Becker CASCADE User Manual

Table des matières
Consignes de sécurité 401 Consignes générales de
sécurité routière 402 Éléments de commande 403
Commandes principales 404
Bases des menus 404
Protection antivol 407
Saisie du code d’appareil 407
Saisie du code erroné 407
Démontage/montage de l’unité de commande 408
Retirer 408 Mettre en place 409
Démontage/montage de l’écran 409
Montage de l’écran 409 Démontage de l’écran 409
Allumer/éteindre l’appareil 410
Activer 410 Désactiver 410
Régler le volume 411
Réglages de la tonalité 411
Sélectionner les réglages de la tonalité 411 Régler l’equaliser 412
Définir le réglage de l’equaliser 412
Régler la balance et le fader 413
Réglage de la balance 413 Réglage du fader 413
Marche/arrêt/réglage de la fonction de puissance 413 Surround Becker 414 Subwoofer 414 Crossover 414 Compression 415 Remettre à zéro les réglages 415
Mise en sourdine - Mute 416
Mode Navigation 417
Qu’est-ce que la navigation ? 417 Données de navigation 417
Insérer la carte mémoire 418
Éjecter la carte mémoire 419
Sélectionner le mode navigation 419 Sélectionner le menu principal Navigation 420 Saisie d’adresse 421
Sélectionner le pays 421 Saisir une ville de destination 422 Sélectionner la ville de destination via le code postal 423 Saisir la rue de la ville de destination 424 Saisir le centre de la ville de destination 425 Saisir le numéro de la rue de destination 425 Sélectionner un carrefour avec la rue de destination 426
Indiquer une destination au moyen de coordonnées géographiques 426 Réglages des options d’itinéraire 427
Enregistrer/quitter les options d’itinéraire 428
Enregistrer la destination 429
Accès rapide à la navigation 429
Navigation depuis l’accès rapide 429 Protéger une entrée 430 Effacer une entrée 430 Effacer la liste 430 Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses 431
Créer une entrée 431 Compléter une entrée 432
Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses 432 Destination spéciale 433
Dans les environs 434 Dans le pays 435 Dans les environs de la destination 435 Dans la localité 436 Informations sur des destinations spéciales 437
Destinations spéciales sur d’autres supports 437 Pendant le guidage 439
Ecran d’état de la navigation 439 Exemples d’affichages de navigation 440 Aide au choix de la voie de circulation 441
396
Table des matières
Menu Options 442
Interrompre le guidage 443 Messages d’informations routières 443 Feuille de route 444 Destination intermédiaire 444 Bloquer un parcours 445 Adapter les options d’itinéraire 446 Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation 446
Informations pendant le guidage 447
Affichage des informations sur la destination 447 Afficher/enregistrer la position 447 Affichage des informations routières 448 Afficher / modifier les options
d’itinéraire 448 Informations lorsque le guidage est désactivé 449
Afficher/Mémoriser la position 449
Afficher les messages TMC 449
Guidage dynamique avec TMC 449
Qu’est-ce que le guidage dynamique ? 449
Guidage dynamique 450
Affichage des informations routières 450
Réglages 451
Messages d’informations routières 452
Annoncer l’heure d’arrivée 453
Afficher les limitations de vitesse 453
Réglage ETA 454
Unité de mesure 455
Mode Radio 456
Activer le mode Radio 456
Sélectionner le menu principal Radio 456 Sélection de la gamme d’ondes 457
Mode FM 458
Réglages possibles pour les stations FM 458
Liste des stations 458 Fonction d’écoute 459 Réglage manuel des stations 460
Fonction de filtrage 460
Activer/désactiver la fonction de filtrage 460 Filtrer une chaîne de stations 461 Filtrer les stations 461 Annuler le filtrage 461
Types de programme 462
Activer/désactiver la fonction de types de programme 462 Sélectionner les types de programmes 462
Fonction régionale 463 Radiotexte 463 Entrées vocales 464 Optimisation de réception 464 Contrôle des bandes de fréquences 465
Informations routières 465
Activer/désactiver les messages d’informations routières 466
Sélectionner la station d’informations routières 466
Automatique 466 Sélection manuelle d’une station VF 466
Volume des messages d’informations routières 467 Interrompre les messages d’informations routières 467
Mode AM 467
Réglages possibles pour les stations AM 467
Recherche 468 Fonction d’écoute 468
Mémoire de stations 469
Sélectionner la mémoire des stations 469 Mémoriser une station 469
Autre gamme d’ondes réglée 469 Mémoire de stations déjà réglée 470
Déplacer une station 470 Supprimer une station 471 Nommer une station 471 Créer/effacer une entrée vocale 472
Créer 472 Effacer 472
Lecture de l’entrée vocale 472
Mode média 473
Activer le mode média 473
Accès rapide média 473 Affichage d’état du média 474
Changer une plage / Saut de plage 475 Avance/retour rapide 475
397
Table des matières
Mode de lecture 475
Accès au menu Mode de lecture 475 Mix titres (lecture aléatoire) 476 Ecouter une plage 476 Répétition de la plage 477 Lecture aléatoire des CD 477 Répétition de CD 477 Mixage des répertoires 477 Répéter le répertoire 478
Sélectionner le menu principal Média 478
Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages 478
Mode CD 479
Remarques concernant les disques compacts (CD) 479 Insérer/éjecter un CD 479 Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles 480 Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie 480 Dispositif de protection thermique 480
Mode MP3 480
Remarque générale sur le mode MP3 480 Création d’un support MP3 481 Mode CD MP3 482 Mode cartes mémoire/ Microdrive MP3 482
Insérer une carte mémoire/ Microdrive 482 Éjecter une carte mémoire/ Microdrive 483
Ordre de lecture des supports de données MP3 483 Playlists 484
Création de playlists 484
Mode changeur de CD 485
Changeur de CD prêt à fonctionner 485 Charger/retirer le compartiment de CD 485
Mode périphériques / AUX 485
Mode téléphone 486
Sélectionner le téléphone 487
Bluetooth pas encore allumé. 487 Bluetooth Téléphone portable pas encore raccordé. 487
Sélectionner le menu principal Téléphone 488
Composer un numéro 489 Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses 490 Liste des appels 491
Appeler un numéro dans la liste 492 Sélectionner des informations sur l’entrée 492 Effacer la liste des appels 492
Appel d’urgence 492 Configuration 493
Prise automatique de l’appel 493 Message vocal en cas d’appel 493
Appels 494
Affichage 494 Prendre/Refuser un appel 494
Prendre un appel 494 Refuser une appel 495
Raccrocher 495 Menu Options 495
Raccrocher 496 DTMF 496 Personnel 496
Fonctions du raccourci Téléphone 497
Appeler directement un numéro 497 Protéger une entrée 498 Effacer une entrée 498 Effacer la liste 498 Mémoriser un numéro de téléphone dans le carnet d'adresses 499
Créer une entrée 499 Compléter une entrée 500
Carnet d’adresses 501
Sélectionner le carnet d’adresses 501
Sélectionner le menu principal Carnet d’adresses 501 Créer une entrée 501 Créer une entrée navigable 503 Chercher une entrée 504
Régler le critère de recherche 505
Éditer des entrées 506
Modifier une entrée 506 Effacer une entrée 507 Créer/effacer des entrées vocales 507
Créer 507 Effacer 508
Lecture de l’entrée vocale 508
398
Table des matières
Exporter un carnet d’adresses 508 Exporter une entrée du carnet d'adresses 509 Importer plusieurs entrées du carnet d'adresses 509 Naviguer vers une entrée dans le carnet d’adresses 511 Entrées vocales 511 Appeler une entrée du carnet d’adresses 512
Fonctions dans l’accès rapide 512
Protéger une entrée 512
Supprimer une entrée 513
Effacer la liste 513
Réglages 514
Sélection des réglages de base 514 Bluetooth 514
Sélectionner une liste dans un appareil 514
Autoriser toute connexion 515 Donner un nom à un appareil 516 Effacer un appareil de la liste 516 Effacer tous les appareils de la liste 516
Connecter et déconnecter les
appareils 517
Connecter un appareil (Cascade) 517 Raccorder un appareil (périphérique) 518 Déconnecter un appareil 520
Sélectionner la configuration
Bluetooth 520
Activer/Désactiver Bluetooth 521 Chercher un appareil Bluetooth 521 Appareils visibles par d’autres 522 Nom des appareils 522
Commande vocale 523
Sélectionner les réglages de la commande vocale 523
Régler la langue du système 523 Afficher les réglages de la langue 524 Volume des messages vocaux 524 Dialogues automatiques 525 Entrées vocales 525 Messages vocaux 526 PTT élargi 526 Répéter le message vocal 527
Réglages du système 527
Sélectionner les réglages du système 528 Audio 528
GAL (Volume relatif à la vitesse) 528 Configuration Direction à droite/ gauche 529 Volume signaux sonores 529 Afficher le volume 529 Niveau numérique 530 Assistance lors des manœuvres de stationnement 530
Écran 530
Luminosité de l’écran 530 Couleur de l’écran 531 Mode jour/nuit 531
Périphérique 532 Fonction de réinitialisation 532
Sauvegarde des données 533
Sauvegarder 533 Charger les données 533
Sens de rotation du bouton rotatif/ poussoir 534 Horloge 534
Mise à jour du logiciel 535
Commande vocale 536
Qu’est-ce que la commande vocale ? 536
Symboles et repères 536
Remarque générale sur le système de commande vocale 537
Activer le système de commande vocale 537
Conclure prématurément le dialogue vocal 538
Entrées vocales 538 Réglages 539
Exemples de dialogue vocal 539
Exemple de commande en mode radio 540 Exemple d’entrée d’une destination pour la navigation 541 Exemple de saisie d’un numéro de téléphone 543
Commandes principales 543
Fonction d’aide (aide en ligne) 544 Interrompre le dialogue vocal 544 Navigation dans des listes 544 Sélectionner l’affichage d’état 544
399
Table des matières
Commandes pour les affichages d’état, les accès rapides et les menus principaux 545
Commandes pour le mode radio 546
Commandes pour l’affichage d’état de la radio 546 Commandes pour l’accès rapide de la radio 548
Commandes dans le menu Éditer des stations 549
Commandes pour le menu principal Radio 550
Commandes dans le menu Bande de longueurs d’ondes 551 Commandes dans le menu Types de programmes 552 Commandes dans le menu Filtres 552 Commandes dans le menu Messages d’informations routières 553 Commandes dans le menu Entrées vocales 553 Commandes dans le menu Optimisation de la réception 554
Commandes pour le mode média 554
Commandes pour l’affichage d’état des supports 555 Commandes pour l’accès rapide au média 557 Commandes pour le menu principal Média 558 Commandes pour le menu Mode de lecture du média 559
Commandes de la navigation 560
Possibilité de correction en cas d’entrée erronée de la destination 560
Commandes pour l’affichage d’état de la navigation 560 Commandes pour l’accès rapide à la navigation 561
Commandes dans le menu Éditer les destinations à accès rapide 563
Commandes pour le menu principal Navigation 563 Commandes pour le menu Entrée d’adresses 564 Commandes pour le menu Destinations spéciales 565 Commandes pour le menu Options d’itinéraire 565 Commandes pour le menu Destination intermédiaire 566
Demander si la nouvelle destination est une destination principale ou intermédiaire 567
Commandes pour le mode Téléphone 567
Commandes pour le raccourci Téléphone 567
Modifier les commandes dans le menu Numéro de téléphone du raccourci 569
Commandes pour le menu principal Téléphone 569
Commandes de numéros de
téléphone dans le menu Saisie 570 Commandes de menu Liste d’appels 570 Commandes des listes d’appels 571 Commandes de menu Configuration 572
Commandes pour le carnet d’adresses 572
Commandes pour l’accès rapide du carnet d’adresses 572
Commandes dans le menu Éditer les entrées de l’accès rapide 575 Commandes dans le menu Éditer 575 Commandes dans le menu Éditer les données 576 Commandes du menu de sélection d’un appareil Bluetooth à exporter 576 Commandes pour une entrée ouverte 576
Commandes pour le menu principal Carnet d’adresses 576
Commandes dans le menu Entrées vocales 577 Commandes dans le menu Critère de recherche 578
Termes techniques 579 Caractéristiques techniques 590
REMARQUES 591
Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques) : 592
400

Consignes de sécurité

G
N’utilisez l’appareil que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de vos passagers ou d’un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit.
Respectez le code de la route. N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone.
Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du construc­teur ou du vendeur.
Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instruc­tions imprécises ou erronées. C’est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité.
Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l’autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d’odeurs), éteignez tout de suite l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
401

Consignes générales de sécurité routière

Cet autoradio est destiné et homologué pour un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites effectuer les réparations des systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électro­niques.
Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision.
L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
402

Éléments de commande

1
2
15
14
Éléments de commande
1 Touche d’information 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Commutation mode radio 4 Commutation CD/CDC/carte mémoire 5 Commutation mode navigation 6 Commutation mode Téléphone 7 Commutation carnet d’adresses 8 Touche d’éjection du CD 9 Touche d’état
3
4
5
6 7
8 9
10
13
12
11
10 Bouton rotatif/poussoir droit
Appuyer = confirmer Tourner = feuilleter dans des listes et des menus
11 Touche de saut arrière 12 Touche de déverrouillage de l’unité de commande amo-
vible
13 Affichage 14 Touches fléchées et
Commutation de stations de radio à la plage audio
15 Bouton rotatif/poussoir gauche
Appuyer = active le dialogue vocal Tourner = réglage du volume
403

Commandes principales

Commandes principales

Bases des menus

Remarque :
Si une entrée de la liste est raccourcie parce qu’elle est trop longue (trois points se trouvent à la fin du texte), vous pouvez afficher brièvement le texte complet de l’entrée en appuyant longuement sur la touche .

Accès rapide

L’accès rapide permet de sélectionner rapidement les fonctions principales des différents modes de service. Dans la plu­part des cas, vous pouvez choisir dans des listes (stations de radio, destinations de navigation, etc.). Pour passer au menu principal Mode de service, il suffit de sélectionner la première entrée de la liste.
Remarque :
Si aucune commande n’est exécutée pendant un temps bref dans l’accès rapide, l’affichage retourne automati­quement à l’affichage d’état du mode de service activé.
1001
À titre d’exemple, voici l’accès rapide pour la radio. Appuyez sur les touches de commande pour sélectionner le raccourci Télé­phone
• de la radio
du média (CD, changeur de CD et carte mémoire)
de navigation
(lorsque Bluetooth est activée et qu’un téléphone est raccordé).
du carnet d’adresses

Menu principal

Dans le menu principal d’un mode de service, vous avez accès aux différentes fonctions et possibilités de réglage d’un mode.
1002
À titre d’exemple, voici le menu princi­pal pour la radio. Le menu principal peut être sélectionné de deux manières différentes pour les différents modes de service :
• Activez l’accès rapide (touche , , , ou ).
X Sélectionnez la première entrée de
l’accès rapide en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
ou
X Appuyez de nouveau sur la touche
dont vous avez sélectionné l’accès rapide (touche , , ,
ou ).
404
Commandes principales
1003
1004

Affichage d’état

Dans l’écran d’état, vous obtenez toutes les informations nécessaires sur le mode actuel.
Remarque :
Le carnet d’adresses n’a pas d’affichage d’état.
Si la navigation est activée en plus des modes actuels radio ou média, vous pou­vez obtenir un affichage combiné.
À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour la radio.
À titre d’exemple, vous apercevez l’affi­chage d’état pour la radio avec un gui­dage de navigation activé.
Vous obtenez toujours l’affichage d’état en appuyant sur la touche .
Lorsqu’un guidage est activé, vous pou­vez commuter entre l’affichage combiné et l’affichage d’état pour la navigation en appuyant plusieurs fois sur la touche
.

Menu Options

Dans l’affichage d’état, vous pouvez appeler le menu Options.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
Le menu Options s’affiche.
Dans le menu Options, vous pouvez accéder directement aux fonctions importantes du mode activé. Certains des réglages et fonctions du menu Options peuvent aussi être paramétrés et activés via le menu principal.
1005
À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio.

Actions dans les menus

La commande dans les différents menus est toujours la même.
1005
À titre d’exemple, voici le menu Options de la fonction radio. En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez feuilleter dans les
menus.
Soit une entrée dans un menu conduit à un autre menu, soit la sélection (en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir
) de l’entrée permet d’activer ou de
désactiver une fonction.
405
Commandes principales
Si un autre menu se cache derrière l’entrée du menu, un petit triangle s’affi­che derrière l’entrée. La possibilité d’activer ou de désactiver une fonction est représentée par ou devant l’entrée du menu. Le symbole signifie que la fonction est désactivée et le symbole qu’elle est activée.
Remarque :
Appuyez sur la touche pour reve­nir toujours un pas en arrière dans la hiérarchie du menu.

