Véase “Mensajes de tráfico” en la
página 246.
•
/LVWDUXWDV
Puede hacer que le sea mostrada la
ruta planeada por el Cascade. Véase
“Lista de ruta” en la página 247.
•
'HVWLQWHU
Puede introducir otro destino como
destino intermedio durante la navegación activa. Véase “Destino intermedio” en la página 247.
•
%ORTXHDU
Puede bloquear un tramo de ruta que
no se haya recorrido. Véase “Bloquear
tramo” en la página 248.
245
Modo navegación
• 2SUXWDV
Puede adaptar las opciones de ruta
durante la navegación. Véase “Adaptar las opciones de ruta” en la
página 249.
•
$QXQFLR
Puede activar o desactivar los avisos
de navegación. Véase “Activar/desactivar avisos de navegación” en la
página 249.
Interrumpir el guiado al destino
Con esta función puede interrumpir el
guiado al destino antes de alcanzar el
destino mismo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
&DQFHODU.
Mensajes de tráfico
Puede consultar una lista de los mensajes de tráfico relevantes para la ruta, o
hacer que sea leída en voz alta.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
20682069
X Seleccione entre 6Ï (interrumpir la
navegación) y
1R (continuar la
navegación).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras
unos instantes automáticamente y se
prosigue con la navegación.
Se visualizará la lista con los mensajes
de tráfico relevantes para la ruta.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la
entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El mensaje se visualizará
completamente.
Encontrará más información sobre los
mensajes de tráfico en “Visualizar las
informaciones de tráfico” en la
página 253.
0HQVDMHV.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
246
Modo navegación
2070
Lista de ruta
Puede hacer que le sea mostrada la ruta
planeada por el Cascade.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
/LVWDUXWDV.
Se mostrarán en una lista las carreteras y
calles hasta llegar al destino. Detrás del
nombre de la carretera se indicará la distancia que debe recorrerse por ella.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede pasar las páginas de las lis-
tas.
Nota:
Después de iniciar el guiado al destino,
se tardará unos instantes hasta que sea
establecida la lista de ruta completamente.
Si la lista de ruta no está disponible a
causa de un nuevo cálculo de la ruta, se
visualizará
1LQJXQD OLVWD UXWDV GLVSRQLEOH.
Por razones técnicas no se produce ninguna indicación de distancia en la calle
actualmente transitada.
X Pulse la tecla para abandonar la
lista de ruta.
Destino intermedio
Puede determinar otro destino como
destino intermedio durante la navegación activa.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
'HVWLQWHU.
2039
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
,QWURGGLUHFFLÕQ,
/LVWÏQGLUHF,
'HVWLQRHVS,
'HVWLQRHVSH[WHUQR y
$FFHVRUÃSLGR
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
,QWURGGLUHFFLÕQ
•
Puede introducir como se describe en
“Introducción de dirección” en la
página 224 una dirección completa
como destino intermedio.
•
/LVWÏQGLUHF
Puede seleccionar como se describe en
“Seleccionar un destino de la agenda”
en la página 235 una entrada de la
agenda como destino intermedio.
•
'HVWLQRHVS
Puede seleccionar como se describe en
“Destino especial” en la página 236
un destino especial como destino
intermedio.
•
'HVWLQRHVSH[WHUQR
Puede seleccionar como se describe en
“Destinos especiales externos” en la
página 240 un destino especial como
destino intermedio.
•
$FFHVRUÃSLGR
Puede seleccionar como se describe en
“Acceso rápido a navegación” en la
página 232 un destino del acceso
directo como destino intermedio.
Tras la selección del destino intermedio
se calculará de nuevo la ruta y se iniciará
el guiado al destino intermedio.
247
Modo navegación
2071
2072
Nota:
Tras alcanzar el destino intermedio aparece la siguiente indicación:
Comienza el guiado al destino principal
automáticamente.
Borrar destino intermedio
Si ha introducido un destino intermedio
puede borrarlo antes de alcanzarlo.
X Seleccione de nuevo en el menú de
opciones la entrada
X Seleccione entre 6Ï (borrar el destino
intermedio) y
'HVWLQWHU.
1R (conservar el destino
intermedio).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras
unos instantes automáticamente y el
destino intermedio no se borrará.
Seleccionando
6Ï, se borrará el destino
intermedio y se iniciará automáticamente el guiado al destino principal.
Bloquear tramo
Con esta función puede bloquear un
tramo no recorrido a partir de la
siguiente desviación. El Cascade calcula
entonces un tramo sustitutivo si es posible. Esto puede ser útil cuando existe un
atasco o un bloqueo de carretera más
adelante en nuestro recorrido.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
%ORTXHDU.
2073
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede ajustar la longitud del blo-
queo deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se volverá a calcular la ruta.
248
Modo navegación
2074
Anular bloqueo
Si ha introducido un bloqueo también
puede borrarlo.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
X Seleccione entre 6Ï (borrar el bloqueo)
y
%ORTXHDU.
1R (conservar el bloqueo).
Nota:
Si no se utiliza, el menú desaparece tras
un corto intervalo de tiempo automáticamente y el bloqueo no se borrará.
Adaptar las opciones de ruta
Puede adaptar las opciones de ruta
durante la navegación.
X Seleccione en el menú de opciones la
entrada
2SUXWDV.
2075
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
y 5XWDFRUWD y las funciones para
evitar peajes, autopistas, etc. (activado
= ).
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno
de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD).
Encontrará más información sobre las
opciones de ruta en “Ajustar las opciones de ruta” en la página 230.
X Seleccione en el menú de opciones de
ruta
/LVWR.
La ruta será calculada con las nuevas
opciones de ruta.
5XWD GLQÃPLFD 5XWD
Activar/desactivar avisos de navegación
Puede volver a activar o desactivar los
avisos de navegación.
X Marque en el menú de opciones la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
$QXQFLR.
, active ( ) o desactive ( ) los
avisos de navegación.
249
Modo navegación
2076
Información durante el guiado
al destino
Visualizar información del destino
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
WLQR
.
Se visualizará:
• En la parte superior izquierda el lugar
de destino y la calle de destino.
• En la parte izquierda debajo del lugar
de destino la velocidad media hasta
este momento.
• Encima del vehículo visualizado el
tramo que falta por recorrer y la hora
estimada de llegada.
• A la izquierda y derecha al lado del
vehículo visualizado el tramo ya recorrido y el tiempo empleado hasta el
momento.
'HV
Observaciones:
• Si hay un destino intermedio activo se
mostrará la información del destino
intermedio. En el display se visualizará encima del vehículo .
• Pulsando el mando giratorio/pulsador
se resetearán a cero los valores de
la velocidad media, el tramo recorrido y el tiempo empleado hasta este
momento.
• Pulsando prolongadamente la tecla
se mostrará toda la informa-
ción sobre el destino visualizado.
• Pulsando la tecla abandonará
la información sobre el destino.
Visualizar/memorizar la posición
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
FLÕQ
.
3RVL
2077
Se visualizará:
• En la parte izquierda, si es posible, el
lugar y la calle o bien las coordenadas
geográficas y la altura sobre el nivel
del mar (solamente con una recepción
de satélites suficiente).
250
Modo navegación
2078
2079
• Encima del automóvil visualizado se
ve el número de satélites recibidos/
satélites que pueden ser recibidos.
X Para memorizar la posición actual,
pulse el mando giratorio/pulsador
.
La posición actual se memorizará en el
acceso rápido.
Visualizar mensajes de tráfico
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
Se visualizará:
• El número de mensajes TMC
recibidos.
• El número de mensajes TMC relevantes para la ruta.
70&.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2069
Se visualizarán todos los mensajes
TMC.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la
entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
El mensaje se visualizará completamente.
Encontrará más información sobre los
mensajes de tráfico en “Visualizar las
informaciones de tráfico” en la
página 253.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
Visualizar/modificar opciones
de ruta
X Pulse la tecla .
X Gire el mando giratorio a dere-
chas hasta que en la parte superior
derecha del display se visualice
5XWD.
2081
Se muestran los ajustes de ruta actuales.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
2082
X Seleccione entre 5XWDGLQÃPLFD5XWD
UÃSLGD
, 5XWD FRUWD y las funciones para
evitar peajes, autopistas, etc. (activado
= ).
251
Modo navegación
Nota:
Solamente puede estar activo ( ) uno
de los tres ajustes (
UÃSLGD
, 5XWDFRUWD).
Encontrará más información sobre las
opciones de ruta en “Ajustar las opciones de ruta” en la página 230.
La ruta será calculada con las nuevas
opciones de ruta.
5XWD GLQÃPLFD 5XWD
Información con el guiado al
destino desactivado
Visualizar/memorizar la posición
Puede visualizar y memorizar la posición actual. Véase “Visualizar/memorizar la posición” en la página 250.
Visualizar mensajes TMC
Puede hacer que se visualicen los mensajes TMC como se describe en “Visualizar mensajes de tráfico” en la
página 251. Naturalmente, no se visualizarán los mensajes para la ruta.
Guiado dinámico al destino con
TMC
Nota:
El guiado en ruta dinámico no es
posible en todos los países.
Durante el guiado dinámico puede ser
necesario un nuevo cálculo de la ruta;
en tal caso el sistema de navegación le
pedirá que introduzca la tarjeta de
memoria con los datos de navegación
(si no se encuentra introducida).
¿Qué es el guiado dinámico al
destino?
Con el guiado dinámico al destino, la
ruta se calcula teniendo en cuenta los
mensajes de tráfico actuales.
Los mensajes de tráfico son emitidos por
una emisora de radio TMC junto con el
programa de radio; el sistema de navegación los recibe y procesa. Estos mensajes de tráfico se reciben de forma
gratuita.
Nota:
Puesto que los mensajes de tráfico son
emitidos por las emisoras de radio, no
podemos garantizar que la información
sea completa y correcta.
Austria: El código de Location y de
Event ha sido puesto a disposición por
ASFINAG y BMVIT.