Menus de saisie

Dans certains cas, des données peuvent être saisies dans des menus de saisie spé­ciaux.
6003
Dans l’exemple, vous apercevez le menu de saisie pour le nom de famille d’une entrée dans le carnet d’adresses.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé. Si lors de la sélection du symbole, vous appuyez sur le bouton rotatif pendant plus de 2 secondes, la saisie est intégralement supprimée.
En sélectionnant différents symboles, vous pouvez commuter la police des caractères disponibles.
Commutation aux lettres minuscu-
les.
Commutation aux lettres majuscu-
les.
Commutation aux chiffres.
Commutation aux caractères spé-
ciaux.
Commutation aux lettres minus-
cules internationales.
Commutation aux lettres majus-
cules internationales.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
406
Commandes principales

Protection antivol

Votre Cascade possède une double pro­tection antivol :
• Protection par un code à cinq chiffres
• Protection par une unité de commande amovible

Saisie du code d’appareil

Lorsque le Cascade est coupé de l’ali­mentation électrique, la protection anti­vol s’active automatiquement. Pour mettre en service le Cascade, vous avez besoin du code à cinq chiffres indi­qué sur la CODE CARD.
Remarque :
Conservez impérativement la CODE CARD hors du véhicule, dans un endroit sûr, afin d’empêcher toute utilisation frauduleuse de l’autoradio. Vous pou­vez apposer les autocollants fournis sur les vitres du véhicule (de l’intérieur).
Après avoir appuyé sur la touche pour allumer l’autoradio, le menu de sai­sie pour le code s’affiche.
Saisie du code erroné
Si le code saisi est erroné, l’affichage suivant apparaît.
1006 1007
X Sélectionnez le premier chiffre du code
en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Procédez de la même manière pour les
autres chiffres du code.
Remarque :
En cas de saisie erronée :
X Appuyez sur la touche d’effacement
arrière pour supprimer le der­nier chiffre saisi.
ou
X Désélectionnez le symbole .
Si vous avez tapé correctement les cinq chiffres du code, le Cascade s’allume automatiquement et vous pouvez utiliser toutes les fonctions.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
Le menu de saisie du code s’affiche de nouveau.
X Tapez de nouveau le code en suivant
les instructions données ci-dessus.
.
407
Commandes principales
1008
Remarque :
À la troisième tentative infructueuse de saisie du code, l’appareil est bloqué pendant 1 heure environ.
Seul le délai d’attente jusqu’à la pro­chaine saisie s’affiche encore.
X Laissez le contact allumé.
Si le contact est éteint, le délai est remis à zéro et vous devrez patienter encore une heure. Après écoulement de ce délai, le menu de saisie du code s’affiche de nouveau.

Démontage/montage de l’unité de commande

Une partie du panneau de commande peut être retirée pour constituer une pro­tection anti-vol efficace. Sans cette unité amovible, le Cascade ne peut pas être allumé.
Retirer
A
X Faites glisser la touche de déver-
rouillage de l’unité de commande (A) vers la droite.
L’unité de commande est déverrouillée.
X Retirez l’unité de commande de son
support. Si le Cascade est encore allumé lorsque vous retirez l’unité de commande, il sera mis en sourdine et ne pourra pas être uti­lisé.
1009
Si l’unité de commande est remise dans les 45 secondes qui suivent son retrait, le Cascade se remet en marche.
Remarques :
• Une fois l’unité de commande retirée, placez-la dans l’étui de protection fourni. Ne touchez pas les contacts métalli­ques de l’unité de commande ou du Cascade.
• Si vous déplacez votre véhicule lors­que l’unité de commande est retirée, il faudra un certain temps à la navigation pour déterminer votre position une fois l’unité de commande réinstallée.
408
Commandes principales
Mettre en place
X Extrayez l’unité de commande de son
étui.
X Placez l’unité de commande sur le
côté gauche.
X Appuyez fermement sur l’unité de
commande. Cascade est alors prêt à fonctionner et peut être mis en marche (ou il s’allume automatiquement).
Remarque :
Si vous installez une unité de com­mande neuve ou celle d’un autre Cas­cade, vous devez saisir le code comme Cascade décrit à la rubrique « Saisie du code d’appareil »page 407.

Démontage/montage de l’écran

À la livraison, le Cascade est accompa­gné d’un morceau en plastique rouge. Il peut être inséré dans l’espace libéré par le retrait de l’unité de commande. Il sert d’une part de protection visuelle pour une éventuelle carte CF/Microdrive et, d’autre part, la couleur rouge signale clairement que l’unité de commande a été retirée.
Montage de l’écran
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408.
X Placez le morceau de plastique dans
l’espace avec le trou tourné vers le haut et le côté lisse vers l’extérieur.
X Appuyez dessus sur le bas, jusqu’à ce
qu’il s’encoche vers l’arrière.
L’écran est mis.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408.
Démontage de l’écran
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408.
X Mettez le doigt dans le trou du mor-
ceau de plastique.
X Appuyez dessus, légèrement vers le
bas.
X Tirez dessus.
L’écran est retiré.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande »page 408.
409
Commandes principales
1010

Allumer/éteindre l’appareil

Activer

X Appuyez sur la touche .
ou
X Le Cascade s’allume lorsque le contact
est mis (uniquement si le Cascade avait
été éteint avec le contact),.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour valider l’avertissement affi-
ché.
Remarques :
• Si l’avertissement n’est pas validé, le Cascade ne peut pas fonctionner.
• Après sa mise en service, le Cascade active la dernière source réglée (radio ou média). Une éventuelle mise en sourdine ou la fonction de pause sont annulées.
• Un guidage actif est redémarré, dans la mesure où la mise hors service ne remonte pas à plus de 2 heures envi­ron.
• S’il était très fort avant la dernière mise hors service, le volume est ramené à 26 lors de la nouvelle mise en service.

Désactiver

X Appuyez sur la touche .
Le contact étant allumé, le Cascade est commuté en mode d’attente. L’écran devient noir et le son du Cascade est éteint.
ou
X Éteindre le contact du véhicule.
1010
L’affichage de mise hors service s’affi­che pendant environ 5 secondes. Pendant ces 5 secondes environ, appuyez sur l’une des touches du Cascade ou remettez le contact pour empêcher la mise hors service. Le Cascade est remis en marche et active la dernière source réglée (radio ou média).
410
Commandes principales
1011

Régler le volume

Le volume peut être réglé sur 50 niveaux. Le réglage s’applique pour toutes les sources radio et média. Sous « Afficher le volume »page 529, vous pouvez choisir d’afficher ou non le changement de volume sous forme gra­phique.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la gauche ou vers la droite.
X Le volume diminue ou augmente.
Remarque :
Vous trouverez à d’autres endroits du manuel d’utilisation des remarques sur le réglage du volume pour :
• les messages d’informations routières à la page 467
• les messages de navigation et d’autres messages vocaux à la page 524
• les signaux sonores à la page 529

Réglages de la tonalité

Le menu de réglage du son vous permet d’ajuster parfaitement la qualité sonore de votre Cascade en fonction de vos besoins. Les réglages s’appliquent à tou­tes les sources radio et média.

Sélectionner les réglages de la tonalité

X Appuyez sur la touche ou
, jusqu’à ce que vous atteigniez
le menu de réglage de la tonalité.
ou
X Sélectionnez l’entrée 6RQ dans le menu
principal Radio ou Audio (menu prin­cipal Radio page 456 ou Audio page 478)
1012
XEn tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
(JDOLVHXU, %DODQFH)DGHU, /RXGQHVV, %HFNHU6XUURXQG, 6XEZRRIHU, &URVVRYHU, &RPSUHVVLRQ et 5HPHWWUHÂ]ËURRSWLRQV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Remarque :
Appuyez sur l'une des touches ,
, , ou pour
quitter les réglages de la tonalité.
411
Commandes principales
1013

Régler l’equaliser

Le réglage de l’equaliser permet d’ajuster la tonalité sur 5 bandes de fréquences. Vous disposez en plus de 4 réglages de l’equaliser par défaut. Comme option supplémentaire, vous pouvez encore définir 3 propres réglages d’equaliser.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour choisir entre les quatre réglages prédéfinis
5RFN 3RS, -D]] et &ODVVLTXH
ou les trois propres réglages 8WLOLVDW -
8WLOLVDW ou /LQËDLUH.
(JDOLVHXU.
X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous validez le réglage souhaité de l’equaliser.
Remarque :
Les réglages par défaut
&ODVVLTXH ne peuvent pas être modifiés.
Sélectionnez
/LQËDLUH pour ajuster les
5RFN3RS, -D]] et
réglages de l’equaliser à une valeur moyenne.
Définir le réglage de l’equaliser
X Sélectionnez 8WLOLVDW, 8WLOLVDW ou 8WL
OLVDW
.
X Appuyez longuement sur le bouton
rotatif/poussoir .
1014
Le curseur se place sur la première bande de fréquences.
X Sélectionnez la bande que vous sou-
haitez modifier en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
1015
X Sélectionnez le réglage souhaité pour
la bande sélectionnée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour valider le réglage.
Vous pouvez à présent effectuer d’autres réglages. Après avoir effectué les réglages désirés :
X Appuyez longuement sur le bouton
rotatif/poussoir .
ou
X Sélectionnez la flèche se trouvant à
côté des bandes de fréquences en tour­nant le bouton rotatif/poussoir , puis en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir . À présent, vous pouvez effectuer d’autres réglages de l’equaliser ou sélec­tionner l’un des réglages prédéfinis.
412
Commandes principales
1016

Régler la balance et le fader

Avec la balance et le fader, vous pouvez déplacer le centre sonore à l’intérieur du véhicule.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
La représentation symbolise l’habitacle du véhicule dans le sens de la marche. Le petit triangle symbolise la position actuelle du centre sonore. Le réglage de la balance est activé.
X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez choisir entre
%DODQFH et )DGHU.
%DODQFH)DGHU.
Réglage de la balance
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
1016
Le centre sonore est déplacé vers la droite ou vers la gauche.
Réglage du fader
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
1017
Le centre sonore est déplacé en avant ou en arrière.

Marche/arrêt/réglage de la fonction de puissance

La fonction de puissance permet de régler le son sans modifier le volume, mais en amplifiant les basses fréquences. Vous disposez de différentes fonctions de réglage pour adapter la fonction de puissance à votre véhicule.
X Sélectionnez l’entrée /RXGQHVV dans le
menu de réglage de la tonalité.
1018
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .
Remarque :
La fonction de réglage « d’amplifier les fréquences de basse hautes, «
» permet d’amplifier les
fréquences de basse moyennes et « les fréquences de basse graves. Pour désactiver la fonction de puissance, sélectionnez
» permet
 »
'ËVDFWLYHU.
413
Commandes principales
1019

Surround Becker

Cette fonction vous permet d’activer la tonalité ambiante virtuelle et sélection­ner la taille du véhicule pour optimiser la fonction de tonalité ambiante.
Remarque :
La fonction Surround Becker n’est pas disponible pour les ondes moyennes et les ondes courtes.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
X Sélectionnez %HFNHU6XUURXQG et activez
( ) ou désactivez ( ) la tonalité am­biante en appuyant sur le bouton rota­tif/poussoir .
X Sélectionnez 9ËKLFXOHJUDQGHVGLPHQVLRQV
ou 9ËKLFXOH PR\HQQHV GLPHQVLRQV (activé = ).
Remarque :
Un seul type de véhicule de la liste peut être activé à la fois ( ).
%HFNHU6XUURXQG.

Subwoofer

Vous pouvez régler ou couper le volume des subwoofers.
X Sélectionnez l’entrée 6XEZRRIHU dans le
menu de réglage de la tonalité.
1024
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .
Remarque :
le réglage « +10 » représente un volume élevé des subwoofers. Si vous sélectionnez subwoofers de basses sont désactivés. De plus, lors du réglage Crossover,
6XEZRRIHU est désactivé.
'ËVDFWLYHU, les

Crossover

Cette fonction permet de limiter les fré­quences des haut-parleurs avant et arrière et celles des subwoofers.
X Sélectionnez l’entrée &URVVRYHU dans le
menu de réglage de la tonalité.
1025
X À présent, vous pouvez choisir entre
+DXWSDUOHXUVDYDQW, +DXWSDUOHXUVDUULÊUH
et 6XEZRRIHU.
+DXWSDUOHXUV DYDQW et +DXWSDUOHXUV
DUULÊUH
Vous avez la possibilité de régler les
fréquences minimales des haut-
parleurs avant et arrière sur une valeur
comprises entre
Hz.
6XEZRRIHU
Vous avez la possibilité de régler les
fréquences supérieures des subwoo-
fers sur une valeur comprise entre 50
et 150 Hz.
'ËVDFWLYHU, 20 et 150
414
Commandes principales
1026
1027
Un exemple de réglage des haut-parleurs avant :
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .

Compression

Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver la fonction de réduction de la gamme dynamique du signal audio.
X Sélectionnez l’entrée &RPSUHVVLRQ dans
le menu de réglage de la tonalité.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction en appuyant sur le bouton rotatif .

Remettre à zéro les réglages

Tous les réglages de la tonalité peuvent être ramenés au réglage de base. Les réglages suivants sont ramenés à la valeur usine :
(JDOLVHXU: Tous les préréglages sont
ramenés au réglage de base. Le réglage défini par l’utilisateur est ramené à zéro.
%DODQFH)DGHU en position centrale
/RXGQHVV sur zéro.
%HFNHU6XUURXQG sur zéro.
6XEZRRIHU sur 'ËVDFWLYHU.
&URVVRYHU haut-parleurs avant et arrière
sur
'ËVDFWLYHU et subwoofers sur 100
Hz.
&RPSUHVVLRQ sur 'ËVDFWLYHU.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
RSWLRQV
.
5HPHWWUH Â ]ËUR
1020
X Sélectionnez 2XL pour remettre les
réglages de la tonalité à zéro ou
pour continuer sans modification. Si vous sélectionnez
2XL, les réglages de
la tonalité sont remis à zéro.
1RQ
415
Commandes principales
1021
1022

Mise en sourdine - Mute

Vous pouvez mettre votre Cascade en sourdine, c’est-à-dire que le son de la source de radio ou de média actuelle est éteint. En revanche, les messages vocaux de la navigation, les informations routières (lorsque les messages d’informations routières sont activés) et d’autres instal­lations vocales du Cascade restent acti­vés.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Exemple du mode radio mis en sourdine.
Exemple du mode média mis en sour­dine.
Après avoir désactivé la mise en sour­dine, vous pouvez :
• Appuyez de nouveau sur le bouton rotatif/poussoir pendant plus de 2 secondes.
• Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour modifier le volume.
• Appuyez sur la touche ou
.
• Sélectionnez une autre station ou un autre titre.
• Éteindre et rallumer le Cascade.
416

Mode Navigation

Qu’est-ce que la navigation ?

On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d’un véhicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l’élaboration du tra­jet ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites. Avec le système Cascade, la détermina­tion de la position est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positio- ning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déter­minées à partir de cartes routières numé­riques, d’un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage
se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à
suivre sur l’écran.
Consignes de sécurité
G
• Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navi­gation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les don­nées ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informa­tions données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
• Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place.
• Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce sys­tème ne tient pas compte des recom­mandations et des réglementations concernant d’autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires).
• N’entrez la destination dans le sys­tème de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Mode Navigation

Données de navigation

Le Cascade est fourni avec une carte mémoire CF. Cette carte comporte une carte routière numérisée.
Remarque :
Le système de navigation de Cascade ne peut fonctionner qu’avec la carte mémoire fournie par Harman/Becker. La carte mémoire fournie ne doit en aucun cas être formatée.
Cette carte routière numérisée comprend les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Elle contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, les routes nationales, départementales et cantonales, ainsi que le centre ville sont pris en compte. Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans la carte mémoire. Du fait des modifications régulières opérées sur le réseau routier et dans le code de la route, il est possible que vous
417
Mode navigation
constatiez des différences entre les données de la carte mémoire et les conditions réelles.
Remarque :
Pour la Norvège, la Suède, la Finlande, le Danemark, l’Espagne et l’Italie, le niveau de numérisation élevé est obtenu du fait de l’utilisation de données non vérifiées par le système. Dans ce cas, le système de navigation ne peut pas utiliser des informations telles que les autoroutes, les routes nationales, les rues où la vitesse est limitée à 30 km/h, les rues à sens unique ou d’autres règles du code de la route, étant donné qu’elles n’ont pas été saisies. Vous pouvez emprunter toutes les routes mais un guidage optimal ne peut cependant pas être garanti.