252
Modo navegación
Guiado dinámico al destino
En las opciones de ruta, puede activar el
guiado dinámico al destino seleccionando
5XWDGLQÃPLFD.
Si está activado el guiado dinámico al
destino se comprueba constantemente si
existen mensajes relevantes para la ruta
seleccionada. El cálculo de la ruta se realiza teniendo en cuenta los mensajes de
tráfico actuales con la opción de “ruta
rápida”. Si durante la comprobación se
determina que existen mensajes de tráfico que afectan al guiado al destino, el
aparato calcula automáticamente una
nueva ruta al destino.
En el display se muestra
más se escuchará el siguiente mensaje:
“Se está calculando de nuevo la ruta
en función de los mensajes de tráfico
actuales”.
1XHYDUXWD. Ade-
Nota:
Si tras 10 minutos no se ha sintonizado
ninguna emisora TMC, se visualiza
VH UHFLEH 70& ,PSRVLEOH JXÏDGHVWLQR GLQ
1R
y
suena una breve señal.
Su sistema de navegación puede recibir
informaciones TMC estando o no seleccionada una emisora TMC. Sin
embargo, para garantizar una recepción
óptima de informaciones TMC recomendamos seleccionar una emisora
TMC.
Visualizar las informaciones de
tráfico
Los mensajes de tráfico actuales pueden
visualizarse como texto normal. Existen
varias posibilidades para consultar la
información actual de tráfico.
Puede acceder a los mensajes de tráfico
mediante el menú de opciones de navegación y mediante la tecla . Tenga
en cuenta en este caso la descripción
contenida en “Mensajes de tráfico” en la
página 246 y “Visualizar mensajes de
tráfico” en la página 251.
Nota:
Si no hay información de tráfico actualizada disponible se visualizará
PHQVDMH70&
y 1LQJÜQ70&HQUXWD.
En ambos casos el Cascade mostrará una
lista de la información de tráfico actualizada disponible en ese momento.
1LQJÜQ
253
Modo navegación
2069
Se visualizarán todos los mensajes
TMC.
Nota:
Los mensajes de tráfico se mostrarán
ordenados según categoría y carretera.
Se visualizarán distintos símbolos antes
del mensaje de tráfico según la categoría.
significa mensajes de advertencia.
significa obras y limitaciones
correspondientes.
significa retención en general.
X Para hacer que sean leídos en voz alta
todos los mensajes, seleccione la
entrada
o bien
X Marque el mensaje deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
/HHUWRGRVPHQVDMHV.
2084
El mensaje se visualizará completamente.
X Para hacer que sea leído el mensaje en
voz alta, seleccione la entrada
o bien
X Pase las páginas del mensaje de tráfico
girando el mando giratorio/pulsador
.
Nota:
La lectura en voz alta de los mensajes
de tráfico puede ser interrumpida pulsando el mando giratorio/pulsador .
Un mensaje de tráfico típico tiene la
siguiente estructura:
• un número de autopista o carretera
nacional
• una indicación general del sentido de
circulación
• una indicación detallada del lugar y el
sentido de circulación
• la incidencia en cuestión
• en caso de conocerse, la causa
/HHU.
Ajustes
En los ajustes, puede realizar distintas
configuraciones para la navegación.
Puede ajustar si el aparato debe leer
mensajes en voz alta automáticamente, y qué tipos de mensajes deben
ser leídos.
•
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD
Puede ajustar, si debe avisarse de la
hora de llegada calculada automáticamente tras el cálculo de la ruta o tras
volver a calcular la ruta.
•
9HUOÏPLWHVGHYHORFLGDG
Con la función activada recibirá
durante el guiado al destino y siempre
y cuando esté disponible, información
sobre la velocidad máxima permitida
para el tramo por el que circula.
•
$MXVWHKRUDOOHJDGD
Puede influir en el cálculo de la hora
prevista de llegada. ETA corresponde
a Estimated Time of Arrival - Hora
prevista de llegada.
8QLGDGPHGLGD
•
Puede alternar el cálculo de las distancias del sistema métrico (visualización
en metros y kilómetros) al imperial
(visualización en yardas y millas) y
viceversa.
Mensajes de tráfico
Puede ajustar si el Cascade debe leer
mensajes en voz alta automáticamente, y
qué tipos de mensajes deben ser leídos.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
0HQVDMHVWUÃILFR.
2086
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2087
X Puede seleccionar entre $QXQFLDU PHQ
VDMH
, 6ÕORHQUXWD y 6ÕORPHQVDMHVDYLVR.
•
$QXQFLDUPHQVDMH
Si esta función está activa, se avisará
de todos los mensajes de tráfico automáticamente tras su recepción.
Nota:
Este ajuste debe estar activado ( ),
para poder activar los otros dos ajustes.
•
6ÕORHQUXWD
Cuando active esta función ( ),
solamente se avisará de los mensajes de tráfico relevantes para la ruta.
•
6ÕORPHQVDMHVDYLVR
Cuando active esta función ( ), solamente se avisará de los mensajes de
advertencia.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
255
Modo navegación
2088
Avisar hora de llegada
Usted puede ajustar, si debe avisarse de
la hora de llegada calculada automáticamente tras el cálculo de la ruta, tras volver a calcular la ruta o al pulsar la tecla
.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
avisos de la hora de llegada.
$QXQFLDUKRUDOOHJDGD.
, active ( ) o desactive ( ) los
Visualizar límites de velocidad
Con la función activada recibirá durante
el guiado al destino y siempre y cuando
esté disponible, información sobre la
velocidad máxima permitida para el
tramo por el que circula.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Cuando se conduce un vehículo por
vías públicas tienen siempre
preferencia las normas de circulación.
Tiene prioridad la señalización de la vía
pública por la que se circula. Las
limitaciones de velocidad indicadas por
el sistema de navegación pueden ser
erróneas en casos particulares. El
conductor debe decidir por sí mismo en
cada situación concreta si desea
atenerse a la limitación de velocidad
indicada. No asumimos ningún tipo de
responsabilidad por las consecuencias
derivadas de una información errónea
del sistema de navegación.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
9HUOÏPLWHVGHYHORFLGDG.
2100
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
indicación del límite de velocidad.
Si circula por un tramo con limitación de
velocidad con la indicación de límite de
velocidad activada y ésta está almacenada
en los datos de navegación, se le mostrará
en pantalla el símbolo correspondiente con
la limitación de velocidad.
2101
256
Nota:
2110
2111
En tramos con limitaciones de
velocidad variables (dependientes de
las condiciones climatológicas, hora del
día, etc.), se advertirá de ello mediante
la indicación
velocidad subrayada (p. ej.: “80
'\Q o mostrando una
”),
indicando que se trata de una limitación
de velocidad variable.
Las limitaciones temporales de
velocidad (p.ej. por obras) no están
incluidas en los datos de navegación
debido a su corta duración en el tiempo.
Ejemplo de una limitación de velocidad:
Ejemplo de una limitación de velocidad
variable:
Ajuste de ETA
Puede influir en el cálculo de la hora prevista de llegada. ETA corresponde a
Estimated Time of Arrival - Hora prevista de llegada.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
$MXVWHKRUDOOHJDGD.
2091
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2092
X Puede seleccionar entre &RFKH GHSRU
, &RFKH QRUPDO, )XUJRQHWD y $MXVWH
WLYR
OLEUH
.
• &RFKHGHSRUWLYR
Con esta selección, el Cascade presupone que su estilo de conducción es
más bien rápido. Se calcula una hora
de llegada más temprana.
Modo navegación
•
&RFKHQRUPDO
Esta es la configuración básica del
navegador. Para la mayoría de los conductores ofrece suficiente precisión
para el cálculo de la hora de llegada.
•
)XUJRQHWD
Con este ajuste, el Cascade calcula un
tiempo superior para el recorrido previsto. Puede seleccionar este ajuste,
por ejemplo, si se trata de un vehículo
más lento o si el tráfico es intenso.
•
$MXVWHOLEUH
Con esta selección, el cálculo de la
hora prevista de llegada puede adaptarse a voluntad.
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
ajustes ( ).
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el ajuste deseado.
257
Modo navegación
2093
Con la selección $MXVWHOLEUH debe seleccionar todavía el ajuste deseado. Dispone de un intervalo de 50% a 200%. El
valor 100% se corresponde al ajuste
&RFKH QRUPDO. Con un porcentaje mayor
se calculará una hora de llegada más tardía.
X Gire el mando giratorio/pulsador
para ajustar el valor porcentual
deseado.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Unidad de medida
Puede alternar el cálculo de las distancias del sistema métrico (visualización
en metros y kilómetros) al imperial
(visualización en yardas y millas) y viceversa.
X Marque en el menú de ajuste la
entrada
8QLGDGPHGLGD.
2094
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
2095
X Seleccione entre 0ËWULFR y ,PSHULDO (acti-
vado = ).
Nota:
Solamente puede estar activo uno de los
dos ajustes ( ).
258
Modo de radio
3001
Activar el modo de radio
X Pulse la tecla .
Se activará el modo de radio. Se ajustarán la última banda de frecuencia y la
última emisora seleccionadas.
Acceder al menú principal de
radio
En el menú principal de radio puede realizar ajustes para el modo radio.
Para la siguiente descripción, se presupone que usted se encuentra en la indicación de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso
rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜUDGLR.
Se accederá al menú principal de radio.
En el ejemplo se muestra el menú principal de radio para FM.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
%DQGD,
7LSRSURJUDPD,
)LOWUR,
0HQVDMHVWUÃILFR,
6RQLGR,
5HJLVWURVYR],
5HJLRQDOL]DU,
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ y
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accederá a la función deseada.
•
%DQGD
Lleva al menú de selección de bandas
de frecuencia. Véase “Seleccionar la
gama de frecuencias” en la
página 260.
Modo de radio
7LSRSURJUDPD
•
Lleva al menú de selección de tipo de
programa. Véase “Tipo de programa”
en la página 265.
•
)LOWUR
Lleva al menú de selección de funciones de filtro. Véase “Función de filtro”
en la página 263.
•
0HQVDMHVWUÃILFR
Lleva al menú de selección de programas de tráfico. Véase “Programas de
tráfico” en la página 268.
•
6RQLGR
Lleva a los ajustes del sonido. Véase
“Ajustes del sonido” en la página 214.
•
5HJLVWURVYR]
Lleva al menú de selección de entradas por voz. Véase “Entradas por voz”
en la página 267.
•
5HJLRQDOL]DU
Puede activar o desactivar la regionalización. Véase “Regionalización” en
la página 266.
259
Modo de radio
3002
•
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ
Lleva al menú de selección de optimización de recepción. Véase “Optimización de la recepción” en la página 267.
•
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD
Puede activar o desactivar el control de
amplitud de banda. Véase “Control de
amplitud de banda” en la página 268.
Seleccionar la gama de frecuencias
X
Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
confirmar la selección.
Se sintonizará la gama de frecuencias
seleccionada.
%DQGD
.
,
,
,
y
• )0DOIDEËWLFR
Si anteriormente había una emisora
FM sintonizada, ésta se mantiene sintonizada, si había una emisora AM
sintonizada, se sintonizará la última
emisora FM seleccionada.
Se visualizará el menú de acceso
rápido. Todas las emisoras sintonizables y no filtradas se visualizarán en la
lista por orden alfabético.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
•
)0VHJÜQFDOLGDG
Si anteriormente había una emisora
FM sintonizada, ésta se mantiene sintonizada, cuando había una emisora
AM sintonizada, se sintonizará la
última emisora FM seleccionada.
Se visualizará el menú de acceso
rápido. Todas las emisoras sintonizables y no filtradas se visualizarán en la
lista ordenadas según su calidad de
recepción.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
0HPRULDHPLVRUDV
•
Se mantiene la emisora sintonizada
anteriormente.
Se visualiza la memoria de emisoras
con hasta 20 emisoras memorizadas
de las gamas de frecuencia FM y AM.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
Véase “Memoria de emisoras” en la
página 272.
•
2QGDPHGLD
Se sintonizará la última emisora de
onda media.
Se visualizará la indicación de estado.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
•
2QGDFRUWD
Se sintonizará la última emisora de
onda corta.
Se visualizará la indicación de estado.
En la indicación de estado se hará
referencia a la banda de frecuencia
seleccionada mediante el símbolo .
260
Modo de radio
Modo FM
El modo de FM comprende las gamas de
frecuencia
GDG
.
Posibilidades de sintonización
para emisoras FM
Dispone de varias posibilidades de sintonización para emisoras de FM:
• Sintonizar mediante la lista de emisoras. Véase “Lista de emisoras” en la
página 261.
• La función Scan. Véase “Función
Scan” en la página 262.
• La sintonización manual. Véase “Sintonización manual” en la página 263.
• Mediante la memoria de emisoras.
Véase “Memoria de emisoras” en la
página 272.
)0 DOIDEË WL FR y )0VHJÜQFDOL
Lista de emisoras
En la lista de emisoras se muestran todas
las emisoras recibibles y/o identificables.
El orden de visualización depende de si
está activo el ajuste
VHJÜQFDOLGDG
.
)0DOIDEËWLFR o )0
Hay dos posibilidades de sintonizar emisoras con ayuda de la lista de emisoras:
Selección en la indicación de estado:
X Gire el mando giratorio/pulsador
a derechas o izquierdas.
o bien
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
3003
Pulsando la tecla o girando hacia
la derecha el mando giratorio/pulsador
se sintonizará la siguiente emisora
de la lista de emisoras. Se visualizará el
nombre de la emisora debajo de la emisora sintonizada en ese momento.
Pulsando la tecla o girando hacia
la izquierda el mando giratorio/pulsador
se sintonizará la emisora anterior de
la lista de emisoras. Se visualizará el
nombre de la emisora encima de la emisora sintonizada en ese momento.
Selección mediante acceso directo:
X Pulse la tecla .
3004
Se visualizará el menú de acceso rápido.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la emisora deseada y
púlselo .
Se sintonizará la emisora seleccionada.
261
Modo de radio
Observaciones:
• Si la entrada seleccionada consiste en
una cadena de emisoras aparecerá un
pequeño triángulo en el borde derecho de la lista.
Tras la selección se abre una nueva
lista en la que podrá seleccionar la
emisora deseada de la cadena.
Pulsando la tecla puede volver
al menú de rango superior sin necesidad de sintonizar una emisora.
• Incluso cuando una emisora emite
distintos programas regionales y la
regionalización está activada como se
describe en “Regionalización” en la
página 266, se abre una lista en la que
puede seleccionar la emisora
deseada. Este tipo de emisoras se
identifican en la lista de emisoras
mediante
5(*.
Función Scan
Todas las emisoras de la lista de emisoras se sintonizarán durante unos instantes para que pueda seleccionar la emisora que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolongadamente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
Las emisoras disponibles en la lista de
emisoras se sintonizarán durante unos
instantes en orden ascendente o descendente de frecuencias.
Nota:
Si se encuentra en la memoria de
emisoras y tiene sintonizada una
emisora FM, en la función Scan se
reproducirán solamente emisoras que
aún no hayan sido memorizadas.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
La emisora sintonizada en ese momento
se mantendrá sintonizada y la función
Scan se cancelará.
262
Modo de radio
3005
Sintonización manual
Puede sintonizar la frecuencia deseada
manualmente.
X Pulse en la indicación de estado el
mando giratorio/pulsador hasta
que en vez de la emisora anterior o
siguiente se visualice
bien
)UHFXHQFLD.
X Girando el mando giratorio/pulsador
)UHFXHQFLD o
puede sintonizar la frecuencia
deseada.
Para finalizar la sintonización manual,
debe pulsar el mando giratorio/pulsador
el tiempo necesario hasta que
FXHQFLD
o. )UHFXHQFLD desaparezca.
)UH
La frecuencia seleccionada queda
sintonizada.
Nota:
Pulsando la tecla o la tecla
se produce una búsqueda de emisoras
hasta la siguiente emisora sintonizable.
Pulsando prolongadamente la tecla
o la tecla se pasa por las
frecuencias rápidamente hasta que se
deja de pulsar la tecla.
Función de filtro
Con esta función puede ocultar la visualización de emisoras o cadenas de emisoras completas de la lista de emisoras.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
)LOWUR.
3006
Se visualiza el menú de filtros.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
)LOWUR,
5HVWDEOHFHUy
las emisoras y cadenas de emisoras
sintonizables en ese momento.
Activar/desactivar la función de filtro
X Marque en el menú de filtros la
entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
)LOWUR.
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función ( ) activada solamente
se visualizarán en las listas de emisoras
FM las emisoras y las cadenas de emisoras que no estén filtradas.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes de
filtro se mantienen.
263
Modo de radio
Filtrar cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee filtrar y
pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la función.
o bien
X Pulse la tecla .
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la cadena de emisoras que
desee filtrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUFDGHQDHPL
VRUDV
.
La cadena de emisoras seleccionada ya
no se mostrará en la lista de emisoras.
Filtrar emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee filtrar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora.
o bien
X Pulse la tecla .
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora que desee filtrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada )LOWUDUHPLVRUD.
o bien
X Para filtrar la emisora sintonizada
actualmente, pulse el mando giratorio/
pulsador en la indicación de
estado.
X Marque posteriormente la entrada )LO
WUR
.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) el filtro para esta emi-
sora.
La emisora seleccionada ya no se mostrará en la lista de emisoras.
Suprimir filtrado
Suprimir todos los filtros
X Seleccione en el menú de filtros la
entrada
5HVWDEOHFHU.
Suprimir filtro de cadena de emisoras
X Seleccione en el menú de filtros la
cadena de emisoras que desee activar
y pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Marque posteriormente la entrada
FDGHQDHPLVRUDVFRPSOHWD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro.
Suprimir filtro de emisora
X Marque en el menú de filtros la emi-
sora que desee activar.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, desactive ( ) el filtro para esta
emisora.
264
Modo de radio
3007
Tipo de programa
El tipo de programas (PTY) es un servicio ofrecido por muchas emisoras dentro
del sistema de transmisión de datos
radiofónicos (RDS). Con ello puede
determinar qué emisoras deben ser
visualizadas en la lista de emisoras con
los correspondientes tipos de programa.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
Se visualiza el menú de tipos de programa.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
7LSRSURJUDPD,
5HVWDEOHFHU,
1RKD\37<y
las categorías de PTY visualizadas.
7LSRSURJUDPD.
Activar/desactivar la función de tipo
de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
7LSRSURJUDPD.
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función ( ) activada solamente
se visualizarán en las listas de emisoras
FM las emisoras con los tipos de programa seleccionados. Además se visualizará en la indicación de estado a la
derecha el tipo de programa de la emisora sintonizada.
Nota:
Si la función se desactiva, los ajustes se
mantienen.
Seleccionar tipo de programa
X Marque en el menú de tipos de pro-
grama la entrada de los tipos de pro-
grama deseados.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
uno de los tipos de programa.
Seleccionando
5HVWDEOHFHU en el menú de
tipos de programa se resetearán todos los
tipos de programa a desactivados.
Nota:
Marcando
5HVWDEOHFHU y pulsando poste-
riormente de forma prolongada el
mando giratorio/pulsador se resetearán todos los tipos de programa activados.
Se visualizarán en el menú de tipos de
programa todas las categorías PTY. Si
no se puede sintonizar en ese momento
ninguna emisora de alguna categoría,
esta categoría se visualizará en gris. En
cualquier caso, la categoría puede activarse o desactivarse.
Con la entrada
1RKD\37< activada, se
visualizarán en la lista de emisoras también las emisoras que no transmiten
ninguna información PTY.
265
Modo de radio
3008
Regionalización
Algunas emisoras RDS se dividen
durante su tiempo de emisión en programas regionales con contenidos diferentes.
La activación de la regionalización
impide que el Cascade cambie entre programas regionales de diferentes contenidos.