Insérer la carte mémoire

La fente destinée à recevoir la carte mémoire des données de navigation se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade ou sous l’écran de protection.
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408.
X Retirez l’écran de protection en
plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409.
X Ôtez la protection de la carte mémoire
des données de navigation.
X Enfichez la carte mémoire dans la
fente visible à droite.
Remarque :
La carte mémoire ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte est alors orientée à gauche.
X Faites glisser la carte mémoire
prudemment vers l’avant.
La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409.
X Remettez l’unité de commande
comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 408.
À présent, la carte mémoire des données de navigation est prête à être utilisée et le système a accès aux données de navigation.
418
Mode Navigation

Éjecter la carte mémoire

X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408.
X Retirez l’écran de protection en
plastique comme décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409.
X Appuyez sur la touche d’éjection se
trouvant en haut à gauche de la fente.
X La carte mémoire est repoussée
légèrement en avant.
X Retirez la carte mémoire de la fente. X Remettez la protection de la carte
mémoire des données de navigation.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409.
X Remettez l’unité de commande
comme décrit sous « Démontage/ montage de l’unité de commande » page 408.
Sélectionner le mode navigation
X Appuyez sur la touche .
2001
La navigation est démarrée. Cet affi­chage n’apparaît que lorsque le système de navigation n’a pas encore été activé ou mise en service depuis la dernière mise en marche du Cascade.
2002
Ensuite, le menu Accès rapide apparaît. Dans la partie droite de l’écran se trouve le nombre de satellites captés (dans notre exemple, 5 des 8 satellites disponibles sont captés). Dans l’accès rapide, vous pouvez sélec­tionner et vous rendre aux dernières des­tinations entrées ou aux destinations que vous avez protégées dans l’accès rapide. Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sous « Accès rapide à la naviga­tion » page 429.
Remarque :
Lors de la première activation du mode navigation, vous devez insérer la carte mémoire des données de navigation. Si l’étalonnage du système de navigation n’est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage (voir les instructions de montage). Pour démarrer le calcul de l’itinéraire, vous devrez éventuellement insérer la carte mémoire des données de navigation. Si la carte n’est pas insérée, vous êtes invité à le faire. Lors du calcul de l’itinéraire, le symbole s’affiche à droite de l’écran. À la fin du calcul, le symbole disparaît de l’écran. Vous pouvez alors retirer la carte mémoire et, si vous le souhaitez, insérer une carte mémoire contenant des données audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le symbole disparaisse pour partir. Pour les destinations éloignées, vous devrez éventuellement insérer à nouveau la carte mémoire ultérieurement.
419
Mode navigation
Ancienne version

Sélectionner le menu principal Navigation

X Appuyez deux fois sur la touche
.
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide.
X Sélectionnez l’entrée 0HQX GH QDYLJD
WLRQ
.
Le menu de navigation s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
(QWUHUDGUHVVH, 'HVWLQDWLRQGXFDUQHWGtDGU, 'HVWVSËF, 'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH et 5ËJODJHV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La fonction désirée est sélectionnée.
(QWUHUDGUHVVH
• vous conduit au menu d’entrée de l’adresse de destination. Voir « Saisie d’adresse » page 421.
'HVWLQDWLRQGXFDUQHWGtDGU
Vous pouvez sélectionner une destina­tion dans le carnet d’adresses. Voir « Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses » page 432.
'HVWVSËF
vous conduit au menu de sélection d’une destination spéciale. Ces desti­nations comprennent par ex. les sta­tions-service, les aéroports et les hôpi­taux. Voir « Destination spéciale » page 433.
'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH
Mène au menu de sélection d’une des­tination spéciale sur autre support de données. Cette entrée ne peut être sélectionnée que si un autre support est inséré, par exemple un CD con­tenant des données de destinations spéciales. Voir « Destinations spécia­les sur d’autres supports » page 437.
5ËJODJHV
• vous conduit au menu de paramétrage des réglages importants pour la navi­gation. Voir « Réglages » page 451.
Remarque :
Si un guidage est déjà en cours, vous pouvez aussi lancer la saisie d’une autre destination avec
WLRQGXFDUQHWGtDGU
(QWUHUDGUHVVH, 'HVWLQD
et 'HVWVSËF. Après avoir sélection la destination, vous êtes demandé par le Cascade si celle-ci doit être utilisée comme la des­tination principale ou comme destina­tion intermédiaire.
2096
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
et 'HVWSULQFLSDOH.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection. Selon votre sélection, la nouvelle desti­nation sera une destination intermédiaire ou la nouvelle destination principale.
(WDSH
420
Mode Navigation
2004

Saisie d’adresse

X Sélectionnez l’option (QWUHU DGUHVVH
dans le menu principal Navigation.
Le menu de saisie d’adresse s’affiche. Les derniers pays et ville sélectionnés sont en première position.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
)5$1&((exemple de pays), 675$6%285*(exemple de ville), 5XH, &RPPHQFHUQDYLJDWLRQ, &3 (code postal), 1XPËURGXEÄWLPHQW, &DUUHIRXU, &HQWUHYLOOH, &RRUGRQQËHVJËRJUDSKLTXHV, ,WLQËUDLUHFRXUW / ,WLQËUDLUHUDSLGH ou ,WLQË UDLUHG\QDPLTXH 0ËPRULVHUGHVWLQDWLRQ.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
et
Le menu correspond est sélectionné et l’action demandée démarrée.
Remarque :
Certaines entrées dans le menu de saisie de l’adresse ne peuvent pas être sélec­tionnées directement. Il n’est pas possi­ble par ex. d’entrer un numéro de maison, si aucune rue n’a été choisie. Ces entrées sont alors affichées sur fond gris et ne peuvent pas être sélectionnées. Même si aucun numéro n’est disponible pour une rue, l’entrée est affichée sur fond gris.

Sélectionner le pays

Si vous vous rendez à l’étranger (dans notre exemple
)5$1&(), vous devez
d’abord sélectionner le pays souhaité.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
sélectionnez le pays (dans notre exem­ple
)5$1&().
2005
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez marquer le pays de destination.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
421
Mode navigation
2004
2006

Saisir une ville de destination

X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez la ville (dans notre exemple
675$6%285*).
Remarque :
Si votre destination se situe dans la même ville que celle qui est affichée, vous pouvez continuer avec la saisie de la rue ou du centre.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu de saisie de la ville s’affiche.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
En sélectionnant le symbole , vous pouvez effacer le dernier caractère tapé.
2007
Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de ville le plus ressemblant s’affi­che à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul nom de ville, votre Cascade complète votre sai­sie automatiquement.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si le nom de ville complet a été saisi auparavant ou complété automatique­ment, vous passez à la liste distinctive, à la rue ou au centre. Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche.
2008
X Sélectionnez la ville désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Si la saisie est claire, vous pouvez conti­nuer directement avec la saisie de la rue ou du centre.
422
Mode Navigation
2008
2009
Si la sélection n’est pas complète, la liste distinctive des villes s’affiche.
X Sélectionnez la ville désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Vous pouvez alors poursuivre la saisie de la rue ou du centre.

Sélectionner la ville de destination via le code postal

Vous pouvez également sélectionner la ville de destination via son code postal.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
&3.
2010
Le menu de saisie du code postal s’affi­che.
X Sélectionnez successivement les let-
tres et les chiffres en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si vous n’avez pas saisi complètement le code postal, la liste de sélection s’affiche.
2011
X Sélectionnez le code postal désiré en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
Vous pouvez alors voir dans le menu de saisie de l’adresse le code postal affecté à la ville ou, si plusieurs villes corres­pondent au même code postal, la liste de ces villes.
2012
X Sélectionnez la ville désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Vous pouvez alors poursuivre la saisie de la rue ou du centre.
423
Mode navigation
2013
2014
2015

Saisir la rue de la ville de destination

X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu de saisie de la rue s’affiche. Si moins de 10 rues sont disponibles dans la ville choisie, le système passe directe­ment à la liste des rues.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
5XH.
Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de rue le plus ressemblant s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibi­lités se réduit à une seule rue, votre Cas­cade complète automatiquement le nom de la rue.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si vous n’avez pas saisi complètement le nom de la rue, la liste de sélection s’affi­che.
2016
X Sélectionnez la rue désirée en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Vous pouvez lancer maintenant le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
ou saisir un numéro ou un carrefour
&RPPHQFHUQDYLJD
correspondant.
424
Saisir le centre de la ville de
2017
2018
destination
Au lieu de vous laissez guider directe­ment à une rue, vous pouvez aussi vous laissez guider vers le centre-ville.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu de saisie du centre s’affiche. Si moins de 10 centres sont disponibles dans la ville choisie, le système passe directement à la liste des centres.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
&HQWUHYLOOH.
2019
Le curseur de saisie se trouve après les lettres déjà tapées. Pour vous aider, le nom de centre le plus ressemblant s’affi­che à chaque fois que vous entrez une lettre. Le Cascade ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si la liste des possibilités se réduit à un seul centre, votre Cascade complète automatique­ment le nom du centre.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Si vous n’avez pas saisi complètement le nom du centre, la liste de sélection s’affiche.
Mode Navigation
2020
X Sélectionnez le centre en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
À présent, vous pouvez démarrer le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
.
&RPPHQFHUQDYLJD

Saisir le numéro de la rue de destination

Remarque :
Vous ne pouvez sélectionner un numéro de rue que si cette information figure dans les données de navigation.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
1XPËURGXEÄWLPHQW.
2021
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
425
Mode navigation
2022
L’appareil affiche la liste des zones de numéros.
X Sélectionnez la zone de numéros dési-
rée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
2023
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2024
Indiquer une destination au moyen de coordonnées géographiques
Vous pouvez également indiquer votre destination au moyen de coordonnées géographiques.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
&RRUGRQQËHVJËRJUDSKLTXHV.
À présent, vous pouvez démarrer le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
.
&RPPHQFHUQDYLJD

Sélectionner un carrefour avec la rue de destination

Remarque :
Vous ne pouvez sélectionner un carre­four que si cette information figure dans les données de navigation.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
426
&DUUHIRXU.
L’appareil affiche la liste des rues qui se croisent avec la rue de destination.
Remarque :
Si plus de 9 rues croisent la rue de des­tination, le système affiche un menu de saisie similaire à celui de la saisie de la rue.
X Sélectionnez le carrefour désiré en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
2097
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
2098
Le menu de saisie des coordonnées géographiques est affiché.
X
Sélectionnez et validez successivement les chiffres des coordonnées à l’aide du bouton rotatif .
Mode Navigation
Remarques :
vous permet de déterminer l’orientation de la latitude (
6 = sud).
1 = nord et
vous permet de déterminer l’orientation de la longitude (
: = ouest).
( = est et
• Les coordonnées saisies doivent être conformes au système WGS84 (« World Geodetic System 1984 », Système géodésique mondial – révision de 1984).
• Par exemple, lorsque vous n’avez qu’un seul chiffre à saisir, vous devez le faire précéder d’un zéro.
• Si les coordonnées saisies sont correctes, le symbole s’affiche dans le menu de saisie. Vous pouvez alors valider vos choix.
• Si le système parvient à interpréter toutes les coordonnées de l’adresse (pays, ville et rue), elle s’affiche dans le menu de saisie de l’adresse.
2099
X Sélectionnez le bouton dans le
menu de saisie. À présent, vous pouvez démarrer le gui­dage en sélectionnant
WLRQ
.
&RPPHQFHUQDYLJD

Réglages des options d’itinéraire

Les options d’itinéraires vous permet­tent de régler comment le Cascade cal­cule le trajet vers votre destination.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
selon le réglage effectué jusqu’à pré­sent, marquez
UDSLGH
ou ,WLQËUDLUHG\QDPLTXH.
,WLQËUDLUHFRXUW, ,WLQËUDLUH
2025
Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/ poussoir pour valider la sélection.
2026
Le menu des options d’itinéraire s’affi­che.
427
Mode navigation
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH, ,WLQËUDLUHUDSLGH, ,WLQËUDLUHFRXUW, (YLWHUDXWRURXWHV, (YLWHUWXQQHOV, (YLWHUSËDJHV, (YLWHUIHUU\ et 7HUPLQË.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Remarque :
Un seul des trois réglages
PLTXH
,,WLQËUDLUHUDSLGH ou,WLQËUDLUHFRXUW ne
,WLQËUDLUHG\QD
peut être activé à la fois ( ).
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH
L’itinéraire est calculé en prenant en compte les informations routières cap­tées. Lorsque le guidage dynamique est activé, les itinéraires sont calculés avec l’objectif de trouver le chemin le plus rapide.
Remarques :
• Le guidage dynamique n’est actuelle­ment pas disponible dans tous les pays.
• En cas de calcul d’itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le Cascade vous demande d’insérer la carte mémoire des données de navigation (si elle ne l’est pas déjà).
,WLQËUDLUHUDSLGH
• Ce réglage permet de calculer l’itiné­raire avec le temps de parcours le plus court possible.
,WLQËUDLUHFRXUW
Ce réglage permet de calculer l’itiné­raire avec le parcours le plus court possible.
(YLWHU DXWRURXWHV, (YLWHU WXQQHOV,(YLWHU SËDJHV
et(YLWHUIHUU\ Avec ces entrées, vous pouvez par ex. éviter des ferrys ou des autoroutes. Le Cascade essaie alors de calculer un iti­néraire ne contenant ni ferrys ni auto­routes.
Remarques :
• Les itinéraires sans autoroutes ne peuvent être calculés qu’à proximité (dans un rayon de 200 km maxi. en fonction de la précision de la numéri­sation).
• Malgré la sélection
(YLWHU SËDJHV, le
calcul de l’itinéraire tiendra compte de routes assujetties à la vignette obliga­toire (par ex. en Suisse et en Autriche).
Enregistrer/quitter les options d’itinéraire
X Dans le menu des options d’itinéraire,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
7HUPLQË.
poussoir pour valider la sélection.
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous pouvez à présent démarrer le gui­dage.
428
Mode Navigation
2027

Enregistrer la destination

vous permet de mémoriser la destination saisie dans le carnet d’adresses, un sérieux avantage, si vous souhaitez atteindre cette même destination à un moment ultérieur.
X Dans le menu de saisie de l’adresse,
marquez
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La commande se poursuit alors comme décrit sous « Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses » page 431.
0ËPRULVHUGHVWLQDWLRQ.

Accès rapide à la navigation

Ce menu contient la liste des 50 derniè­res destinations saisies. Les destinations 1 à 20 sont numérotées pour leur sélec­tion par commande vocale. Vous avez les possibilités de commande suivantes :
• Vous pouvez lancer une navigation directement vers ces destinations.
• Vous pouvez protéger les entrées dans l’accès rapide, c’est-à-dire que l’entrée ne sera pas effacée lorsque le nombre maximum de destinations sera atteint. L’entrée non protégée la plus ancienne sera alors effacée.
• Vous pouvez effacer différentes entrées de l’accès rapide.
• Vous pouvez effacer la liste complète de l’accès rapide.
• Vous pouvez mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses depuis l’accès rapide.
X Appuyez sur la touche .
2002
L’accès rapide à la navigation s’affiche.

Navigation depuis l’accès rapide

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Sélectionnez la destination désirée
dans la liste en tournant, puis en ap­puyant sur le bouton rotatif/poussoir
. Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé.
429
Mode navigation

Protéger une entrée

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez
protéger.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Marquez l’entrée *HOHUHQWUËH. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la pro-
tection en appuyant sur le bouton rota-
tif/poussoir . Une entrée protégée est indiquée par le symbole .
Remarque :
La protection empêche simplement que l’entrée soit effacée de l’accès rapide. Car vous pouvez effacer une entrée pro­tégée. Elle sera également supprimée si la liste complète est supprimée.

Effacer une entrée

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez
effacer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUHQWUËH en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
L’entrée est effacée de l’accès rapide.