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
Nota:
Las emisoras con programas regionales
se identifican en la lista de emisoras
mediante
Si está escuchando una emisora regional y desactiva la función de regionalización se sintonizará la emisora base
correspondiente.
5HJLRQDOL]DU.
, active ( ) o desactive ( ) la
5(*.
Radio text
Las emisoras de FM ofrecen mediante la
corriente de datos RDS información adicional, como por ejemplo noticias o
información sobre la programación.
Puede visualizar esta información.
Advertencia
GG
Peligro de accidente
Dado que en el texto de radio se transmite información que varía continuamente, y para que el conductor se distraiga lo menos posible, recomendamos
que sólo se visualice dicho texto
estando el vehículo parado. Sólo de este
modo podrá prevenir posibles accidentes.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
3009
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
3010
Se visualizará el texto de radio de la emisora de FM sintonizada en ese momento.
Nota:
Es posible que, en situaciones de mala
recepción o averías, no sea posible
visualizar o se visualice de modo
incompleto el texto de radio.
Desactivar el Radio Text
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
X Marque la entrada 5DGLRWH[WR.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
266
Entradas por voz
3011
Puede borrar o hacer que sean leídas en
voz alta las entradas por voz asignadas a
una emisora. Además dispone de la posibilidad de activar o desactivar el diálogo
de voz para la creación de nuevas entradas por voz (véase en la página 275).
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione entre /HHU WRGRV UHJLVWURV,
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV y 'LÃORJRDOJXDUGDU.
5HJLVWURVYR].
%RUUDUWRGRVUHJLVWURV
•
Tras la selección de %RUUDUWRGRVUHJLV
WURV
se consulta si desea realmente
borrar todas las entradas por voz o no.
Seleccione
por voz o
6Ï para borrar las entradas
1R para proseguir sin borrar-
las.
•
'LÃORJRDOJXDUGDU
Con la función activada se iniciará un
diálogo automático para la asignación
de una entrada por voz al memorizar
una emisora.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Modo de radio
Optimización de la recepción
Para suprimir las interferencias de
recepción y las reflexiones puede seleccionar entre tres ajustes.
Nota:
Este ajuste no influye en la gama de frecuencias de la onda media y onda corta.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
2SWLPL]DFLÕQUHFHSFLÕQ.
3012
X Seleccione $XWRPÃWLFR, 6LHPSUHHVWËUHR y
6LHPSUHPRQR (activado = ).
• /HHUWRGRVUHJLVWURV
Tras la selección de /HHUWRGRVUHJLVWURV
se leerán en voz alta consecutivamente
todas las entradas por voz asignadas a
una emisora.
Nota:
Solamente puede estar activa una de las
entradas de la lista ( ).
267
Modo de radio
• $XWRPÃWLFR
Ajuste para funcionamiento normal
- es decir: el aparato cambia de estéreo
a mono y viceversa según el nivel de
calidad de recepción (lo cual garantiza
un ajuste óptimo para casi todas las
zonas de recepción).
•
6LHPSUHHVWËUHR
Ajuste para situaciones de recepción
extraordinarias - esto significa que el
aparato está continuamente en modo
estéreo.
•
6LHPSUHPRQR
Ajuste para recepciones durante las
cuales se dan reflexiones constantemente - es decir, el aparato permanece
constantemente en Mono.
Control de amplitud de banda
Con el control de amplitud de banda
tiene la posibilidad de mejorar la recepción de una emisora en caso de una
recepción difícil (la emisora A tiene una
emisora vecina B demasiado cercana).
X Marque en el menú principal de radio
la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
función.
&RQWURODPSOLWXGGHEDQGD.
, active ( ) o desactive ( ) la
Programas de tráfico
Si una emisora RDS emite avisos de programas de tráfico, existe la posibilidad
de interrumpir el funcionamiento de
Audio (CD, MP3, etc.), el funcionamiento de AM o la supresión de sonido
para activar los avisos de tráfico emitidos. Además, puede escucharse una
emisora en FM activando las informaciones sobre tráfico de otra emisora en
FM.
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
0HQVDMHVWUÃILFR.
3013
Se visualiza el menú de programas de
tráfico.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar entre
0HQVDMHVWUÃILFR,
9ROXPHQ,
(PLVRUDDXWRP y
las emisoras de programas de tráfico
visualizadas.
268
Modo de radio
Activar/desactivar programas
de tráfico
X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
X Marque posteriormente la entrada 73.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Con la función de programas de tráfico
ajustada ( ) se hará referencia a la activación de los programas de tráfico
mediante el símbolo .
0HQVDMHVWUÃILFR.
Seleccionar emisora de programas de tráfico
Puede determinar, si desea escuchar las
noticias de un programa de tráfico de
una emisora en especial o no.
Automático
X Marque en el menú de programas de
tráfico la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
Nota:
Si activa la función, el Cascade selecciona automáticamente la emisora que
está escuchando en ese momento como
emisora de programas de tráfico. Si esta
emisora no dispone de programas de
tráfico o no pueden sintonizarse, se sintonizará otra emisora de la lista de emisoras.
(PLVRUDDXWRP.
Selección manual de emisora de programas de tráfico
X Marque en el menú de programas de
tráfico la emisora cuyas noticias de
programas de tráfico desee recibir.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) la emisora como emi-
sora de programas de tráfico.
o bien
X Pulse la tecla .
X Marque en el menú de acceso rápido
visualizado la emisora de programas
de tráfico deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada $MXVWDUFRPRHPL
VRUD9)
.
Nota:
Si la emisora de programas de tráfico
deseada ya no puede sintonizarse, el
Cascade activará automáticamente la
selección de emisoras de programas de
tráfico.
Esta se mantendrá hasta que la emisora
de programas de tráfico seleccionada
vuelva a estar disponible.
269
Modo de radio
3014
Volumen de los programas de
tráfico
Con esta función puede influir sobre el
aumento de volumen de los avisos de los
programas de tráfico.
X Seleccione en el menú de programas
de tráfico la entrada
X Seleccione el valor deseado girando el
mando giratorio/pulsador .
Observaciones:
• El ajuste “0“ significa que no se producirá ningún aumento.
• El ajuste “10“ significa un elevado
aumento del volumen.
9ROXPHQ.
Interrumpir aviso de programas de tráfico
Puede interrumpir avisos de programas
de tráfico activos.
Durante un aviso de programas de tráfico aparece la siguiente indicación.
3015
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
o bien
X Pulse la tecla .
Se interrumpe el aviso de tráfico.
Modo AM
El modo AM comprende las gamas de
frecuencia
Posibilidades de ajuste para
emisora AM
Dispone de varias posibilidades de
ajuste para emisoras de AM:
• Sintonizar mediante búsqueda. Véase
“Búsqueda” en la página 271.
• La función Scan. Véase “Función
Scan” en la página 271.
• Mediante la memoria de emisoras.
Véase “Memoria de emisoras” en la
página 272.
2QGDPHGLD y 2QGDFRUWD.
270
Modo de radio
3016
Búsqueda
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador .
Pulsando la tecla se sintonizará la
siguiente emisora en orden ascendente
de frecuencia de la lista de emisoras..
Pulsando la tecla se sintonizará la
siguiente emisora en orden descendente
de frecuencia de la lista de emisoras.
Función Scan
Todas las emisoras se sintonizarán (si
ello es posible) durante unos instantes
para que pueda seleccionar la emisora
que desee.
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla prolongadamente.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se activará la función ( ).
Las emisoras sintonizables se escucharán brevemente en orden descendente o
ascendente de frecuencias.
Nota:
Si se encuentra en la memoria de
emisoras y tiene sintonizada una
emisora FM, en la función Scan se
reproducirán solamente emisoras que
aún no hayan sido memorizadas.
Finalizar función Scan
X Pulse en la indicación de estado la
tecla o la tecla .
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador .
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Marque la entrada 5HSEUHYH.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
se desactivará la función ( ).
La emisora que se escucha en ese
momento se mantendrá sintonizada y la
función Scan se cancelará.
271
Modo de radio
Memoria de emisoras
En la memoria de emisoras puede
memorizar hasta 20 emisoras de la
gamas de frecuencia FM, onda media y
onda corta.
Acceder a memoria de emisoras
X Seleccione en el menú principal de
radio la entrada
X Seleccione en el menú de bandas de
frecuencia la entrada
En el acceso rápido a la memoria de emisoras se visualizarán las emisoras
memorizadas hasta este momento.
%DQGD.
0HPRULDHPLVRUDV.
Memorización de emisoras
Puede memorizar la emisora actual si
usted ya se encuentra en la memoria de
emisoras o si está ajustada otra gama de
frecuencias.
Observaciones:
• Cuando estén ocupados los 20 espacios para memorización e intente
memorizar otra emisora más, se
borrará de la memoria de emisoras la
emisora que ocupa el lugar 20 sin que
tenga lugar ninguna consulta al respecto.
• Las emisoras que tengan asignada
una entrada por voz se identifican
mediante el símbolo , que aparece
antes del nombre de la emisora.
• Una emisora solamente puede memorizarse en un espacio de la memoria
de emisoras.
Otra gama de frecuencias ajustada
X Marque en el menú de acceso (no para
la banda de frecuencias AM) directo la
emisora que desee memorizar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3017
X Seleccione la entrada *XDUGDUHPLVRUD.
o bien
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada *XDUGDU.
3018
En ambos casos se visualizará la memoria de emisoras. La emisora a memorizar
se visualizará en la primera posición de
la lista y se identificará con una flecha.
272
Modo de radio
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de
memorización.
Según el ajuste de “Entradas por voz” en
la página 267 se iniciará automáticamente el proceso para la memorización
de una entrada por voz para la emisora
memorizada.
La emisora ya está guardada en la
memoria de emisoras.
Memoria de emisoras ya ajustada
La emisora a memorizar está sintonizada
y usted se encuentra en el acceso directo
de la memoria de emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la posición de la memoria de emisoras en la que deba memorizarse la emisora.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3019
X Seleccione la entrada *XDUGDUDTXÏHPL
VRUDDFW
La emisora ya está guardada en la
memoria de emisoras.