Effacer la liste

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU OLVWH en
tournant, puis en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
2028
X Sélectionnez 2XL (effacer la liste) ou
1RQ (ne pas effacer la liste) pour répon-
dre à la question qui s’affiche. Si vous sélectionnez l’accès rapide est effacée.
2XL, la liste dans
430
Mode Navigation
2029

Mémoriser une entrée dans le carnet d’adresses

X Sélectionnez l’accès rapide à la navi-
gation.
X Marquez l’entrée que vous souhaitez
mémoriser.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU GDQV
FDUQHW GtDGU
appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
&UËHUQRXYHOOHHQWUËHet &RPSOËWHUHQWUËH.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
en tournant, puis en
&UËHUQRXYHOOHHQWUËH
• Avec cette option, vous pouvez créer une nouvelle entrée dans le carnet d’adresses.
&RPSOËWHUHQWUËH
Avec cette option, vous pouvez com­pléter une entrée dans le carnet d’adres­ses par l’adresse actuelle.
Créer une entrée
X Sélectionnez l’entrée &UËHU QRXYHOOH
HQWUËH
.
2030
X Sélectionnez successivement les lettres
du nom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Remarque :
À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406.
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Le système adopte l’entrée.
2031
X Sélectionnez successivement les let-
tres du prénom en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
2032
L’entrée dans le carnet d’adresses s’affi­che.
431
Mode navigation
2032
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton
rotatif/poussoir . La mémorisation de l’entrée est alors confirmée.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
Compléter une entrée
X Sélectionnez l’entrée &RPSOËWHUHQWUËH.
X Sélectionnez l’entrée que vous souhai-
tez compléter en tournant, puis en
appuyant sur le bouton rotatif/poussoir
.
Remarque :
Si le carnet d’adresses contient plus de 10 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom sou­haité.
L’entrée sélectionnée du carnet d’adres­ses est complétée par l’adresse sélec­tionnée auparavant.
Si l’entrée sélectionnée dans le carnet contient déjà une adresse, le système demande :
2034
X Sélectionnez 2XL pour écraser l’adresse
existante ou
l’adresse. Si vous sélectionnez tante est écrasée.
1RQ pour conserver
2XL, l’adresse exis-

Sélectionner une destination dans le carnet d’adresses

Vous pouvez rechercher une destination dans le carnet d’adresses et lancer la navigation vers cette destination.
X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ GX FDUQHW
GtDGU
dans le menu principal Naviga-
tion.
2035
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2036
Les entrées navigables dans le carnet d’adresses s’affichent.
Remarque :
Si le carnet d’adresses contient plus de 9 entrées, un menu de saisie s’affiche, permettant de rechercher le nom sou­haité.
432
Mode Navigation
X Sélectionnez l’entrée désirée en tour-
nant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers cette destination est immédiatement lancé.

Destination spéciale

Vous pouvez saisir une destination spé­ciale comme destination principale ou intermédiaire. Ces destinations comprennent par ex. les stations-service, les aéroports et les hôpitaux.
X Marquez l’option 'HVW VSËF dans le
menu principal Navigation.
2037
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
ou lorsque le guidage est déjà inactivé
X Dans l’affichage d’état de la naviga-
tion, appuyez sur le bouton rotatif/
poussoir .
2038
X Marquez l’entrée 'HVWVSËF.
2039
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2040
Le menu des destinations spéciales s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
$SUR[LPLWË, 'DQVOHSD\V, $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ et 'DQVODORFDOLWË.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée (WDSH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
433
Mode navigation
$SUR[LPLWË Vous pouvez choisir une destination spéciale dans les environs. Dans ce cas, vous obtenez une information sur la direction et la distance de la destina­tion spéciale.
'DQVOHSD\V
Vous pouvez sélectionner une destina­tion parmi plusieurs catégories supra­régionales pour un pays donné.
$SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ
Vous pouvez choisir une destination spéciale à proximité de la ville de des­tination.
Remarque :
L’entrée $ SUR[LPLWË GH OD GHVWLQDWLRQne peut être sélectionnée que si la fonction guidage est activée.
'DQVODORFDOLWË
Vous pouvez sélectionner une destina­tion spéciale dans une ville donnée.

Dans les environs

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
$SUR[LPLWË.
Ancienne version
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2042
X Sélectionnez la catégorie de destination
spéciale en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
2043
Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destina­tions spéciales.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
2044
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.
434
Mode Navigation
2045
2046
2047

Dans le pays

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
X Sélectionnez le pays, dans lequel vous
cherchez une destination spéciale suprarégionale, en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
X Sélectionnez la catégorie de destination
spéciale en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
'DQVOHSD\V.
2053
Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destina­tions spéciales.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
2049
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.

Dans les environs de la destination

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
GHVWLQDWLRQ
.
$SUR[LPLWËGHOD
2055
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La commande se poursuit alors comme décrit sous « Dans les environs » page 434. Par cette sélection, vous n’obtenez dans la liste des destinations spéciales aucune indication sur la direc­tion et la distance.
435
Mode navigation
2050
2051

Dans la localité

X Marquez dans le menu des destina-
tions spéciales l’option
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
X Sélectionnez le pays souhaité comme
décrit à la section « Sélectionner le pays » page 421.
X Sélectionnez la ville souhaitée comme
décrit à la section « Saisir une ville de destination » page 422.
ou
X Sélectionnez le code postal souhaité
comme décrit à la section « Sélection­ner la ville de destination via le code postal » page 423.
'DQVODORFDOLWË.
2052
X Sélectionnez la catégorie de destination
spéciale en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
2053
Le menu de saisie pour les destinations spéciales s’affiche et, si moins de 10 destinations spéciales sont disponibles dans la catégorie choisie, le système passe directement à la liste des destina­tions spéciales.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
2054
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.
436
Mode Navigation
2044
2056

Informations sur des destinations spéciales

Sur de nombreuses destinations spécia­les, vous pouvez obtenir des informa­tions complémentaires de même que sélectionner une brève description ou un numéro de téléphone. Vous pouvez aussi composer directement un numéro de téléphone joint à cette destination. Pour cela, vous devez vous trouver dans la liste des destinations spéciales.
X Appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que les informations s’affichent.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez feuilleter dans les
informations.
Remarque :
Pour composer un numéro de téléphone joint, sélectionnez le numéro et appuyez ensuite sur le bouton rotatif
.
X Appuyez sur la touche , pour
retourner à la liste des destinations spéciales.

Destinations spéciales sur d’autres supports

Vous pouvez saisir une destination spéciale à partir d’un autre support comme destination principale ou intermédiaire.
X
Insérez un support de données comprenant des destinations spéciales.
X Marquez l’option 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH
H[WHUQH
dans le menu principal
Navigation.
Remarque :
L’entrée 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH H[WHUQH ne peut être sélectionnée qu’une fois qu’un support de données avec destinations spéciales est inséré et reconnu.
2102
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
ou lorsque le guidage est déjà inactivé
X Dans l’affichage d’état de la
navigation, appuyez sur le bouton rotatif .
437
Mode navigation
2038
2103
2104
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée (WDSH. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
X Marquez l’entrée 'HVWLQDWLRQ VSËFLDOH
H[WHUQH
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
Le menu des destinations spéciales s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif , vous
pouvez choisir entre
$SUR[LPLWË et $SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ.
.
pour valider la sélection.
Remarque :
L’entrée
$ SUR[LPLWË GH OD GHVWLQDWLRQ ne
peut être sélectionnée que si la fonction guidage est activée.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
$SUR[LPLWË
Vous pouvez choisir une destination spéciale dans les environs. Dans ce cas, vous obtenez une information sur la direction et la distance de la destination spéciale.
$SUR[LPLWËGHODGHVWLQDWLRQ
Vous pouvez choisir une destination spéciale à proximité de la ville de destination. Dans ce cas, aucune information ne sera donnée concernant la direction et la distance.
La section qui suit vous présente l’entrée
$SUR[LPLWË.
2105
Les catégories que vous pouvez sélectionner s’affichent.
Remarques :
• Les catégories et destinations spéciales affichées ci-dessus sont données à titre d’exemples. L’affichage réel dépend du support de données de destinations spéciales utilisé.
• Si la langue que vous avez réglée est l’une des langues disponibles sur le support de données, le système affiche les catégories dans cette langue. Si la langue que vous avez réglée n’est pas l’une des langues disponibles, le système affiche les catégories dans toutes les langues disponibles. Les abréviations du pays placées devant la catégorie indiquent la langue.
• Vous pouvez afficher des informations concernant les destinations spéciales comme décrit sous « Informations sur des destinations spéciales » page 437.
438
Mode Navigation
2106
X Marquez la catégorie souhaitée. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
Les destinations spéciales disponibles de la catégorie précédemment sélectionnée s’affichent.
X Sélectionnez la destination spéciale
souhaitée en tournant, puis en appuyant sur le bouton rotatif .
Le guidage vers la destination spéciale sélectionnée commence.

Pendant le guidage

Pendant le guidage, des informations de navigation sont affichées à l’écran d’état dans tous les modes de service. Mais les informations complètes de la navigation ne sont affichées qu’à l’écran d’état de la navigation.
Exemples :
2057
Ecran d’état de la navigation.
1004
Ecran d’état pour la radio avec naviga­tion activée. Pour d’autres sources, l’affichage est similaire. Lorsque vous vous approchez d’un point où vous devez tourner, l’écran d’état de la navi­gation s’affiche automatiquement. Une fois que vous avez tourné, le système affiche de nouveau l’écran d’état précé­dent.

Ecran d’état de la navigation

L’écran d’état de la navigation affiche toutes les informations importantes pour la navigation.
2057
La distance jusqu’au prochain point où vous devez tourner, ainsi que l’heure d’arrivée approximative sont indiquées dans la partie droite de l’afficheur. La première de la partie en haut à gauche de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle. Selon le réglage, la partie en bas à gauche de l’afficheur indique l’heure actuelle, le temps estimé du trajet restant ou le trajet encore à parcourir.
439
Mode navigation
2057
2058
2059
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez sélectionner les dif­férentes informations de l’affichage d’état.
Affichage de l’heure actuelle.
Affichage du temps estimé pour le trajet restant.
Affichage de la distance encore à par­courir.

Exemples d’affichages de navigation

Attention
GG
Risque d’accident
Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Le système de navi­gation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les don­nées ou les instructions qu’il envoie soient erronés. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la respon­sabilité du constructeur ou du vendeur.
• « Si possible, faites demi-tour ».
2060
Vous roulez dans la mauvaise direc­tion, faites demi-tour dès que possible.
• « Tournez à gauche dans 100 mètres ».
2061
La première de la partie en haut à gau­che de l’afficheur indique le nom de la rue dans laquelle vous devez vous engager. La deuxième ligne affiche le nom de la rue actuelle.
• « Quittez le rond-point à la troisième sortie ».
2062
Ce message vous indique la sortie à prendre sur un rond-point.
440
Mode Navigation
2063
2064
2065
• « Suivez les flèches ».
Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numé­risée (p. ex. parking, garage, parking à étages). Votre situation géographique n’est donc pas répertoriée sur la carte numérisée. La flèche vous indique alors la direction à vol d’oiseau.
• Destination intermédiaire activée :
• Blocage activé :
• L’itinéraire est recalculé :
2066
• Destination atteinte :
2067
Aide au choix de la voie de circulation
Cascade offre des indications orales, mais aussi visuelles : pour certaines routes, une aide au choix de la voie de circulation s’affiche à l’écran. Cela s’avère très utile en cas de sortie d’autoroute peu visible, par exemple.
Attention
GG
Risque d’accident
Ne prêtez attention à l’écran du Cascade que si l’état de la circulation le permet, et si cela n’entrave pas votre maîtrise du véhicule.
Remarque :
L’aide au choix de la voie de circulation n’est pas toujours disponible. Pour certains pays, elle est inexistante.
Exemples d’aide au choix de la voie de circulation :
2107
Rabattez-vous sur la voie de droite, vous allez bientôt devoir tourner à droite.
441
Mode navigation
2108
2109
Tournez à droite, puis empruntez la deuxième sortie à droite.
La route se divise, restez sur la voie de gauche.

Menu Options

Lors du guidage, vous avez accès au menu Options dans l’écran d’état de la navigation.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
2068
Le menu Options s’affiche à droite.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
$QQXOHU, 0HVVDJHV, /LVWHLWLQ, (WDSH (destination intermédiaire), %DUUDJH, 2SWLRQVLWLQ et /HFWXUH.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
$QQXOHU
• Vous pouvez interrompre le guidage en cours. Voir « Interrompre le guidage » page 443.
0HVVDJHV
Vous pouvez consulter ou faire lire une liste des informations routières significatives pour l’itinéraire. Voir « Messages d’informations routières » page 443.
/LVWHLWLQ
Vous pouvez afficher l’itinéraire prévu par le Cascade. Voir « Feuille de route » page 444.
(WDSH
Pendant la navigation en cours, vous pouvez saisir une autre destination comme destination intermédiaire. Voir « Destination intermédiaire » page 444.
%DUUDJH
Vous pouvez bloquer une section du trajet. Voir « Bloquer un parcours » page 445.
442
Mode Navigation
2SWLRQVLWLQ Vous pouvez adapter les options d’itinéraire pendant la navigation. Voir « Adapter les options d’itinéraire » page 446.
/HFWXUH
Vous pouvez désactiver et réactiver les messages vocaux de la navigation. Voir « Activer/désactiver les messa­ges vocaux de la navigation » page 446.
Interrompre le guidage
Cette fonction vous permet d’interrom­pre le guidage avant d’avoir atteint la destination.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
$QQXOHU.
Messages d’informations routières
Vous pouvez consulter ou faire lire une liste des informations routières signifi­catives pour l’itinéraire.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
2068 2069
X Sélectionnez 2XL (interrompre la navi-
gation) ou
1RQ (poursuivre la naviga-
tion).
Remarque :
Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et la navigation est pour­suivie.
La liste des messages d’informations routières concernant votre itinéraire s’affiche.
X Pour faire lire tous les messages,
sélectionnez l’option
PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV
ou
X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le message complet est représenté.
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informa­tions routières » page 450.
0HVVDJHV.
(FRXWHU WRXV OHV
.
443
Mode navigation
2070
Feuille de route
Vous pouvez afficher l’itinéraire prévu par le Cascade.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
/LVWHLWLQ.
La liste des routes jusqu’à la destination s’affiche. Derrière le nom de la route s’affiche la distance qui doit être parcou­rue sur cette route.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez feuilleter dans la
liste.
Remarque :
Le guidage étant démarré, la liste de routes s’établit rapidement. Si la liste n’est pas disponible en raison d’un nouveau calcul de l’itinéraire,
$XFXQH OLVWH GtLWLQËUDLUHV GLVSR s’affiche.
Pour des raisons techniques, l’éloigne­ment de la destination ne s’affiche pas pour la route empruntée.
X Appuyez sur la touche , pour
quitter la liste de routes.
Destination intermédiaire
Pendant la navigation en cours, vous pouvez déterminer une autre destination comme destination intermédiaire.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
(WDSH.
2039
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
(QWUHUDGUHVVH, &DUQGtDGU, 'HVWVSËF, 'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH et 5DFFRXUFL.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
(QWUHUDGUHVVH
Entrez une adresse complète comme destination intermédiaire comme décrit sous « Saisie d’adresse » page 421.
&DUQGtDGU
• Sélectionnez une entrée du carnet d’adresses comme destination inter­médiaire comme décrit sous « Sélec­tionner une destination dans le carnet d’adresses » page 432.
'HVWVSËF
Vous pouvez sélectionner une destina­tion spéciale comme destination inter­médiaire comme décrit sous « Desti­nation spéciale » page 433.
'HVWLQDWLRQVSËFLDOHH[WHUQH
Vous pouvez sélectionner une destina­tion spéciale comme destination inter­médiaire comme décrit sous « Desti­nations spéciales sur d’autres supports » page 437.
5DFFRXUFL
Vous pouvez sélectionner une destina­tion dans l’accès rapide comme desti­nation intermédiaire comme décrit sous « Accès rapide à la navigation » page 429.
La destination intermédiaire étant sélec­tionnée, l’itinéraire est recalculé et le guidage vers cette destination démarré.
444
Mode Navigation
2071
2072
Remarque :
La destination intermédiaire étant atteinte, le message suivant s’affiche :
Le guidage vers la destination princi­pale est lancé automatiquement.
Supprimer une destination intermédiaire
Si vous avez entré une destination inter­médiaire, vous pouvez l’effacer avant de l’atteindre.
X Sélectionnez de nouveau dans le menu
Options l’option
X Vous avez le choix entre 2XL (effacer la
destination intermédiaire) et
(WDSH.
1RQ (con-
server la destination intermédiaire).
Remarque :
Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et la destination intermé­diaire est conservée.
Sélectionnez
2XL pour effacer la destina-
tion intermédiaire et démarrer le guidage vers la destination principale.
Bloquer un parcours
Avec cette fonction, vous pouvez, dès le braquage suivant, bloquer une section à venir du trajet. Dans ce cas, le Cascade planifie une déviation, si c’est possible. Cette variante peut s’avérer judicieuse en cas de bouchon ou de barrage routier.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
%DUUDJH.
2073
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez régler la distance du parcours que vous souhai­tez bloquer.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
L’itinéraire est recalculé.
445
Mode navigation
2074
Supprimer un blocage
Si vous avez entré un blocage, vous pou­vez aussi l’effacer de nouveau.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
X Vous avez le choix entre 2XL (effacer le
blocage) et
%DUUDJH.
1RQ (conserver le blocage).
Remarque :
Si vous ne répondez pas, le menu se referme automatiquement après un court instant et le blocage est conservé.
Adapter les options d’itinéraire
Vous pouvez adapter les options d’itiné­raire pendant la navigation.
X Sélectionnez dans le menu Options
l’option
2SWLRQVLWLQ.
2075
X Sélectionnez ,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQË
UDLUHUDSLGH
tions permettant d’éviter des tunnels, des autoroutes, etc. (activé = ).
Remarque :
Un seul des trois réglages peut être activé ( ) à la fois (
,WLQËUDLUHUDSLGH
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les options d’itinéraire sous « Réglages des options d’itinéraire » page 427.
X Dans le menu des options d’itinéraire,
sélectionnez L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option.
, ,WLQËUDLUH FRXUW ou les fonc-
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH
, ,WLQËUDLUHFRXUW).
7HUPLQË.
Activer/désactiver les messages vocaux de la navigation
Vous pouvez désactiver et réactiver les messages vocaux de la navigation.
X Marquez dans le menu des options
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) les
/HFWXUH
messages vocaux en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
446
Mode Navigation
2076

Informations pendant le guidage

Affichage des informations sur la destination

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
L’écran affiche :
• En haut à gauche, la ville et la rue de destination.
• En bas à gauche, sous la ville de desti­nation, la vitesse moyenne jusqu’à présent.
• Au-dessus du symbole de la voiture, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée prévue.
• À gauche et à droite du symbole de la voiture, la distance parcourue et la durée actuelle du trajet.
'HVWLQDWLRQ.
Remarques :
• Si une destination intermédiaire est activée, l’écran affiche les informa­tions sur celle-ci. s’affiche à l’écran au-dessus de la voiture.
• Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour remettre à zéro les valeurs pour la vitesse moyenne, la distance parcourue et la durée actuelle.
• Vous avez la possibilité d’afficher l’ensemble des informations de la destination sélectionnée en appuyant sur la touche de manière pro­longée.
• Appuyez sur la touche pour refermer les informations de la desti­nation.