Según el ajuste de “Entradas por voz” en
la página 267 se iniciará automáticamente el proceso para la memorización
de una entrada por voz para la emisora
memorizada.
.
Desplazar emisoras
Puede modificar la posición de una emisora guardada en la memoria de
emisoras.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee
desplazar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3020
X Seleccione la entrada 'HVSOD]DUHPLVRUD.
Se visualizará la memoria de emisoras.
La emisora a desplazar se indica con una
flecha.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar la posición de
memorización deseada.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la posición de
memorización.
273
Modo de radio
3021
Borrar emisoras
Puede borrar una emisora memorizada
en la memoria de emisoras.
En el acceso directo
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee
borrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada %RUUDUHPLVRUD.
Se borrará la emisora seleccionada.
Nota:
Si la emisora borrada tenía asignada
una entrada por voz, ésta también se
borrará.
En la indicación de estado
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado.
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione la entrada %RUUDU.
La emisora se borra de la memoria de
emisoras.
Nombrar emisora
Puede asignar un nombre definido por
usted de hasta 8 caracteres a una emisora
memorizada.
X Marque girando el mando giratorio/
pulsador la emisora que desee
nombrar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3022
X Seleccione la entrada 'HQRPLQDU HPL
VRUD
.
3023
X Seleccione una tras otra las letras del
nombre deseado y confírmelo.
Nota:
Tenga en cuenta también la descripción
contenida en “Menús de introducción”
en la página 209.
La emisora a la que ha asignado un nombre será ahora visualizada con este nombre en la memoria de emisoras (también
en otras bandas de frecuencias).
274
Modo de radio
3024
Crear/borrar entradas por voz
Puede asignar o una entrada por voz a
una emisora memorizada en la memoria
de emisoras o borrar una entrada por voz
asignada a una emisora de la memoria.
Crear
Nota:
Si la emisora ya tiene asignada un
entrada por voz (símbolo ) y desea
modificarla, deberá borrar la entrada
por voz antes de poder asignarle una
nueva.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emisora para la que desea crear una
entrada por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
X Seleccione la entrada &UHDUUHJLVWURYR].
Se iniciará el procedimiento de memorización de la entrada por voz.
Borrar
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emisora de la que desea borrar la entrada
por voz.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3025
X Seleccione la entrada %RUUDU UHJLVWUR
YR]
.
Se le consultará si realmente desea
borrar la entrada por voz.
X Seleccione 6Ï para borrar la entrada
por voz o
borrarla.
1R para proseguir sin
Leer en voz alta entradas por
voz
Puede hacer que sea leída en voz alta una
entrada por voz de una emisora memorizada en la memoria de emisoras.
X Marque en el acceso directo girando el
mando giratorio/pulsador la emisora cuya entrada por voz desea que
sea leída.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
el tiempo que sea necesario hasta que
se visualice un menú.
3026
X Seleccione la entrada /HHUUHJLVWURYR].
Se leerá en voz alta la entrada por voz.
275
Modo multimedia
Modo multimedia
En el modo multimedia encontrará todas
las fuentes del Cascade con las que
puede reproducir audio y MP3.
Activar modo multimedia
X Pulse la tecla .
La última fuente activa del modo multimedia se activará cuando sea posible.
o bien
X Introduzca un CD de audio o de MP3.
El Cascade iniciará la reproducción del
CD introducido.
o bien
X Introduzca una tarjeta de memoria/
Microdrive con títulos de audio o MP3
en la ranura prevista para ello.
El Cascade iniciará la reproducción de
los títulos contenidos en la tarjeta de
memoria/Microdrive.
En los tres casos se visualizará durante
un corto periodo de tiempo el acceso
rápido a multimedia.
Posteriormente la visualización cambia
a la indicación de estado.
Acceso rápido a multimedia
En el acceso rápido a multimedia se
visualizarán los CD y directorios disponibles y podrán ser seleccionados.
Para la siguiente descripción, se presupone que usted se encuentra en la indicación de estado.
X Pulse la tecla .
4001
Se visualizará el acceso rápido a multimedia.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el medio o fuente
deseada y púlselo .
Observaciones:
• En el acceso rápido se identifican los
CD, las tarjetas de memoria, las fuentes y los directorios disponibles
mediante símbolos:
indica un CD en la unidad interna.
SCD significa CD único.
significa tarjetas de sonido.
significa un CD del cambiador de
CD.
significa fuente AUX.
significa “Listas de reproduc-
ción”.
significa directorios.
• Si por ejemplo solamente hay un CD
de audio en la unidad interna, se
visualizarán inmediatamente en el
acceso rápido los títulos de este CD.
• Pulsando prolongadamente la tecla
puede hacer que se visualicen
los nombres completos (si están disponibles) de cada una de las entradas
del acceso rápido.
En un directorio se muestra adicionalmente el número de títulos y el
tiempo de reproducción total.
276
Modo multimedia
4002
Nota:
Cuando se reproduzca el último título
de un CD o de un directorio, el Cascade
reproducirá cuando sea posible como
siguiente título el primer título del
siguiente directorio o del siguiente CD.
Si no hay más títulos disponibles, se
reproducirá el primer título del directorio o CD actual.
Se accederá al CD, tarjeta de memoria/
Microdrive, fuente o directorio y se
mostrarán los títulos del CD o directorio
si estuvieran disponibles.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el título deseado y
púlselo .
Se reproducirá el título seleccionado.
Observaciones:
Pulsando prolongadamente la tecla
usted puede mostrar los nombres
completos (si están disponibles) de las
entradas de títulos del acceso rápido.
También se mostrará el número y la
duración del título.
Como información adicional se mostrará el medio en que se encuentra el
título actual. El eventual nombre de CD
o de directorio se visualizará si se halla
disponible.
También se mostrará el número total de
títulos del CD o del directorio y el
tiempo total de reproducción.
La duración de los títulos que no han
sido reproducidos hasta ahora se calcula basándose en una velocidad de
transferencia de bits de 128 kbit/s.
Indicación de estado multimedia
La indicación de estado multimedia es la
“Indicación normal” del modo de audio.
En la indicación de estado se muestran
todos los datos relevantes para el Modo
de audio.
Se visualizan:
• Tipo del soporte (CD, cambiador de
CD y Tarjeta de memoria/Microdrive)
• Tipo del título (audio o MP3)
• Estado de la función Scan, mezcla de
títulos, etc.
• Siguiente y anterior título
• Tiempo de reproducción
4003
Como ejemplo se muestra la indicación
de estado para las pistas de MP3 de una
tarjeta de memoria.
277
Modo multimedia
Cambiar título/Saltar título
X Pulse la tecla para seleccionar
el título siguiente, o la tecla
para seleccionar el título anterior.
o bien
X Gire el mando giratorio/pulsador
para seleccionar el título deseado.
Observaciones:
• Puede seleccionar títulos también en
el acceso rápido. Véase “Acceso
rápido a multimedia” en la
página 276.
• Si al activar el salto de título hacia
atrás no han sido reproducidos más de
aprox. 10 segundos del título actual,
el salto se produce al título anterior.
Si se han sobrepasado los 10 segundos de reproducción del título actual,
el salto se produce al principio del
mismo título.
• Si al saltar de título se llega al primer
o último título de un directorio o CD,
se salta al último o primer título del
directorio o CD actual.
Avance o retroceso rápido
Puede iniciar un avance o retroceso
rápido audible.
Observaciones:
El avance/retroceso no es audible en
títulos de MP3.
Avance
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad
normal.
Retroceso
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio para llegar al punto deseado.
X Deje de pulsar la tecla .
Se reproducirá la pista a velocidad
normal.
Modo de reproducción
El modo de reproducción comprende
funciones como la mezcla de títulos
(reproducción aleatoria), la función de
Scan y la función de reproducción.
Acceder al menú de reproducción
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en indicación de
estado multimedia.
4004
Se visualiza el menú de opciones.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador
.
3OD\PRGH y púlselo
278
Modo multimedia
4005
Se visualiza el menú de reproducción.
Girando el mando giratorio/pulsador
en caso de que un CD de MP3 o una tarjeta CF con varios directorios sea la
fuente activa momentaneamente también es la entrada
0H]FODGHGLUHFWRULRV,
y si la fuente de audio activa en ese
momento es el cambiador de CD, también entre
&'0L[y
5HSHWLU&'.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) cada
una de las funciones.
Observaciones:
• Solamente puede estar activa una de
las funciones ( ).
• Seleccionando
VHFXHQFLD QRUPDO, se
cancelará cualquier otra función que
pudiera estar activa y se reproducirán
los títulos en el orden normal.
Reproducción aleatoria de títulos
Con esta función activada se reproducirán todos los títulos del directorio o CD
actual en un orden aleatorio.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
0H]FODWÏWXORV.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla
se reproducirá el siguiente título aleatoriamente. Si se ha reproducido el título
actual durante más de 8 segundos y se
pulsa la tecla , se saltará al principio del título actual.
Reproducción breve de título (Scan)
Con esta función activada se reproducirán todos los títulos del directorio o CD
actual durante aproximadamente 10
segundos.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSURGEUHYHWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
La función también se cancelará pulsando la tecla o la tecla . El
título que se encuentra en reproducción
breve se reproducirá completamente.
279
Modo multimedia
Repetir título
Con la función activada se reproducirá el
título actual un número ilimitado de
veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLUWÏWXOR.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla
se reproducirá el siguiente título y se
desactivará la función. Si se ha reproducido el título durante más de 8 segundos
y se pulsa la tecla , se saltará al
principio del título. La función permanecerá activada.
Mezcla de CD
Observaciones:
La función solamente está disponible
cuando la fuente activa es el cambiador
de CD.
Con la función activada se reproducirán
sucesivamente todos los títulos de los
distintos CD de manera aleatoria.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
5HSHWLU&'.
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla
se reproducirá otro título aleatoriamente. Si se ha reproducido el título
actual durante más de 8 segundos y se
pulsa la tecla , se saltará al principio del título actual.
Repetir CD
Observaciones:
La función solamente está disponible
cuando la fuente activa es el cambiador
de CD.
Con la función activada se reproducirá el
CD que se escucha en ese momento un
número ilimitado de veces.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
5HSHWLU&'.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) la
función.
Mezcla de directorio
Observaciones:
La función sólo está disponible si la
fuente de sonido es un CD de MP3 o
una tarjeta CF con directorios.
Con la función activada se reproducirán
sucesivamente todos los títulos de los
distintos directorios de manera aleatoria.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador en el menú de reproducción la entrada
0H]FODGHGLUHFWRULRV.
280
Modo multimedia
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
active ( ) o desactive ( ) la fun-
ción.
Observaciones:
Pulsando la tecla o la tecla
se reproducirá otro título aleatoriamente. Si se ha reproducido el título
actual durante más de 8 segundos y se
pulsa la tecla , se saltará al principio del título actual.
Repetir directorio
Observaciones:
La función sólo está disponible si la
fuente de sonido actual es un CD MP3
o una tarjeta CF con directorios.
Con la función activada se repite
indefinidamente el directorio actual.
X Seleccione girando el mando
giratorio/pulsador en el menú de
reproducción la entrada
GLUHFWRULR
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
.
5HSHWLU
active ( ) o desactive ( ) la fun-
ción.
Acceder al menú principal multimedia
En el menú principal multimedia puede
realizar ajustes para el modo
multimedia.
Para la siguiente descripción, se presupone que usted se encuentra en la indicación de estado.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el acceso rápido a
multimedia.
X Seleccione la entrada 0HQÜPHGLD.
4006
Se accederá al menú principal
multimedia.
Activar/desactivar visualización detallada de títulos
Con la visualización detallada de títulos
activada se visualizará completamente
un nombre de título/etiqueta ID3 cortado
anteriormente siempre que sea posible.
X Marque en el menú principal multime-
dia la entrada
,QGLFDFLÕQGHWDOODGDWÏWXOR.
4007
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función.
281
Modo multimedia
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
Modo CD
Notas sobre discos compactos
(CD)
Un CD sucio puede causar cortes de
sonido. Para garantizar un nivel óptimo
de sonido, respétese lo siguiente:
• Toque el CD únicamente por los bordes. No toque jamás la superficie del
disco y manténgala limpia.
• No pegue nada sobre el CD.
• Proteja los CD contra la luz del sol
directa y fuentes de calor tales como
calefacciones, etc.
• Antes de reproducirlo, limpie el CD
con un paño de limpieza de venta
habitual en establecimientos, pasando
el trapo por encima, desde el centro
hacia los bordes. No deben ser utilizados disolventes como gasolina, diluyentes u otros detergentes
comerciales, así como sprays antiestáticos.
Observaciones:
• El Cascade no puede reproducir DVD
+ (una cara CD de audio, y la otra
DVD).
La introducción de un DVD + puede
causar daños al Cascade debido al
excesivo grosor del soporte.
• No permita que se introduzca ningún
cuerpo extraño en la ranura del CD
del Cascade, como por ejemplo
monedas u otros objetos.
La introducción de cuerpos extraños
en el aparato podría causar daños al
Cascade.
Introducir/expulsar CD
Introducir
X Introduzca el disco con la cara
impresa hacia arriba en la ranura del
CD.
El aparato introduce el CD automáticamente y comienza a reproducir el disco
desde el primer título.
Expulsar
X Pulse la tecla .
El CD es expulsado.
X Saque el CD.
Observaciones:
• Al desconectar el aparato no será
expulsado el CD, sino que se quedará
metido dentro.
• Si no se retira el CD expulsado de la
ranura, tras unos instantes el aparato
volverá a introducirlo.
282
Modo multimedia
Indicaciones sobre CD-R y CDRW
Con este aparato se pueden reproducir
CD-R (CD grabables) y CD-RW (CD
regrabables). No obstante, para ello hay
que tener en cuenta las disposiciones
legales. Estas disposiciones pueden ser
distintas dependiendo del país.
En función de la grabadora con la que se
haya grabado el CD-R/CD-RW, y del
estado del propio CD-R/CD-RW, es
posible que este aparato no pueda reproducir algunos CD-R/CD-RW.
Un CD-R/CD-RW debe estar creado
según la norma “Red Book” (no es aplicable a los CD de MP3).
Nota acerca de los CD protegidos contra copia
En determinadas circunstancias, pueden
surgir problemas durante la reproducción de CD protegidos contra copia, por
ejemplo, es posible que aumente el
tiempo de carga o que el equipo rechace
el CD.
Circuito protector de temperatura
Para evitar que el diodo láser se caliente
demasiado, el Cascade dispone de un
circuito protector de temperatura.
Al activarse esta protección se visualiza
el correspondiente mensaje de advertencia y suena un tono de aviso.
La unidad interna de CD no estará disponible para su funcionamiento hasta que
no transcurra un periodo de
refrigeración.
Modo MP3
Indicación general para MP3
La música reproducible en el modo MP3
de su aparato está sujeta en general a la
protección de derechos de autor según
las normas nacionales e internacionales
aplicables en cada caso. En algunos países está prohibido en este caso la grabación o copia sin autorización previa del
poseedor de los derechos incluso para el
uso privado. Infórmese sobre las normas
de derechos de autor vigentes en cada
caso y téngalas en cuenta. En caso de
que usted mismo, por ejemplo, disponga
de estos derechos en composiciones y
grabaciones propias o le sean cedidos
por sus poseedores, estas advertencias
naturalmente no tendrán validez.
283
Modo multimedia
Creación de un soporte de
datos MP3
•
Un medio de memoria soporta un
máximo de 63 carpetas, pudiendo contener cada una un máximo de 254 títulos.
Sin embargo sólo se soportan 1000 títulos por CD y 2000 títulos por tarjeta CF/
Microdrive. Si en una carpeta hay más de
254 títulos, los títulos excedentes se asignarán automáticamente a otra carpeta,
hasta que se completen los 254 títulos a
su vez.
La indicación de los nombres de las
carpetas y de los títulos está limitada
a 254 caracteres.
• Este equipo sólo reproduce pistas de
MP3 grabadas en el soporte de
acuerdo con la norma ISO 9660.
• Dispone de la posibilidad de visualizar
el nombre del artista y el nombre del
título; si desea utilizarla deberá agregar una etiqueta ID3 al fichero MP3.
Este aparato soporta las versiones
ID3v1 y ID3v2.
• La visualización del nombre del artista
y el nombre del título está limitada a
63 caracteres como máximo.
• El equipo es compatible con los formatos MP3 MPEG1y MPEG2
Layer3.
Soporta velocidades de transferencia
de 8 a 320 kbit/s y velocidades de barrido de 16 a 48 kHz (en archivos con
tasa de transferencia variable sólo con
Xing Header). Para la creación de
archivos MP3 recomendamos la utilización del MP3 Encoder de Fraunhofer.
• Para la compresión de ficheros MP3,
se recomienda una velocidad de transmisión de bits de 160 kbit/s como
mínimo. Hay que tener en cuenta que
en el caso de los ficheros MP3 con
velocidad variable de transmisión de
bits es posible que la indicación del
tiempo de reproducción transcurrido
difiera del tiempo real.
• En caso de un soporte mixto o MixMode (una parte con pistas de audio
convencionales y una parte con datos)
solamente se reproducirán las pistas
de audio. La parte de datos no se
reproducirá, incluso aunque contenga
títulos MP3.
Consulte a su distribuidor o acceda a
Internet para obtener más información
sobre las etiquetas ID3 y la creación de
ficheros MP3.
Nota:
Debido al gran número de programas de
grabación diferentes y a sus múltiples
posibilidades de ajuste, no podemos
garantizar la reproducción correcta de
CD de MP3 o Microdrive/tarjeta de
memoria.
284
Modo multimedia
Modo CD MP3
Para el modo de CD MP3 son de aplicación los siguientes puntos descritos en
“Modo CD” en la página 282:
• “Notas sobre discos compactos (CD)”
en la página 282.
• “Introducir/expulsar CD” en la
página 282.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW”
en la página 283.
• “Circuito protector de temperatura” en
la página 283.
Modo tarjetas de memoria/
Microdrive MP3
Nota:
• Pueden utilizarse unidades de reproducción de Microdrive con una capacidad de hasta 4 Gigabytes.
• Pueden utilizarse como tarjetas de
memoria tarjetas CF del tipo 1 y tipo
2. Pueden utilizarse tarjetas de
memoria con una capacidad de hasta
4 Gigabyte.
• Tenga en cuenta que el soporte de
grabación haya sido formateado con
el sistema FAT 32.
Introducir Microdrive/tarjeta de
memoria
La ranura para introducir el Microdrive/
Tarjeta de memoria se encuentra debajo
del elemento de manejo desmontable del
Cascade o bajo la tapa protectora, si ésta
está colocada.
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa
protectora” en la página 212.
X Introduzca el Microdrive/Tarjeta de
memoria en la ranura visible a la derecha.
Observaciones:
El Microdrive/Tarjeta de memoria solamente puede introducirse en un sentido.
Al hacerlo, la parte posterior del Microdrive/Tarjeta de memoria mira hacia la
izquierda.
X Deslice con cuidado el Microdrive/
Tarjeta de memoria hacia dentro.
La tecla de expulsión situada en la parte
superior izquierda junto a la ranura será
presionada hacia fuera.
285
Modo multimedia
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar
la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 211.
El Microdrive/Tarjeta de memoria
estará ahora listo para su funcionamiento, y si contiene títulos de MP3, se
reproducirá automáticamente el primer
título del primer directorio.
Cuando el contenido del Microdrive/
Tarjeta de memoria no se haya modificado desde la última introducción, la
reproducción comienza con el último
título reproducido.
Retirar Microdrive/tarjeta de
memoria
X Retire el elemento de manejo como se
describe en “Colocar/retirar el elemento de mando” en la página 211.