Afficher/enregistrer la position

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
3RVLWLRQ.
2077
L’écran affiche :
• Dans la partie gauche, l’écran affiche si possible la ville et la rue ainsi que les coordonnées géographiques et l’altitude au-dessus du niveau de la mer (uniquement si la réception du satellite est suffisante).
447
Mode navigation
2078
2079
• Au-dessus de la voiture s’affiche le nombre de satellites captés/captables.
X Pour mémoriser la position actuelle,
appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
La position actuelle est mémorisée dans l’accès rapide.

Affichage des informations routières

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
L’écran affiche :
• Le nombre de messages TMC reçus.
• Le nombre de messages TMC concer­nant l’itinéraire.
70&.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
2069
Tous les messages TMC s’affichent.
X Pour faire lire tous les messages,
sélectionnez l’option
PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV
ou
X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
Le message complet est représenté.
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les messages d’informations routières sous « Affichage des informa­tions routières » page 450.
(FRXWHU WRXV OHV
.

Afficher / modifier les options d’itinéraire

X Appuyez sur la touche . X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite, jusqu’à ce que l’écran affiche en haut à droite
,WLQËUDLUH.
2081
Les informations actuelles sur l’itiné­raire s’affichent.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
2082
X Sélectionnez ,WLQËUDLUH G\QDPLTXH ,WLQË
UDLUHUDSLGH
tions permettant d’éviter des tunnels, des autoroutes, etc. (activé = ).
, ,WLQËUDLUH FRXUW ou les fonc-
448
Mode Navigation
Remarque :
Un seul des trois réglages ne peut être activé ( ) à la fois (
,WLQËUDLUHUDSLGH
Vous obtiendrez de plus amples infor­mations sur les options d’itinéraire sous « Réglages des options d’itinéraire » page 427.
L’itinéraire est recalculé avec la nouvelle option.
, ,WLQËUDLUHFRXUW).
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH

Informations lorsque le guidage est désactivé

Afficher/Mémoriser la position

Vous pouvez afficher et mémoriser la position actuelle. Voir « Afficher/enre­gistrer la position » page 447.

Afficher les messages TMC

Vous pouvez afficher les messages TMC comme décrit sous « Affichage des infor­mations routières » page 448. Naturelle­ment, aucun message d’informations rou­tières concernant votre itinéraire ne s’affiche.

Guidage dynamique avec TMC

Remarque :
Le guidage dynamique n’est pas dispo­nible dans tous les pays. En cas de cal­cul d’itinéraire quand le guidage dyna­mique est activé, il est possible que le système vous demande d’insérer la carte mémoire des données de naviga­tion (si elle ne l’est pas déjà).

Qu’est-ce que le guidage dynamique ?

Avec le guidage dynamique, l’itinéraire est calculé en tenant compte des messa­ges d’informations routières actuels. Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffu­sion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite.
Remarque :
Étant donné que les messages d’infor­mations routières sont émis par une sta­tion de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informa­tions sont complètes et correctes.
Autriche : les positions et event-codes ont été mis à disposition par l’ASFINAG et le BMVIT.
449
Mode navigation

Guidage dynamique

Dans les options d’itinéraire, vous pou­vez activer le guidage dynamique en sélectionnant Lorsque le guidage dynamique est activé, le système contrôle constamment l’arri­vée de messages pouvant influer sur l’iti­néraire calculé. Le calcul de l’itinéraire se fait alors en tenant compte des messages d’informations routières actuels avec l’option « route rapide ». Si le système détecte une information routière qui a une influence sur l’itinéraire choisi, l’appareil calcule automatiquement un nouvel itiné­raire.
1RXYHOLWLQ s’affiche à l’écran. Le message
vocal « L’itinéraire est recalculé sur la base des messages d’informations routières actuels » est également
activé.
,WLQËUDLUHG\QDPLTXH.
Remarque :
Lorsque aucune station TMC n’a pu être captée pendant 10 minutes, le mes­sage
3DV GH UËFHSWLRQ 7&0 SRXU OtLQVWDQW
1DYLJDWLRQG\QDPLTXHLPSRVVLEOH
s’affiche et
un signal sonore bref retentit.
Votre système de navigation peut rece­voir des informations TMC, qu’une sta­tion TMC soit activée ou non. Cepen­dant, nous vous conseillons de choisir une station TMC pour garantir une réception optimale des informations TMC.

Affichage des informations routières

Les messages d’informations routières actuels peuvent être s’afficher sous forme de texte. Pour sélectionner les messages d’informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez sélectionner les messages d’informations routières dans le menu Options de la navigation et avec la tou­che . À ce sujet, voir la description sous « Messages d’informations routiè­res » page 443 et « Affichage des infor­mations routières » page 448.
Remarque :
Si aucune information routière actuelle n’est disponible, les messages
PHVVDJHV 70&
et 3DV GH 70& VXU OtLWLQ
s’affichent.
Dans les deux cas, le Cascade affiche une liste des informations routières actuellement disponibles.
3DV GH
450
Tous les messages TMC s’affichent.
2069
Remarque :
Les messages d’informations routières affichés sont classés par catégories et par routes. Pour les catégories, diffé­rents symboles précèdent le message.
représente des avertissements. représente des chantiers et des per-
turbations conséquentes.
représente des bouchons.
X Pour faire lire tous les messages,
sélectionnez l’option
PHVVGtLQIRVURXWLÊUHV
(FRXWHU WRXV OHV
.
ou
X Marquez le message souhaité. X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2084
Le message complet est représenté.
X Pour faire lire le message, sélection-
nez l’option
ou
X Faites défiler le message d’informa-
tions routières en tournant le bouton rotatif/poussoir .
Remarque :
Il est possible d’interrompre l’écoute des messages d’informations routières en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
Un message d’informations routières typique est composé comme suit :
• numéro d’autoroute ou de route natio­nale
• direction approximative
• des détails sur le lieu de destination ou la direction
• un événement
• la cause, si elle est connue
(FRXWHU.
Mode Navigation

Réglages

Dans les réglages, vous pouvez apporter divers ajustages à la navigation.
X Marquez l’option 5ËJODJHV dans le
menu principal Navigation.
2085
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2086
Le menu de réglage s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV, $QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH, $IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH, 2SWLRQV(7$ et 8QLWËVGHPHVXUH.
451
Mode navigation
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV
Vous pouvez définir si et quels messa­ges seront lus automatiquement par l’appareil.
$QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH
Vous pouvez déterminer si l’heure d’arrivée calculée doit être annoncée automatiquement après le calcul de l’itinéraire ou en cas de nouveau cal­cul.
$IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH
Lorsque la fonction est activée, le sys­tème vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le gui­dage (lorsqu’il dispose des données correspondantes).
2SWLRQV(7$
Vous pouvez influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue. ETA est l’acronyme anglais de Estimated Time of Arrival - heure d’arrivée prévue.
8QLWËVGHPHVXUH
• Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impérial (en yards et milles) et inver­sement.

Messages d’informations routières

Vous pouvez définir si et quels messages d’informations routières seront lus auto­matiquement par le Cascade.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
0HVVDJHVGLQIRVURXWLÊUHV.
2086
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2087
X À présent, vous pouvez choisir entre
/HFWXUH PHVVDJHV GLQIRV URXW, 'H OLWLQË UDLUH XQLTXHPHQW PHQWV
.
et 8QLTXHPHQW DYHUWLVVH
/HFWXUHPHVVDJHVGLQIRVURXW
Lorsque cette fonction est activée, tous les messages d’informations routières sont lus automatiquement après leur réception.
Remarque :
Ce réglage doit être activé ( ) pour que les deux autres puissent l’être aussi.
'HOLWLQËUDLUHXQLTXHPHQW
Lorsque cette fonction est activée ( ), seuls les messages d’informa­tions routières concernant votre iti­néraire s’affichent.
8QLTXHPHQWDYHUWLVVHPHQWV
Lorsque cette fonction est activée ( ), seuls les messages d’avertisse­ment sont annoncés.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion désirée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
452
Mode Navigation
2088

Annoncer l’heure d’arrivée

Vous pouvez déterminer si l’heure d’arrivée calculée doit être annoncée automatiquement après le calcul ou un nouveau calcul de l’itinéraire, ou en appuyant tout simplement sur la touche
.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) l’an-
nonce de l’heure d’arrivée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
$QQRQFHUOKHXUHGDUULYËH.

Afficher les limitations de vitesse

Lorsque la fonction est activée, le système vous informe de la limitation de vitesse de la portion de route sur laquelle vous roulez pendant le guidage (lorsqu’il dispose des données correspondantes).
Attention
GG
Risque d’accident
Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Les panneaux de signalisation restent valables dans tous les cas. Il est possible que la limitation de vitesse indiquée par le système de navigation soit erronée. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
$IILFKHUOLPLWDWLRQVGHYLWHVVH.
2100
X Activez ( ) ou désactivez ( )
l’affichage de la limitation de vitesse en appuyant sur le bouton rotatif .
Lorsque vous roulez avec l’affichage de limitation de vitesse activé, et que la limitation de la route sur laquelle vous vous trouvez figure dans les données de navigation, le symbole correspondant et la limitation de vitesse s’affichent.
2101
453
Mode navigation
2110
2111
Remarque :
Sur les portions de guidage avec limitation de vitesse dynamique (p. ex. en fonction des conditions climatiques, de l’heure, etc.), le système indique cette limitation de vitesse dynamique par l’affichage de soulignée (p. ex. « 80 Les limitations de vitesses temporaires, p. ex. dans les zones de travaux, ne figurent pas parmi les données de navigation. Exemple de limitation de vitesse :
Exemple de limitation de vitesse dynamique :
X
'\Q ou une vitesse
»).

Réglage ETA

Vous pouvez influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue. ETA est l’acro­nyme anglais de Estimated Time of Arri- val - heure d’arrivée prévue.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
2SWLRQV(7$.
2091
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2092
X À présent, vous pouvez choisir entre
9RLWXUH GH VSRUW, 9RLWXUH QRUPDOH, )RXU JRQQHWWH
9RLWXUHGHVSRUW Avec ce réglage, le Cascade part du principe que vous roulez vite. L’heure prévue d’arrivée est avancée.
et 5ËJODJHOLEUH.
9RLWXUHQRUPDOH
Ce réglage correspond au réglage standard. Il donne un calcul ETA pré­cis correspondant au conducteur nor­mal.
)RXUJRQQHWWH
Avec ce réglage, le Cascade part du principe que vous aurez besoin d’un peu plus de temps pour parcourir l’iti­néraire. Ce réglage peut être choisi pour les véhicules plus lents ou en cas de trafic important.
5ËJODJHOLEUH
Avec ce réglage, le calcul de l’heure d’arrivée prévue peut être ajusté de manière quelconque.
Remarque :
Un seul réglage peut être activé à la fois ().
X Activez ( ) le réglage désiré en ap-
puyant sur le bouton rotatif/poussoir
.
454
Mode Navigation
2093
Si vous sélectionnez 5ËJODJH OLEUH, vous devez encore sélectionner le réglage souhaité. Vous disposez d’une gamme de réglage de 50 à 200%. La valeur 100% représente le réglage
PDOH
. Une valeur plus élevée calcule une
9RLWXUH QRU
heure d’arrivée ultérieure.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour sélectionner la valeur souhaitée.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.

Unité de mesure

Pour l’affichage de la distance, vous pouvez passer du système métrique (en mètres et kilomètres) au système impé­rial (en yards et milles) et inversement.
X Marquez dans le menu de réglage
l’option
8QLWËVGHPHVXUH.
2094
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
2095
X Sélectionnez 0ËWULTXH ou ,PSËULDO
(activé = ).
Remarque :
Un seul des deux réglages peut être activé à la fois ( ).
455

Mode radio

3001
Mode Radio

Activer le mode Radio

X Appuyez sur la touche .
Le mode radio est activé. Le système se règle sur la dernière bande d’ondes sélec­tionnée et la dernière station écoutée.

Sélectionner le menu principal Radio

Dans le menu principal Radio, vous pou­vez procéder aux réglages du mode radio. Dans la description qui suit, nous suppo­sons que vous être dans l’affichage d’état.
X Appuyez deux fois de suite sur la tou-
che .
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous vous trouvez dans le menu Accès rapide.
X Sélectionnez l’entrée 0HQXUDGLR.
Le menu principal Radio s’affiche. À titre d’exemple, voici le menu princi­pal pour la radio FM.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
%DQGHUDGLR, 7\SHGHSURJUDPPH, )LOWUH, ,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV, 6RQ, (QWUËHVYRFDOHV, 5ËJLRQDOLVDWLRQ, 5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH et &RQWUÖOHGHVEDQGHV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La fonction désirée est sélectionnée.
%DQGHUDGLR
vous conduit au menu de sélection de la bande d’ondes. Voir « Sélection de la gamme d’ondes » page 457.
7\SHGHSURJUDPPH
• vous conduit au menu de sélection du type de programme. Voir « Types de programme » page 462.
)LOWUH
vous conduit au menu de sélection des fonctions de filtrage. Voir « Fonction de filtrage » page 460.
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV
vous conduit au menu de sélection des messages d’informations routières. Voir « Informations routières » page 465.
6RQ vous conduit aux réglages de la tona­lité. Voir « Réglages de la tonalité » page 411.
(QWUËHVYRFDOHV
vous conduit au menu de sélection des entrées vocales. Voir « Entrées voca­les » page 464.
5ËJLRQDOLVDWLRQ
Vous pouvez activer ou désactiver les programmes régionaux. Voir « Fonc­tion régionale » page 463.
456
Mode Radio
3002
5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH vous conduit au menu de sélection de l’optimisation de réception. Voir « Op­timisation de réception » page 464.
&RQWUÖOHGHVEDQGHV
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle des longueurs d’ondes. Voir « Contrôle des bandes de fréquences » page 465.