X Retire la tapa protectora como se des-
cribe en “Colocar/retirar la tapa
protectora” en la página 212.
X Pulse la tecla de expulsión situada en
la parte superior izquierda junto a la
ranura.
X El Microdrive/Tarjeta de memoria
será expulsada hacia fuera.
X Saque el Microdrive/Tarjeta de
memoria de la ranura.
X Vuelva a colocar la tapa protectora
como se describe en “Colocar/retirar
la tapa protectora” en la página 212.
X Vuelva a colocar el elemento de
manejo como se describe en “Colocar/
retirar el elemento de mando” en la
página 211.
Orden de ejecución en soportes
de datos MP3
286
Modo multimedia
Aquí puede ver un ejemplo de una
estructura de directorios en un soporte
de datos MP3.
Los rectángulos de color gris indican
carpetas/directorios. Los rectángulos sin
relleno indican títulos MP3.
Los títulos se reproducirán siguiendo el
orden numérico indicado entre
paréntesis comenzando por el (1). Es
decir, los primeros títulos que se
reproducirán son los que se encuentran
directamente en el soporte de datos sin
subdirectorios.
Las letras entre paréntesis indican el
orden (comenzando por la (a)) en los que
se muestran las diferentes carpetas/
directorios en el acceso rápido de audio.
Listas de reproducción
Debido a la gran cantidad de archivos
MP3 que se pueden memorizar en una
tarjeta de memoria/Microdrive o en un
CD, la estructura de dichos soportes
resulta rápidamente muy intrincada.
Las listas de reproducción le permiten
poner orden.
Por ejemplo, en una lista de
reproducción puede reunir todas las
canciones deseadas dentro de una
categoría (p. ej. Rock).
Esta lista de reproducción se puede
luego grabar en un CD junto con los
archivos MP3 memorizados en carpetas.
El equipo reconoce esta lista de
reproducción (también varias) al leer el
CD MP3 y puede luego reproducir los
títulos MP3 por el orden definido
mediante dicha lista.
El Cascade soporta la función de listas
de reproducción M3U y PLS.
Creación de listas de reproducción
Para la creación de listas de
reproducción hemos utilizado en
nuestras pruebas el programa gratuito
WINAMP. Sin embargo pueden
utilizarse también otros programas para
crear listas de reproducción.
El equipo es compatible con listas de
reproducción de formato M3U y PLS.
En Internet encontrará más información
sobre cómo crear listas de reproducción.
287
Modo multimedia
Modo de cambiador de CD
Para el modo de cambiador de CD son
de aplicación los siguientes puntos descritos en “Modo CD” en la página 282:
• “Notas sobre discos compactos (CD)”
en la página 282.
• “Indicaciones sobre CD-R y CD-RW”
en la página 283.
Preparación del cambiador de
CD
Si el Cascade lleva conectado un cambiador de CD, éste estará en disposición
de servicio desde el momento en que el
haya sido cargado con discos CD. Después de meter el cargador, cierre la placa
corrediza. El manejo se lleva a cabo
mediante la parte frontal de manejo del
Cascade.
Carga/descarga del cargador
de CD
Para retirar el cargador de CD, abra la
placa corrediza del cambiador, y apriete
la tecla de expulsión. El cargador será
expulsado y podrá ser extraído.
Al colocar los CD, preste atención a la
indicación que va impresa en el
cargador.
Nota:
Los CD mal colocados no serán reproducidos.
Nota:
Para garantizar el cambio más rápido
posible de CD, el cargador deberá ser
cargado siempre partiendo del compartimento 1, y desde ahí sucesivamente.
Aparatos externos/Modo AUX
Puede acceder a un aparato externo
conectado al Cascade como se describe
en “Acceso rápido a multimedia” en la
página 276.
El modo AUX se activa como de describe en “Aparato externo” en la
página 335.
No es posible el manejo de un aparato
externo. Para estas fuentes, solamente
puede regular el volumen y el sonido.
288
Modo de teléfono
A continuación encontrará la descripción del manejo de un teléfono móvil
con tecnología inalámbrica Bluetooth®
conectado al Cascade.
Observaciones:
• El Cascade puede controlar un teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth®. En este caso le
ofrecemos soporte al perfil de tecnología inalámbrica Bluetooth®
HFP1.0. Los téléfonos móviles sin
tecnología inalámbrica Bluetooth®
no pueden controlarse.
• En algunos teléfonos móviles equipados con tecnología inalámbrica
Bluetooth® es posible que algunas de
las funciones descritas no estén disponibles.
La página web de www.becker.de
encontrará más información.
• Si el teléfono móvil está conectado al
Cascade y el Cascade está desconectado (el encendido sigue conectado o
la llave está en posición de radio) el
Cascade se activará si se recibe una
llamada.
Observaciones:
• Las listas de llamada y entradas de
acceso rápido descritas a continuación hacen sólo referencia al tiempo
en que el teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth® se
encuentra conectado al Cascade. Las
entradas de las listas de llamada del
Cascade no se sincronizan con las listas de llamada del teléfono móvil.
• El Cascade no puede acceder a las
entradas de la memoria de números
del teléfono móvil o de la tarjeta SIM.
Sin embargo, sí puede, como se describe en “Importar entradas de la
agenda” en la página 312, importar
las entradas de la agenda del teléfono
móvil.
• La indicación del nombre del emisor
de la llamada sólo es posible si el
mismo se encuentra memorizado en
la agenda del Cascade.
Modo de teléfono
Atención
GG
Peligro de lesiones
Procure guardar el teléfono móvil de
forma fiable en el correspondiente
soporte. Sólo así podrá prevenirse el
riesgo de lesiones en caso de accidente
o de una maniobra brusca de frenado
289
Modo de teléfono
5001
Activar el teléfono
Nota:
La activación directa del modo de teléfono requiere como condición indispensable la conexión de Bluetooth y de un
teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth®. Consulte para ello la
descripción contenida en “Bluetooth”
en la página 317.
X Pulse la tecla .
Se activará el modo de teléfono.
Se visualizará el acceso rápido del modo
de teléfono.
En el acceso rápido se muestran por
orden cronológico los 20 últimos números o nombres marcados, aceptados o
rechazados.
Consulte más informaciones sobre el
acceso rápido en “Funciones de acceso
rápido al teléfono” en la página 300.
Bluetooth todavía no activado
Si al intentar solicitar el modo de teléfono, Bluetooth aún no se encuentra activado, recibirá usted la siguiente información.
5002
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
X Active, como se describe en “Activar/
desactivar Bluetooth” en la
página 324, la función Bluetooth.
Teléfono móvil Bluetooth aún sin
conectar
Si al intentar solicitar el modo de teléfono, el móvil no se encuentra aún
conectado, se producirá la siguiente
indicación.
5003
Se mostrará la lista de los aparatos acoplados y la entrada %XVFDUWHOËIRQR.
Si en la lista se muestra
o no se muestra el aparato susceptible de
conexión, seleccione la entrada
WHOËIRQR
para buscar el aparato.
Consulte también la descripción contenida en “Búsqueda de aparatos Bluetooth” en la página 324.
1LQJÜQHTXLSR %7
%XVFDU
290
Modo de teléfono
5001
X Marque en la lista el aparato suscepti-
ble de conexión.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Proceda en el manejo como se describe
en “Conectar aparatos (Cascade)” en la
página 320.
Tras establecer exitosamente la
conexión con el teléfono móvil, se mostrará el acceso rápido del modo de teléfono.
Acceder al menú principal del
teléfono
En el menú principal del teléfono usted
puede introducir o seleccionar números
de teléfono, acceder a las listas de llamada, conectar un teléfono, seleccionar
la llamada de emergencia y acceder a la
configuración del teléfono.
Nota:
El acceso directo al menú principal del
teléfono exige como requisito la activación de Bluetooth y la conexión de un
teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth®. Consulte para ello la
descripción contenida en “Bluetooth”
en la página 317.
X Pulse la tecla dos veces conse-
cutivas.
o bien
X Pulse la tecla .
Ahora se encuentra en el menú de acceso
rápido.
X Seleccione la entrada 0HQÜWHOËIRQR.
5004
Se visualizará el menú principal del teléfono.
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá seleccionar ahora entre
0DUFDUQÜPHUR,
0DUFDUGHOLVWÏQGLUHF,
/LVWDVOODPDGDV,
&RQHFWDUWHOËIRQR,
/ODPDGD( y
$MXVWH.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accede a la función deseada.
•
0DUFDUQÜPHUR
Se accede al menú para introducir un
número de teléfono. Véase “Marcar
número” en la página 292.
291
Modo de teléfono
• 0DUFDUGHOLVWÏQGLUHF
Usted puede seleccionar un número de
teléfono de la agenda. Véase “Seleccionar un número de la agenda” en la
página 293.
•
/LVWDVOODPDGDV
Usted puede visualizar las listas de llamadas perdidas, entrantes y los números marcados. Véase “Listas de
llamada” en la página 294.
•
&RQHFWDUWHOËIRQR
Usted puede conectar un teléfono
mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth® o iniciar la búsqueda de
un aparato. El manejo se realiza como
se describe en “Teléfono móvil Bluetooth aún sin conectar” en la
página 290.
•
/ODPDGD(
Usted puede establecer una conexión
con el número de emergencia “112”.
Véase “Llamada de emergencia” en la
página 295.
•
$MXVWH
Usted puede proceder a la configuración para la recepción de llamadas y
para la activación automática del
manejo por voz. Véase “Ajustes” en la
página 296.
Marcar número
Con esta función usted puede introducir
un número de teléfono e iniciar la llamada a este número.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
0DUFDUQÜPHUR.
5005
Aparecerá el menú para introducir el
número de teléfono.
X Seleccione una tras otra las cifras del
número de teléfono deseado girando el
mando giratorio/pulsador y confírmelas pulsándolo.
Nota
Seleccionando el símbolo usted
puede borrar el último carácter de la
entrada.
Tenga en cuenta también la descripción
contenida en “Menús de introducción”
en la página 209.