Sélection de la gamme d’ondes

X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
)0DOSKDEËWLTXH, )0TXDOLWË, 6WDWLRQVPËPRLULVËHV, 2QGHVPR\HQQHV et 2QGHVFRXUWHV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
La gamme d’ondes sélectionnée est réglée.
%DQGHUDGLR.
)0DOSKDEËWLTXH
• Si la station réglée précédemment était une station FM, elle restera conservée ; s’il s’agissait d’une station AM, la der­nière station FM réglée sera activée. Le menu Accès rapide s’affiche. Tou­tes les stations pouvant être captées et non filtrées sont triées par ordre alpha­bétique dans la liste. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
)0TXDOLWË
Si la station réglée précédemment était une station FM, elle restera conservée ; s’il s’agissait d’une station AM, la der­nière station FM réglée sera activée. Le menu Accès rapide s’affiche. Tou­tes les stations pouvant être captées et non filtrées sont triées par ordre de qualité de réception dans la liste. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
6WDWLRQVPËPRLULVËHV
• La dernière station réglée est conser­vée. L’écran affiche la mémoire des stations qui peut contenir jusqu’à 20 stations FM et AM. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état. Voir « Mémoire de stations » page 469.
2QGHVPR\HQQHV
La dernière station sur ondes moyen­nes écoutée est sélectionnée. L’affichage d’état s’affiche. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
2QGHVFRXUWHV
La dernière station sur ondes courtes écoutée est sélectionnée. L’affichage d’état s’affiche. Le symbole vous signale la bande d’ondes dans l’affichage d’état.
457
Mode radio

Mode FM

Le mode FM regroupe les deux gammes d’ondes

Réglages possibles pour les stations FM

Pour régler des stations dans la gamme FM, vous avez plusieurs possibilités :
• Réglage via la liste des stations.
• Fonction d’écoute.
• Réglage manuel des stations.
• Via la mémoire des stations.
)0DOSKDEËWLTXH et )0TXDOLWË.
Voir « Liste des stations » page 458.
Voir « Fonction d’écoute » page 459.
Voir « Réglage manuel des stations » page 460.
Voir « Mémoire de stations » page 469.
Liste des stations
Toutes les stations pouvant être captées et identifiées sont affichées dans la liste des stations. L’ordre d’affichage dépend de la bande d’ondes réglée
TXDOLWË
.
)0DOSKDEËWLTXH ou )0 
Il existe deux moyens pour sélectionner des stations à l’aide de la liste des sta­tions :
Sélection dans l’affichage d’état :
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
3003
Appuyez sur la touche ou tournez le bouton rotatif vers la droite pour sélectionner la station de radio suivante. Le nom de la station s’affiche sous la station sélectionnée.
Appuyez sur la touche ou tournez le bouton rotatif vers la gauche pour
sélectionner la station de radio précé­dente. Le nom de la station s’affiche au­dessus de la station sélectionnée.
Sélection par l’accès rapide :
X Appuyez sur la touche .
3004
Le menu Accès rapide s’affiche.
X Sélectionnez la station désirée en tour-
nant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir .
La station sélectionnée est réglée.
458
Mode Radio
Remarques :
• S’il s’agit d’une chaîne de stations, un petit triangle sur le bord droit de la liste le signale. Après la sélection, une nouvelle liste s’affiche, vous permettant de choisir la station désirée de la chaîne. Appuyez sur la touche pour re­tourner au menu supérieur sans sélec­tionner de station.
• Même si une station émet différents programmes régionaux et que la fonction régionale est activée comme décrit sous « Fonction régionale » page 463, une liste s’affiche vous permettant de sélectionner la station de votre choix. Dans la liste, de telles stations sont accompagnées de
5(*.
Fonction d’écoute
Toutes les stations de la liste sont écou­tées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix.
X Dans l’affichage d’état, appuyez lon-
guement sur la touche ou
.
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous activez la fonction
(). Les stations de la liste sont écoutées brièvement dans l’ordre croissant ou décroissant.
Remarque :
Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station FM, seules les stations qui ne sont pas encore mémorisées sont jouées.
Conclure la fonction d’écoute
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
ou
X Tournez le bouton rotatif .
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous désactivez la fonc-
tion ( ). La station écoutée actuellement est con­servée et la fonction d’écoute conclue.
459
Mode radio
3005
Réglage manuel des stations
Vous pouvez régler manuellement la fréquence de votre choix.
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce que l’écran affiche
)UËTXHQFH à la place de la station pré-
)UËTXHQFH  ou
cédente ou suivante.
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez régler la fré-
quence de votre choix. Pour conclure le réglage manuel des sta­tions, vous devez appuyer sur le bouton rotatif/poussoir , jusqu’à ce que
TXHQFH
ou )UËTXHQFH disparaisse.
)UË
Le système adopte la fréquence sélec­tionnée.
Remarque :
Appuyez sur la touche ou pour rechercher la station suivante. Si vous appuyez longuement sur la tou­che ou , les fréquences défilent rapidement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.

Fonction de filtrage

Cette fonction vous permet de masquer des stations ou des chaînes complètes de stations dans la liste.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
)LOWUH.
3006
Le menu Filtres s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
)LOWUH, DQQXOHU et
les stations et chaînes actuellement captées.
Activer/désactiver la fonction de filtrage
X Marquez dans le menu des filtres
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
)LOWUH.
fonction en appuyant sur le bouton
rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seu­les sont affichées les stations et les chaî­nes qui n’ont pas été filtrées sont affi­chées dans les listes de stations FM.
Remarque :
Si la fonction est désactivée, les régla­ges des filtres sont conservés.
460
Mode Radio
Filtrer une chaîne de stations
X Dans le menu des filtres, sélectionnez
la station que vous désirez filtrer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH
GHVWDWLRQV
X Activez ( ) la fonction en appuyant
.
sur le bouton rotatif/poussoir .
ou
X Appuyez sur la touche . X Dans le menu d’accès rapide, marquez
la chaîne à filtrer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée )LOWUHU JURXSH GH
VWDWLRQV
. La chaîne sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Filtrer les stations
X Marquez dans le menu des filtres la
station que vous souhaitez filtrer.
X Activez ( ) le filtre pour cette station
en appuyant sur le bouton rotatif/pous­soir .
ou
X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide
affiché la station que vous souhaitez filtrer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée )LOWUHUVWDWLRQV.
ou
X Pour filtrer la station écoutée actuelle-
ment, appuyez dans l’affichage d’état sur le bouton rotatif/poussoir .
X Marquez ensuite l’entrée )LOWUH. X Activez ( ) le filtre pour cette station
en appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir . La station sélectionnée n’apparaît plus dans la liste des stations.
Annuler le filtrage Tout annuler
X Sélectionnez dans le menu des filtres
l’option
DQQXOHU.
Effacer le filtre d’une chaîne de stations
X Dans le menu des filtres, sélectionnez
la station que vous désirez activer et appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Marquez ensuite l’entrée 7RXWOHJURXSH
GHVWDWLRQV
X Désactivez ( ) le filtre en appuyant
.
sur le bouton rotatif/poussoir .
Effacer le filtre d’une station
X Marquez dans le menu des filtres la
station que vous souhaitez activer.
X Désactivez ( ) le filtre pour cette sta-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
461
Mode radio
3007

Types de programme

Le type de programme (PTY) est un ser­vice proposé par de nombreuses stations de radio dans le cadre du Radio Data System (RDS). Il vous permet de déter­miner de manière ciblée les stations qui seront affichées dans la liste en fonction du type de programmes.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
Le menu du type de programme s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
7\SHGHSURJUDPPH, DQQXOHU, 3DVGH37<et
sélectionner les catégories PTY affi­chées.
7\SHGHSURJUDPPH.
Activer/désactiver la fonction de types de programme
X Marquez dans le menu Type de pro-
grammes l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
7\SHGHSURJUDPPH.
fonction en appuyant sur le bouton
rotatif/poussoir . Lorsque la fonction est activée ( ), seu­les sont affichées dans les listes de sta­tions FM les stations avec les types de programmes sélectionnés. En outre, l’affichage d’état indique à droite le type de programme de la station sélectionnée.
Remarque :
Si la fonction est désactivée, les régla­ges sont conservés.
Sélectionner les types de programmes
X Marquez dans le menu Type de pro-
grammes l’entrée des types souhaités.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) les
différents types de programme en ap-
puyant sur le bouton rotatif/poussoir
.
Sélectionnez
DQQXOHU dans le menu Types
de programme pour que tous les types soient de nouveau désactivés.
Remarque :
Pour réactiver tous les types de pro­grammes, sélectionnez
DQQXOHU et
appuyez longuement sur le bouton rota­tif . Toutes les catégories PTY s’affichent dans le menu Types de programme. Si aucune station ne peut actuellement être captée dans une catégorie, celle-ci est représentée sur fond gris. Mais elle peut toujours être activée ou désactivée. Si l’entrée
3DVGH37< est activée, la liste
des stations affiche également celles qui n’émettent aucune information PTY.
462
Mode Radio
3008

Fonction régionale

Certains programmes RDS ont, lors de leur diffusion en programmes régio­naux, des contenus différents. L’activation du mode régional évite que la fonction Cascade commute sur des stations régionales diffusant des conte­nus différents.
X Marquez dans le menu principal Radio
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
Dans la liste des stations, les stations proposant des programmes régionaux sont accompagnées de Si vous êtes en train d’écouter une sta­tion régionale et que vous désactivez la fonction régionale, la station de base correspondante est sélectionnée.
5ËJLRQDOLVDWLRQ.
5(*.

Radiotexte

Des stations FM proposent via le flux de données RDS des informations complé­mentaires, par ex. des infos d’actualité ou des informations sur le programme en cours. Vous pouvez afficher ces infor­mations.
Attention
GG
Risque d’accident
Etant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en perma­nence, nous vous recommandons ex­pressément de n’utiliser cette fonction que dans un véhicule à l’arrêt pour limi­ter au maximum la distraction du con­ducteur. C’est la seule façon d’éviter les risques d’accidents.
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir . Le menu Options s’affiche.
3009
X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH.
X En appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir , vous activez la fonction ( ).
3010
Le radiotexte de la station FM sélection­née s’affiche.
Remarque :
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent tronquer le radiotexte apparaissant à l’afficheur ou empêcher son affichage.
Désactiver le radiotexte
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
X Marquez l’entrée 5DGLRWH[WH. X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous désactivez la fonc­tion ( ).
463
Mode radio
3011

Entrées vocales

Vous pouvez effacer ou faire lire les entrées vocales attribuées à des stations. Vous avez en outre la possibilité d’acti­ver ou de désactiver le dialogue vocal pour créer des nouvelles entrées vocales (voir page 472).
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
X Sélectionnez (FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV,
(IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV ou 'LDORJXHORUV GHODPËPRULVDW
(QWUËHVYRFDOHV.
.
(IIDFHUWRXWHVOHVHQWUËHV
(IIDFHU WRXWHV OHV HQWUËHV
étant sélec­tionné, le système vous demande si vous voulez vraiment effacer toutes les entrées vocales. Sélectionnez entrées vocales ou
2XL pour effacer les
1RQ pour continuer
sans les effacer.
'LDORJXHORUVGHODPËPRULVDW
Lorsque la fonction est activée, un dia­logue automatique est lancé au moment de la mémorisation d’une station, per­mettant d’attribuer une entrée vocale. Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc­tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .

Optimisation de réception

Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages.
Remarque :
Ce réglage n’influence pas la gamme d’ondes, les ondes moyennes et les ondes courtes.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
5ËFHSWLRQ2SWLPLVËH.
3012
X Sélectionnez $XWRPDWLTXH, 7RXMRXUVVWË
UËR
ou 7RXMRXUVPRQR (activé = ).
(FRXWHUWRXWHVOHVHQWUËHV
(FRXWHU WRXWHV OHV HQWUËHV
étant sélec­tionné, toutes les entrées vocales attri­buées aux stations de radio sont lues successivement.
464
Remarque :
Une seule entrée de la liste peut être activée à la fois ( ).
Mode Radio
$XWRPDWLTXH Réglage pour l’écoute normale, c’est­à-dire l’appareil passe de stéréo à mono en fonction de la qualité de la réception, ce qui permet d’obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de réception.
7RXMRXUVVWËUËR
Réglage pour des conditions de récep­tion particulières - c’est-à-dire l’appa­reil est en permanence sur stéréo.
7RXMRXUVPRQR
Réglage pour des conditions de récep­tion où apparaissent en permanence des réflexions, c’est-à-dire, l’appareil est toujours en mode mono.

Contrôle des bandes de fréquences

Le contrôle des bandes de fréquences vous permet d’améliorer la réception d’une station en cas de mauvaise récep­tion (la station A est très proche de la station voisine B).
X Marquez dans le menu principal Radio
l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
&RQWUÖOHGHVEDQGHV.

Informations routières

Si une station, dotée de la fonction RDS, diffuse des messages d’informations routières, il est possible d’interrompre le mode audio (CD, MP3, etc.) ou la mise en sourdine pour diffuser le message d’informations routières. Il est égale­ment possible d’écouter une station FM et de recevoir des messages d’informa­tions routières d’une autre station FM.
X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV.
3013
Le menu de messages d’informations routières s’affiche.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV, 9ROXPH, 6WDWLRQDXWRPDWLTXH et
les stations diffusant des informations routières.
465
Mode radio

Activer/désactiver les messages d’informations routières

X Marquez dans le menu d’informations
routières l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
X ou X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
X Marquez ensuite l’entrée 73. X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Lorsque la fonction d’informations est activée ( ), le symbole vous signale dans l’affichage d’état que la fonction est activée.
,QIRUPDWLRQVURXWLÊUHV.

Sélectionner la station d’informations routières

Vous pouvez choisir d’écouter ou non les messages d’informations routières d’une station particulière.
Automatique
X Marquez dans le menu d’informations
routières l’option
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarque :
Si vous activez la fonction, le Cascade sélectionne la station actuelle comme station d’informations routières. Si cette station n’émet pas d’informations routiè­res ou n’est pas captée, le système choisit une autre dans la liste.
6WDWLRQDXWRPDWLTXH.
Sélection manuelle d’une station VF
X Marquez dans le menu d’informations
routières la station dont vous souhai­tez recevoir des messages d’informa­tions routières.
X Activez ( ) la station comme station
d’informations routières en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir .
ou
X Appuyez sur la touche . X Marquez dans le menu d’accès rapide
affiché la station d’informations rou­tières souhaitée.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée 'ËIFRPPHVWDWLRQ
LQIRVURXW
.
Remarque :
Si la station sélectionnée ne peut plus être captée, le Cascade active automati­quement la recherche de stations d’informations routières. Elle reste activée, jusqu’à ce que la sta­tion d’informations routières est à nou­veau disponible.
466
Mode Radio
3014

Volume des messages d’informations routières

Cette fonction vous permet d’influencer le volume des messages d’informations routières.
X Sélectionnez dans le menu d’informa-
tions routières l’option
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, réglez la valeur souhaitée.
Remarques :
• Le réglage « 0 » ne représente aucune augmentation du volume.
• Le réglage « 10 » représente une forte augmentation du volume.
9ROXPH.

Interrompre les messages d’informations routières

Vous pouvez activer/désactiver les mes­sages d’informations routières.
Pendant un message d’informations rou­tières, l’écran suivant s’affiche :
3015
X Tournez le bouton rotatif/poussoir .
ou
X Appuyez sur la touche .
La fonction des massages d’informa­tions routières est interrompue.

Mode AM

Le mode AM regroupe les deux gammes d’ondes

Réglages possibles pour les stations AM

Pour régler des stations dans la gamme AM, vous avez plusieurs possibilités :
• Réglage par la recherche.
• Fonction d’écoute.
• Via la mémoire des stations.
2QGHVPR\HQQHV et 2QGHVFRXUWHV.
Voir « Recherche » page 468.
Voir « Fonction d’écoute » page 468.
Voir « Mémoire de stations » page 469.
467
Mode radio
3016
Recherche
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
ou
X Tournez le bouton rotatif .
Appuyez sur la touche pour re­chercher la station suivante dans l’ordre croissant des fréquences. Appuyez sur la touche pour re­chercher la station suivante dans l’ordre décroissant des fréquences.
Fonction d’écoute
Toutes les stations captées sont écoutées pendant un court instant, pendant lequel vous pouvez sélectionner celle de votre choix.
X Dans l’affichage d’état, appuyez lon-
guement sur la touche ou .
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir , vous activez la fonction ( ). Les stations captées sont écoutées briève­ment dans l’ordre croissant ou décrois­sant des fréquences.
Remarque :
Si vous vous trouvez dans la mémoire des stations et que vous avez réglé une station AM, seules les stations qui ne sont pas encore mémorisées sont jouées.
Conclure la fonction d’écoute
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur la
touche ou .
ou
X Tournez le bouton rotatif .
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Marquez l’entrée ,QWUR. X En appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir , vous désactivez la fonction
(). La station écoutée actuellement est sélec­tionnée et la fonction d’écoute conclue.
468
Mode Radio

Mémoire de stations

La mémoire des stations peut contenir jusqu’à 20 stations des gammes FM, ondes moyennes et ondes courtes.

Sélectionner la mémoire des stations

X Sélectionnez dans le menu principal
Radio l’option
X Sélectionnez dans le menu Bande
d’ondes l’option La mémoire à accès rapide affiche les stations mémorisées jusqu’à présent.
%DQGHUDGLR.
6WDWLRQVPËPRLULVËHV.

Mémoriser une station

Vous pouvez mémoriser la station actuelle si vous vous trouvez dans la mémoire des stations ou que vous avez sélectionné une autre gamme d’ondes.
Remarques :
• Si les 20 emplacements sont occupés et que vous enregistrez une nouvelle station, la 20 de la mémoire sans vous demander de le confirmer.
• Si une entrée vocale est attribuée à une station, le symbole placé devant le nom de la station vous l’indiquera.
• Une station ne peut être enregistrée qu’une seule fois dans la mémoire.
e
station sera supprimée
Autre gamme d’ondes réglée
X Marquez dans le menu Accès rapide
(sauf gammes d'ondes AM) la station que vous souhaitez mémoriser.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3017
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHUVWDWLRQ.
ou
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHU.
3018
Dans les deux cas, la mémoire des sta­tions s’affiche. La station à mémoriser est affichée en haut de la liste et accom­pagnée d’une flèche.
469
Mode radio
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour confirmer la posi­tion.
Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 464, le système lance automatiquement la procédure d’enregis­trement d’une entrée vocale pour la sta­tion mémorisée.
À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations.
Mémoire de stations déjà réglée
La station que vous souhaitez mémoriser est réglée et vous être dans l’accès rapide de la mémoire des stations.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour marquer la position dans la liste à laquelle vous souhaitez placer la sta­tion à mémoriser.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3019
X Sélectionnez l’entrée 0ËPRULVHULFLVWD
WLRQDFWXHOOH
À présent, la station est mémorisée dans la mémoire des stations.
Selon le réglage effectué sous « Entrées vocales » page 464, le système lance automatiquement la procédure d’enregis­trement d’une entrée vocale pour la sta­tion mémorisée.
.

Déplacer une station

Vous pouvez modifier la position d’une station enregistrée dans la mémoire des stations.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, marquez la station que souhaitez
déplacer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3020
X Sélectionnez l’entrée 'ËSODFHUVWDWLRQ.
La station à déplacer est repérée par une flèche.
X À présent, en tournant le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez sélectionner la position souhaitée de la mémoire.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour confirmer la posi­tion.
470
Mode Radio
3021

Supprimer une station

Vous pouvez supprimer une station de la mémoire des stations.
Dans l’accès rapide
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, marquez la station que souhaitez
supprimer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUVWDWLRQ.
La station sélectionnée est supprimée.
Remarque :
Si une entrée vocale était attribuée à la station supprimée, elle sera également supprimée.
Dans l’affichage d’état
X Dans l’affichage d’état, appuyez sur le
bouton rotatif/poussoir .
Le menu Options s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU.
La station est effacée de la mémoire des stations.

Nommer une station

Vous pouvez attribuer un nom de huit caractères maximum pour toute station mémorisée.
X En tournant le bouton rotatif/poussoir
, marquez la station que souhaitez
nommer.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3022
X Sélectionnez l’entrée 1RPPHUVWDWLRQ.
3023
X Sélectionnez successivement les let-
tres du nom de votre choix et confir­mez la saisie.
Remarque :
À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406.
La station nommée s’affiche désormais dans la mémoire des stations (y compris dans les autres gammes d'ondes) sous le nom que vous avez attribué.
471
Mode radio
3024

Créer/effacer une entrée vocale

Pour une station mémorisée dans la mémoire des stations, vous pouvez créer une entrée vocale ou effacer une entrée vocale existante.
Créer
Remarque :
Si une entrée vocale est déjà attribuée à cette station (symbole ) et que vous voulez modifier celle-ci, vous devez d’abord l’effacer.
X En tournant dans l’accès rapide le
bouton rotatif/poussoir , marquez la station pour laquelle vous souhaitez créer une entrée vocale.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
X Sélectionnez l’entrée &UËHU HQWUËH
YRFDOH
. La procédure d’enregistrement d’une entrée vocale est lancée.
Effacer
X En tournant dans l’accès rapide le
bouton rotatif/poussoir , marquez la station dont vous souhaitez effacer l’entrée vocale.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3025
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHU HQWUËH
YRFDOH
. Le système vous demande si vous vou­lez vraiment effacer l’entrée vocale.
X Sélectionnez 2XL pour effacer l’entrée
vocale ou l’effacer.
1RQ pour continuer sans

Lecture de l’entrée vocale

Vous pouvez faire lire l’entrée vocale d’une station enregistrée dans la mémoire des stations.
X En tournant dans l’accès rapide le
bouton rotatif/poussoir , marquez la station dont vous souhaitez faire lire l’entrée vocale.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
, jusqu’à ce qu’un menu s’affiche.
3026
X Sélectionnez l’entrée )DLUH OLUH HQWUËH
YRFDOH
.
L’entrée vocale est lue.
472

Mode média

Le mode média regroupe toutes les sour­ces du Cascade pouvant lire des mor­ceaux audio et MP3.

Activer le mode média

X Appuyez sur la touche .
Dans la mesure du possible, la dernière source utilisée en mode média est activée.
ou
X Insérez un CD audio ou MP3.
Votre Cascade commence la lecture du CD inséré.
ou
X Introduisez une carte mémoire/Micro-
drive contenant des plages audio ou MP3 dans la fente prévue.
Votre Cascade commence la lecture des plages contenues sur la carte mémoire/ Microdrive insérée.
Dans les trois cas, l’accès rapide au média s’affiche brièvement. Puis, l’écran passe à l’affichage d’état.

Accès rapide média

Dans l’accès rapide au média, les CD et répertoires disponibles sont affichés et peuvent être sélectionnés. Dans la description qui suit, nous suppo­sons que vous êtes dans l’affichage d’état.
X Appuyez sur la touche .
4001
L’accès rapide au média s’affiche.
X Sélectionnez le support ou la source
souhaitée en tournant le bouton rotatif/ poussoir , puis appuyez sur le bou­ton rotatif/poussoir .
Mode média
Remarques :
• Dans l’accès rapide, les différents CD, cartes mémoire, sources et réper­toires disponibles sont représentés par des symboles :
représente un CD inséré dans le lecteur intégré. SCD signifie Single CD.
représente des cartes mémoire.
représente un CD du changeur de
CD.
représente des sources AUX.
représente les playlists.
représente des répertoires.
• Si par ex. un seul CD est disponible dans le lecteur interne, les plages con­tenues sur ce CD seront immédiate­ment affichées dans l’accès rapide.
• Appuyez longuement sur la touche
pour visualiser le nom complet (s’il est disponible) des différentes entrées de l’accès rapide. S’il s’agit d’un répertoire, vous trouve­rez en outre le nombre de plages et la durée totale de lecture.
473
Mode média
4002
Remarque :
Lorsque la dernière plage d’un CD ou d’un répertoire est en cours de lecture, la plage suivante lue par le Cascade sera, si possible, la première plage du répertoire ou du CD suivant. Si aucune autre plage n’est disponible, le premier titre du répertoire ou du CD actuel sera lu.
Le CD, la carte mémoire/Microdrive, la source ou le répertoire souhaité est sélec­tionné et, si elles sont disponibles, les pla­ges du CD ou du répertoire s’affichent.
X Sélectionnez la plage désirée en tour-
nant le bouton rotatif/poussoir , puis appuyez sur le bouton rotatif/ poussoir .
La plage sélectionnée est lue.
Remarques :
Appuyez longuement sur la touche
pour visualiser les titres/entrées complets (le cas échéant) en appuyant sur le raccourci. Le numéro et la longueur du titre s’affi­chent aussi. Le support sur lequel le titre lu se trouve s’affiche également. Le nom du CD/du répertoire s’affiche lorsqu’il y en a un. Le nombre total de titres/de répertoires du CD et la durée totale du CD s’affi­chent aussi. La durée des titres restants est évaluée sur la base d'un débit binaire de 128 kbits/s.

Affichage d’état du média

L’affichage d’état du média représente l’« affichage normal » du mode audio. Il indique toutes les données importantes pour le mode audio. S’affichent alors :
• Le type du support (CD, changeur de CD et carte mémoire/Microdrive)
• Le type de plage (audio ou MP3)
• L’état de la fonction de lecture, lecture aléatoire, etc.
• Les plages suivante et précédente
• Durée de lecture
4003
À titre d’exemple, voici l’affichage d’état pour des morceaux MP3 sur une carte mémoire.
474
Mode média
Changer une plage / Saut de plage
X Appuyez sur la touche pour
sélectionner la plage suivante ou la touche pour passer à la plage précédente.
ou
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour sélectionner la plage souhaitée.
Remarques :
• Vous pouvez également sélectionner des plages dans l’accès rapide. Voir « Accès rapide média » page 473.
• Si l'appareil lit la plage en cours depuis 10 secondes environ seule­ment lorsque le saut de plage est déclenché, celui-ci passera immédia­tement à la plage précédente. Si la lecture de la plage a commencé depuis plus de 10 secondes, le sys­tème revient au début de la plage en cours.
• Si le premier ou dernier titre d’un répertoire ou d’un CD est atteint au moment du saut de plage, le système sélectionne le premier ou le dernier titre du répertoire ou CD actuel.
Avance/retour rapide
Vous pouvez lancer une avance ou un retour rapides audibles.
Remarques :
Le son est automatiquement coupé lors des avances/retours rapides sur les MP3.
Avance
X Appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que vous atteigniez l’endroit voulu.
X Relâchez la touche .
La lecture continue à vitesse normale.
Retour
X Appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que vous atteigniez l’endroit voulu.
X Relâchez la touche .
La lecture continue à vitesse normale.

Mode de lecture

Le mode de lecture regroupe des fonc­tions comme la lecture aléatoire, la fonc­tion d’écoute et de répétition.
Accès au menu Mode de lecture
X Dans l’affichage d’état du média,
appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
4004
Le menu Options s’affiche.
X Sélectionnez 3OD\PRGH et appuyez
sur le bouton rotatif/poussoir .
475
Mode média
4005
Le menu Mode de lecture s’affiche. En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
2UGUHQRUPDO, /HFWXUHDOËDWRLUHWLWUHV, ,QWURWLWUH,
si la source actuelle est un MP3 ou une carte CF dotée de plusieurs répertoires, vous pouvez aussi sélectionner
DOËDWRLUHGRVVLHUV 5ËSËWHUWLWUH et, si la source active actuelle
,
/HFWXUH
est le changeur de CD, entre
/HFWXUHDOËDWRLUH&' et 5ËSËWHU&' .
Activez ( ) ou désactivez ( ) les diffé­rentes fonctions en appuyant sur le bou­ton rotatif/poussoir .
Remarques :
• Une seule fonction peut être activée à la fois ( ).
• Par la sélection de
2UGUH QRUPDO, une
autre fonction éventuellement activée est effacée et les plages sont lues dans l’ordre normal.
Mix titres (lecture aléatoire)
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues dans un ordre quelconque.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
/HFWXUH DOËDWRLUH WLWUHV
en tournant le bouton rotatif/poussoir
.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire la plage aléatoire suivante. Si la plage actuelle a été lue pendant plus de 8 secondes et vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage actuelle.
Ecouter une plage
Lorsque la fonction est activée, toutes les plages du répertoire ou du CD actuel sont lues pendant environ 10 secondes.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
,QWURWLWUH en tournant le
bouton rotatif/poussoir .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour désactiver la fonction. La plage actuelle continue alors à être lue.
476
Mode média
Répétition de la plage
Lorsque la fonction est activée, la plage actuelle est répétée à l’infini.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
5ËSËWHUWLWUH en tournant
le bouton rotatif/poussoir .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire la plage suivante et désactiver la fonction. Si la plage a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage. La fonction reste alors activée.
Lecture aléatoire des CD
Remarques :
Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les plages des différents CD sont lues successivement dans un ordre quelcon­que.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
5ËSËWHU&' en tournant
le bouton rotatif/poussoir .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire la plage aléatoire suivante. Si la plage actuelle a été lue pendant plus de 8 secondes et que vous avez appuyé sur la touche , le système passe au début de la plage actuelle.
Répétition de CD
Remarques :
Cette fonction n’est disponible que si le changeur de CD constitue la source active.
Lorsque la fonction est activée, le CD actuel est répété à l’infini.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
5ËSËWHU&' en tournant
le bouton rotatif/poussoir . Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc­tion en appuyant sur le bouton rotatif/ poussoir .
Mixage des répertoires
Remarques :
Cette fonction n’est disponible que lorsque la source actuelle est un MP3 ou une carte CF avec répertoires.
Lorsque cette fonction est activée, tous les titres des différents répertoires sont lus dans un ordre aléatoire.
X Dans le menu Mode de lecture, sélec-
tionnez l’entrée
VLHUV
en tournant le bouton rotatif .
/HFWXUH DOËDWRLUH GRV
477
Mode média
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction en appuyant sur le bouton rotatif .
Remarques :
Appuyez sur la touche ou pour lire le titre suivant de manière aléatoire. Si vous avez appuyé sur la touche pendant les 8 premières secondes du titre, le système revient au début du titre actuel.
Répéter le répertoire
Remarque :
Cette fonction n’est disponible que lorsque la source actuelle est un MP3 ou une carte CF avec répertoires.
Lorsque la fonction est activée, le répertoire en cours est joué en boucle.
X Dans le menu Mode de lecture,
sélectionnez l’entrée
5ËSËWHUGRVVLHU en
tournant le bouton rotatif .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction en appuyant sur le bouton rotatif .

Sélectionner le menu principal Média

Dans le menu principal Média, vous pouvez procéder aux réglages du mode média. Dans la description qui suit, nous suppo­sons que vous être dans l’affichage d’état.
X Appuyez deux fois de suite sur la tou-
che .
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous vous trouvez à présent dans le menu Accès rapide média.
X Sélectionnez l’entrée 0HQXPHGLD.
4006
Le menu principal Média s’affiche.
Activer/désactiver l’affichage détaillé des plages
Si la fonction d'affichage détaillé du titre est activée, le nom d'un titre/d'une balise ID3 coupé(e) est affiché intégralement autant que possible.
X Marquez dans le menu principal
Média l’option
$IILFKDJHGËWDLOOËGXWLWUH.
4007
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la fonc-
tion en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir .
478
Mode média
Correct
Incorrect
Incorrect
Correct

Mode CD

Remarques concernant les disques compacts (CD)

Si un CD n’est pas propre, la qualité du son peut être diminuée. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consi­gnes suivantes :
• Prenez toujours un CD par les bords. Ne touchez jamais la surface de lec­ture et gardez-la propre.
• Ne collez aucune étiquette sur le CD.
• N’exposez pas les CD directement au soleil, ni près de sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
• Avant d’écouter le CD, nettoyez-le, du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N’utilisez pas de solvant tel que de l’essence, un diluant ou tout autre pro­duit d’entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.
Remarques :
• Le Cascade ne peut pas lire des sup­ports DVD+ (une face CD audio, l’autre DVD). Si vous insérez un DVD+, l’épaisseur plus importante du support risque d’endommager le Cascade.
• Veillez à ce qu’aucun corps étranger (pièces de monnaie, etc.) ne pénètrent dans la fente du CD du Cascade. Tout corps étranger dans l’appareil peut endommager le Cascade.

Insérer/éjecter un CD

Insérer
X Insérez le CD dans le compartiment
(face imprimée vers le haut). L’appareil met en place automatique­ment le CD et lit le disque en commen­çant par le premier titre.
Éjecter
X Appuyez sur la touche .
Le CD est éjecté.
X Retirez le CD.
Remarques :
• Lorsque vous éteignez l’appareil, le CD n’est pas éjecté, il reste dans le compartiment.
• Si vous ne retirez pas le CD après l’avoir éjecté du compartiment, l’auto­radio avale de nouveau le CD.
479
Mode média

Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles

Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez ce­pendant à respecter la législation nationa­le. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistre­ment ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’appli­que pas aux CD MP3).

Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie

Si vous insérez un CD doté d’un dispo­sitif anticopie dans l’appareil, il est pos­sible que l’identification soit anormale­ment longue ou que la lecture ne soit pas possible.

Dispositif de protection thermique

Pour préserver la diode laser de toute sur­chauffe, le Cascade est équipé d’un dis­positif de protection thermique. Lorsque ce dispositif de protection réagit, un avertissement correspondant s’affiche et un signal sonore retentit. Le lecteur de CD interne n’est alors de nouveau disponible qu’après une phase de refroidissement.