Establecer conexión:
X Seleccione en el menú de introducción
la entrada
0DUFDU.
o bien
X Mantenga pulsado el mando giratorio/
pulsador durante más de 2 segundos.
El Cascade señaliza el establecimiento
de la conexión mediante la siguiente
indicación.
5006
La selección puede interrumpirla presionando el mando giratorio/pulsador .
292
Modo de teléfono
Si contesta el destinatario de la llamada,
el Cascade conmuta a la indicación de
estado para llamadas telefónicas activas.
Nota:
Si la conexión a la que llama está ocupada, oirá el sonido de línea ocupada.
Algunos teléfonos móviles, al detectar
que la línea está ocupada, finalizan la
conexión tan rápidamente que no le permiten escuchar dicho sonido. En tal
caso se le muestra inmediatamente de
nuevo el menú desde el que se inició la
llamada.
Seleccionar un número de la
agenda
Con esta función usted puede seleccionar el número de teléfono de una entrada
de la agenda e iniciar la llamada al
mismo.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
0DUFDUGHOLVWÏQGLUHF.
5008
En este caso se mostrarán las entradas de
la agenda provistas de un número de
teléfono.
Nota:
Si se encuentran más de 9 entradas en la
agenda con uno o varios números de
teléfono memorizados, se mostrará un
menú de introducción para la búsqueda
del nombre deseado.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador la entrada deseada y
confírmela pulsándolo.
Si se encuentran memorizados varios
números de teléfono en la entrada de la
agenda, aparecerá la siguiente indicación.
5009
Nota:
Los números de teléfono mostrados
(hasta tres) se identifican mediante
diferentes símbolos:
representa el número de móvil.
representa el número del trabajo.
representa el número privado.
X Seleccione girando el mando girato-
rio/pulsador el número deseado y
confírmelo pulsándolo.
Se establece la conexión.
293
Modo de teléfono
5010
El Cascade señaliza el establecimiento
de la conexión mediante la siguiente
indicación.
Pulsando el mando giratorio/pulsador
puede interrumpir la selección.
Si contesta el destinatario de la llamada,
el Cascade conmuta a la indicación de
estado para llamadas telefónicas activas.
Nota:
Si la conexión a la que llama está ocupada, oirá el sonido de línea ocupada.
Algunos teléfonos móviles, al detectar
que la línea está ocupada, finalizan la
conexión tan rápidamente que no le permiten escuchar dicho sonido. En tal
caso se le muestra inmediatamente de
nuevo el menú desde el que se inició la
llamada.
Listas de llamada
Usted puede hacer que se visualicen las
listas de llamadas perdidas, entrantes y
de números marcados.
Observaciones:
• Las listas de llamada descritas a continuación hacen sólo referencia al
tiempo en que el teléfono móvil con
tecnología inalámbrica Bluetooth®
se encuentra conectado al Cascade.
Las entradas de las listas de llamada
del Cascade no se sincronizan con las
listas de llamada del teléfono móvil.
• La indicación del nombre del emisor
de la llamada es posible sólo si el
mismo se encuentra memorizado en
la agenda del Cascade.
• Las listas se hallan limitadas a un
máximo de 20 entradas.
• Si en caso de llamada el número fuera
desconocido, el mismo se identificará
en la lista como
'HVFRQRFLGR.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
/LVWDVOODPDGDV
5011
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá seleccionar ahora entre
/ODPDGDVSHUGLGDV,
1ÜPVHOHFFLRQDGRV y
/ODPDGDVDFHSWDGDV.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
para confirmar la selección.
Se accede a la lista deseada.
•
/ODPDGDVSHUGLGDV
En esta lista encontrará las llamadas
que se han producido durante su
ausencia o que han sido rechazadas
por usted.
•
1ÜPVHOHFFLRQDGRV
En esta lista encontrará las llamadas
que usted mismo ha realizado.
• /ODPDGDVDFHSWDGDV
En esta lista encontrará las llamadas
aceptadas por usted.
294
Modo de teléfono
5012
En la parte derecha de la indicación
podrá observar la hora en que se han producido las diferentes entradas de la lista.
Si se trata de entradas más antiguas, se
mostrará la fecha.
Llamar a un número de la lista
X Marque la entrada de la lista a la que
desee llamar.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se establece la conexión con el número
deseado.
Acceder a las informaciones sobre la
entrada
X Marque la entrada de la lista sobre la
cual usted desea obtener más información.
X Pulse la tecla el tiempo necesa-
rio hasta que se visualice la información.
X Pulse la tecla para regresar a la
lista.
Borrar lista de llamadas
Usted puede borrar la lista completa de
llamadas.
X Seleccione en la lista de llamadas que
desea borrar la entrada
%RUUDUOLVWD.
5013
X Seleccione entre 6Ï (borrar) y 1R (no
borrar).
Seleccionando
llamadas.
6Ï se borrará la lista de
Llamada de emergencia
Esta función permite realizar una llamada de emergencia al número “112”.
Nota:
Para la correcta activación de la llamada de emergencia, el teléfono móvil
ha de estar encendido y conectado al
Cascade, y deberá existir suficiente
cobertura.
De forma general, Harman/Becker no
se hace responsable de la función “Llamada de emergencia”.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
/ODPDGD(.
5014
X Seleccione entre 6Ï (transmitir llamada
de emergencia) y
mada de emergencia).
Seleccionando
mada de emergencia.
1R (no transmitir lla-
6Ï se transmitirá la lla-
295
Modo de teléfono
5015
Tras el establecimiento de la llamada de
emergencia aparecerá la siguiente indicación en la línea de estado.
Después de establecer la llamada de
emergencia podrá finalizar la misma
como se describe en “Finalizar llamada”
en la página 298.
Nota:
Si marca directamente el número de
emergencia “112”, también se le preguntará si desea transmitir una llamada
de emergencia.
Ajustes
En los ajustes usted puede activar o desactivar las funciones “Recepción automática de llamadas” y “Diálogo en caso
de llamada”.
X Seleccione en el menú principal del
teléfono la entrada
$MXVWH
5016
X Girando el mando giratorio/pulsador
podrá seleccionar ahora entre
$FHSWDFLÕQDXWOODPDGDV y
'LÃORJRHQOODPDGD.
X Pulsando el mando giratorio/pulsador
, active ( ) o desactive ( ) la
función deseada.
Recepción automática de llamadas
Con la función activada ( ) se aceptarán las llamadas entrantes automáticamente después de aprox. 5 segundos.
En este caso se ahorra la confirmación
de la llamada.
Nota:
Con la función activada ( ) se ignorará
el ajuste “diálogo en caso de llamada”.
Diálogo en caso de llamada
Con la función activada ( ) se activará
automáticamente un diálogo del manejo
por voz de aceptación de la conversación
en caso de una llamada entrante.
Nota:
Para que pueda iniciarse el diálogo con
la función activada ( ), se ha de desconectar la función “Recepción automática de llamadas” ( ).
296
Modo de teléfono
5017
Llamadas telefónicas
A continuación encontrará las posibilidades de manejo disponibles en una conversación telefónica activa.
Indicación de estado
La indicación de estado se muestra automáticamente en una conversación
activa.
En la indicación de estado se visualizan
las siguientes informaciones:
• En la parte superior izquierda
encontrará una observación de que se
encuentra en la indicación de estado
del teléfono.
• En la parte central izquierda se muestra un símbolo de teléfono y eventualmente el nombre de la persona
emisora o destinataria de la llamada.
Si no está disponible el nombre, se
muestra el número. Si en una llamada
no se transmitiese al mismo tiempo el
número, se mostrará
'HVFRQRFLGR.
5HG*60
• En la parte inferior izquierda se visualiza el nombre del teléfono conectado
actualmente.
• En el centro a la izquierda se muestra
la duración de la llamada.
• En la parte inferior izquierda se muestra la intensidad del campo de recepción si está disponible.
Pulsando la tecla puede cambiar a
la indicación de estado de radio o multimedia. En caso de que esté activada una
guía de destino, también usted puede
conmutar a la indicación de estado de la
navegación.
Aceptar/rechazar una llamada
Las llamadas entrantes pueden aceptarse
o rechazarse.
Aceptar una llamada
Una llamada entrante es registrada por el
Cascade mediante una señal acústica y la
siguiente indicación.
Nota:
Si se halla activada la función “aviso de
llamada en espera” en el teléfono
móvil, se señalizará una eventual nueva
llamada con la misma indicación en
caso de una conversación ya activa. Si
acepta la llamada, finalizará la conversación anterior sin aviso previo.
5018
X Marque la entrada $FHSWDU y pulse el
mando giratorio/pulsador .
La llamada se acepta y se visualiza la
indicación de estado.
297
Modo de teléfono
5019
Nota:
Seleccionando
6LOHQFLR se desconecta la
señal acústica y se activa de nuevo la
fuente de radio o multimedia previamente activada. La llamada se señaliza
hasta que el emisor de la misma cuelga.
Rechazar una llamada
Se puede rechazar una llamada entrante.
La persona que llama percibirá entonces
el símbolo de ocupado.
X Marque la entrada 5HFKD]DU y pulse el
mando giratorio/pulsador .
La llamada se rechaza. Se visualiza la
indicación de estado de la fuente de
radio o multimedia previamente activada.
Finalizar llamada
Usted puede finalizar una llamada
activa. Para ello ha de encontrarse en la
indicación de estado.
5017
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
Se visualiza el menú de opciones.
5020
X Marque la entrada &ROJDU.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
.
La conversación finalizará.
Menú de opciones
El menú de opciones puede visualizarse
durante una llamada activa. Entonces
podrá finalizarse la llamada, enviarse
tonos DTMF o transferir la llamada al
teléfono móvil.
X Pulse el mando giratorio/pulsador
cuando se encuentre en la indicación
de estado Teléfono.
5020
Se visualiza el menú de opciones.
X Girando el mando giratorio/pulsador
puede seleccionar ahora entre
&ROJDU,
'70) y
3ULYDGR.
298
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.