Mode MP3

Remarque générale sur le mode MP3
La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur confor­mément aux normes nationales et inter­nationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d’auteur et respec­tez-la. Dès lors que vous êtes vous­même détenteur de ces droits d’auteur (dans le cadre de compositions person­nelles), ces restrictions ne s’appliquent évidemment pas.
480
Mode média

Création d’un support MP3

• Un support de mémoire peut contenir jusqu’à 63 dossiers de 254 plages cha­cun. Cependant, la capacité maximale est de 1000 titres pour un CD, et de 2000 titres pour une carte CF/Microd­rive. Si un dossier contient plus de 254 plages, d’autres dossiers sont automatiquement générés qui pour­ront à leur tour comprendre jusqu’à 254 plages. L’affichage des noms de dossiers et de plages est limité à 254 caractères.
• Cet appareil ne peut lire que les mor­ceaux de musique MP3 enregistrés sur le support selon la norme ISO 9660.
• Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2.
• Les noms de l’artiste et du titre peu­vent contenir 63 caractères maxi.
• Cet appareil lit les formats MP3, MPEG1 et MPEG2 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 16 à 320 kbit/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge (seulement avec Xing-Hea­der pour les fichiers à débit binaire variable). Nous recommandons l’utili­sation de l’encoder MP3 de Fraunho­fer pour la création de données MP3.
• Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis.
• Avec un support en mode mixte (con­tenant en partie des pistes audio tradi­tionnelles et en partie des données), seules les pistes audio sont lues. La partie données n'est pas lue, même si elle contient des titres MP3.
Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3 et de balises ID3, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur notre site Internet.
Remarque :
Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3 ou de cartes mémoire/ Microdrive du fait de la grande diver­sité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.
481
Mode média

Mode CD MP3

Au mode CD MP3 s’appliquent les points suivants, décrits sous « Mode CD » page 479 :
• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 479.
• « Insérer/éjecter un CD » page 479.
• « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 480.
• « Dispositif de protection thermique » page 480.

Mode cartes mémoire/ Microdrive MP3

Remarque :
• Vous pouvez utiliser des lecteurs Microdrive d’une capacité maximale de 4 giga-octets.
• Comme cartes mémoire, utilisez des cartes CF des types 1 et 2. Vous pou­vez utiliser des cartes mémoire d’une capacité maximale de 4 giga-octet.
• Veillez à ce que le support ait été for­maté avec le système de fichiers FAT 32.
Insérer une carte mémoire/ Microdrive
La fente destinée à recevoir la carte mé­moire/Microdrive se trouve sous l’unité de commande amovible du Cascade (ou sous l’écran de protection).
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408.
X Retirez l’écran de protection en plasti-
que comme décrit sous « Démontage/ montage de l’écran » page 409.
X Enfichez la carte mémoire/Microdrive
dans la fente visible à droite.
Remarques :
La carte mémoire/Microdrive ne peut être introduite que dans un seul sens. La face arrière de la carte/Microdrive est alors orientée à gauche.
X Faites glisser la carte mémoire/Micro-
drive prudemment vers l’avant. La touche d’éjection se trouvant en haut à gauche de la fente est repoussée vers l’extérieur.
482
Mode média
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408.
À présent, la carte mémoire/Microdrive est prête à fonctionner et, si des plages MP3 se trouvent dessus, le premier titre du premier répertoire est automatique­ment lu. Lorsque le contenu du Microdrive/de la carte mémoire n'a pas été modifié depuis la dernière insertion, la lecture com­mence par le dernier titre lu.
Éjecter une carte mémoire/ Microdrive
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408.
X Retirez l’écran de protection en plasti-
que comme décrit sous « Démontage/ montage de l’écran » page 409.
X Appuyez sur la touche d’éjection se
trouvant en haut à gauche de la fente.
X La carte mémoire/Microdrive est re-
poussée légèrement en avant.
X Retirez la carte mémoire/Microdrive
de la fente.
X Remettez l’écran en plastique comme
décrit sous « Démontage/montage de l’écran » page 409.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de l’unité de commande » page 408.

Ordre de lecture des supports de données MP3

483
Mode média
Voici un exemple d’architecture de support de données MP3. Les rectangles gris représentent les dossiers/répertoires. Les rectangles vides représentent les plages au format MP3.
Les pistes sont lues dans l’ordre des chiffres indiqués entre parenthèses, en commençant par le (1). Ainsi, les plages qui se trouvent à la racine du support de données, sans sous-répertoire, sont lues en premier.
Les lettres entre parenthèses indiquent l’ordre dans lequel les différents dossiers/répertoires sont classés dans l’explorateur audio, en commençant par (a).

Playlists

Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur une carte mémoire ou un CD, il est possible que votre support de données devienne très vite désordonné. Les playlists vous permettent de mieux vous repérer.
Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist.
Cascade prend en charge les playlists aux formats M3U et PLS.
Création de playlists
Nous avons utilisé le logiciel gratuit WINAMP pour la création de playlists. Toutefois, vous pouvez également utiliser d’autres programmes. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists. Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous à Internet.
484
Mode média

Mode changeur de CD

Au mode de changeur de CD s’appli­quent les points suivants, décrits sous « Mode CD » page 479 :
• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 479.
• « Remarques sur les CD enregistrables et sur les CD réinscriptibles » page 480.

Changeur de CD prêt à fonctionner

Si un changeur de CD est raccordé au Cascade, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD. Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l’appareil à partir du panneau de com­mande du Cascade.

Charger/retirer le compartiment de CD

Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d’éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré. Insérez le CD dans le chargeur, face ins­crite vers le haut.
Remarque importante :
Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus.
Remarque :
Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recom­mandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d’emplacement vide.

Mode périphériques / AUX

Vous pouvez accéder à un périphérique externe branché au Cascade comme décrit sous « Accès rapide média » page 473. Cependant, le mode AUX doit être activé comme décrit sous « Périphérique » page 532.
Vous ne pouvez pas commander le péri­phérique externe. Vous pouvez unique­ment régler son volume et sa tonalité.
485

Mode Téléphone

Mode téléphone
Vous trouverez ci-dessous une descrip­tion des commandes d’un téléphone rac­cordé au Cascade et équipé de la techno­logie sans fil Bluetooth®.
Remarques :
• Cascade est capable de commander un téléphone équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Le profil HFP1.0 de technologie sans fil Bluetooth® est compatible avec nos systèmes. Les téléphones portables non équipés de la technologie sans fil Bluetooth® ne sont pas compatibles.
• Il est possible que certaines des fonc­tions décrites ici ne soient pas dispo­nibles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez de plus amples infor­mations sur le site Internet de www.becker.de.
• Si votre téléphone mobile est relié au Cascade et que le Cascade est désac­tivé (contact mis et clé de contact sur la position autoradio), le Cascade s'active à chaque appel entrant.
Remarques :
• La liste des appels suivants et les entrées du raccourci se rapportent toujours et uniquement au moment où le téléphone portable raccordé à la technologie sans fil Bluetooth® est relié au Cascade. Les entrées de la liste des appels du Cascade ne sont pas synchronisées avec les entrées de la liste des appels du téléphone porta­ble.
• Cascade ne peut accéder aux entrées de la mémoire des numéros du télé­phone portable ou de la carte SIM. Vous pouvez cependant importer les entrées du répertoire téléphonique du portable comme indiqué sous « Importer plusieurs entrées du carnet d'adresses » page 509.
• L’affichage du nom d’un appelant n’est possible que lorsque la personne appelant est enregistrée dans le réper­toire téléphonique du Cascade.
Attention
GG
Risque de blessure !
Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évi­tez ainsi tout risque de blessure par pro­jection du téléphone en cas d’accident ou de freinage d’urgence.
486
Mode Téléphone
5001

Sélectionner le téléphone

Remarque :
Pour pouvoir sélectionner directement le mode téléphone, vous devez au préa­lable activer Bluetooth et avoir rac­cordé un téléphone portable avec la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez une description à ce sujet sous « Bluetooth » page 514.
X Appuyez sur la touche .
Le mode Téléphone est activé. Le raccourci du mode téléphone s’affi­che. Le raccourci indique les 20 derniers appels pris, passés ou refusés ou les noms des correspondants par ordre chro­nologiques des appels. Reportez-vous à « Fonctions du rac­courci Téléphone » page 497 pour de plus amples informations à ce sujet.

Bluetooth pas encore allumé.

Si Bluetooth n’est pas allumé alors que vous essayez de sélectionner le mode Téléphone, le message suivant s’affiche.
5002
X Appuyez sur le bouton rotatif . X Veuillez alors activer la fonction
Bluetooth comme indiqué sous « Activer/Désactiver Bluetooth » page 521.

Bluetooth Téléphone portable pas encore raccordé.

Le message suivant s’affiche lorsque vous essayez de sélectionner le mode Téléphone alors que le téléphone n’est pas encore raccordé.
5003
Vous voyez la liste des périphériques branchés et l’entrée
SKRQH
.
Si l’entrée
GDQVODOLVWH
3DV GtDSSDUHLOV %7 VuDIILFKH
ou si le périphérique à raccor­der n’est pas dans le liste, sélectionnez l’entrée
5HFKHUFKHUOHWËOËSKRQH pour cher-
cher le périphérique en question. Vous trouverez une description à ce sujet sous « Chercher un appareil Bluetooth » page 521.
5HFKHUFKHU OH WËOË
487
Mode Téléphone
5001
X Sélectionner dans la liste le périphéri-
que à raccorder.
X Appuyez sur le bouton rotatif .
Continuez ensuite en suivant les instruc­tions indiquées sous « Connecter un appareil (Cascade) » page 517.
Le raccourci du mode Téléphone s’affi­che une fois le raccordement du télé­phone terminé.

Sélectionner le menu principal Téléphone

Vous avez la possibilité de saisir ou composer des numéros de téléphone, de sélectionner des listes d’appels, de rac­corder un téléphone, de composer le numéro des secours et de modifier la configuration du téléphone à partir du menu principal Téléphone.
Remarque :
Pour pouvoir sélectionner directement le menu principal Téléphone, vous devez au préalable activer Bluetooth et avoir branché un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez une des­cription à ce sujet sous « Bluetooth » page 514.
X Appuyez deux fois de suite sur la tou-
che .
ou
X Appuyez sur la touche .
Vous êtes alors dans le menu Raccourci.
X Sélectionnez l’entrée 0HQXWËOËSKRQH.
5004
Le menu principal Téléphone s’affiche.
X Sélectionnez
(QWUHUQXPËUR, 6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU, /LVWHGtDSSHOV, &RQQHFWHUOHWËOË, $SSHOGtXUJHQFH ou 5ËJODJHV
à l’aide du bouton rotatif .
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
La fonction désirée est sélectionnée.
(QWUHUQXPËUR
vous conduit au menu de saisie des numéros de téléphone. Voir « Composer un numéro » page 489.
488
Mode Téléphone
6ËOHFWLRQQHUGDQVFDUQHWGtDGU permet de sélectionner un numéro de téléphone dans le carnet d’adresses. Voir « Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses » page 490.
/LVWHGtDSSHOV
permet de visualiser la liste des appels reçus en absence, des appels pris et des appels passés. Voir « Liste des appels » page 491.
&RQQHFWHUOHWËOË
permet de brancher un téléphone via la technologie sans fil Bluetooth® ou de lancer une recherche de périphérique. La commande s’effectue de la même manière que sous « Bluetooth Télé­phone portable pas encore raccordé. » page 487.
$SSHOGtXUJHQFH
permet de composer le numéro des secours (le 112). Voir « Appel d’urgence » page 492.
5ËJODJHV
permet de configurer la prise des numéros de téléphone et d’activer automatiquement le commande vocale. Voir « Configuration » page 493.

Composer un numéro

Cette fonction permet de saisir un numéro de téléphone et d’établir la com­munication.
X Sélectionnez l’option (QWUHU QXPËUR
dans le menu principal Téléphone.
5005
Le menu de saisie d’un numéro de télé­phone s’affiche.
X Sélectionnez et validez successive-
ment les chiffres du numéro de télé­phone à l’aide du bouton rotatif .
Remarque :
Vous pouvez effacer le dernier carac­tère tapé en sélectionnant le symbole
. À ce sujet, voir la description sous « Menus de saisie » page 406.
Établir une connexion :
X Sélectionnez l’option &RPS QXP dans
le menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif pen-
dant plus de 2 secondes.
Avec le message suivant, Cascade vous informe que l’établissement de la com­munication est en cours.
5006
Vous avez la possibilité d’interrompre cette procédure en appuyant sur le bou­ton rotatif .
489
Mode Téléphone
Cascade passe en mode Communication active dès que votre correspondant décroche.
Remarque :
Si la ligne est occupée, une tonalité spé­cifique se fait entendre. Certains télé­phones portables mettent alors fin à la communication si rapidement que vous n’avez même pas le temps d’entendre cette tonalité. Dans ce cas, le menu d’appel affiché avant la communication réapparaît aussitôt.

Sélectionner un numéro dans le carnet d’adresses

Cette fonction permet de sélectionner un numéro de téléphone du carnet d’adres­ses et d’établir la communication avec ce numéro.
X Sélectionnez l’option 6ËOHFWLRQQHUGDQV
FDUQHW GtDGU
Téléphone.
dans le menu principal
5008
Les entrées du carnet d’adresses dotées d’un numéro de téléphone s’affichent.
Remarque :
Un menu de saisie pour chercher le nom désiré s’affiche lorsque le carnet d’adresses comporte plus de 9 entrées dans lesquelles au moins un numéro de téléphone est enregistré.
X Sélectionnez l’entrée désirée en tour-
nant le bouton rotatif , validez en appuyant sur le bouton.
Le message suivant s’affiche lorsque le carnet d’adresses contient plusieurs numéros de téléphone.
5009
Remarque :
Les entrées contenant plus de trois numéros sont repérées par des symbo­les différents :
indique qu’il s’agit d’un numéro de
portable.
indique qu’il s’agit du numéro pro-
fessionnel.
indique qu’il s’agit du numéro du
domicile.
X Sélectionnez le numéro de téléphone
désiré en tournant le bouton rotatif
, validez en appuyant dessus.
Le téléphone établit la communication.
490
Mode Téléphone
5010
Le message suivant de Cascade vous informe que l’établissement de la com­munication est en cours.
Vous avez la possibilité d’interrompre cette procédure en appuyant sur le bou­ton rotatif .
Cascade passe en mode Communication active dès que votre correspondant décroche.
Remarque :
Si la ligne est occupée, une tonalité spé­cifique se fait entendre. Certains télé­phones portables mettent alors fin à la communication si rapidement que vous n’avez même pas le temps d’entendre cette tonalité. Dans ce cas, le menu d’appel affiché avant la communication réapparaît aussitôt.

Liste des appels

Vous avez la possibilité de visualiser la liste des appels reçus en absence, des appels pris et des appels passés.
Remarques :
• La liste des appels suivants se rap-
porte toujours et uniquement au moment où le téléphone portable rac­cordé à la technologie sans fil Bluetooth® est relié au Cascade. Les entrées de la liste des appels du Cas­cade ne sont pas synchronisées avec les entrées de la liste des appels du téléphone portable.
• L’affichage du nom d’un appelant
n’est possible que lorsque la personne appelant est enregistrée dans le réper­toire téléphonique du Cascade.
• Les listes peuvent contenir 20 entrées
au maximum.
• Lorsque le téléphone ne reconnaît pas
le numéro d’un appel, celui-ci appa­raît avec la mention liste.
,QFRQQX dans la
X Sélectionnez l’option /LVWH GtDSSHOV
dans le menu principal Téléphone.
5011
X Vous pouvez choisir entre
$SSHOVPDQTXËV, 1XPËURVFRPSRVËV et $SSHOVUHÉXV
à l’aide du bouton rotatif .
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif
pour valider la sélection.
La liste désirée est sélectionnée.
$SSHOVPDQTXËV
Cette liste contient les appels en absence et les appels que vous avez refusés.
1XPËURVFRPSRVËV
Cette liste contient les appels que vous avez composés.
$SSHOVUHÉXV Cette liste contient les appels que vous avez pris.
491
Mode Téléphone
5012
A droite dans l’écran, vous pouvez voir la colonne des heures des appels. La date s’affiche en plus pour les appels plus anciens.
Appeler un numéro dans la liste
X Sélectionner le numéro à appeler X Appuyez sur le bouton rotatif .
La communication avec ce numéro s’établit ensuite.
Sélectionner des informations sur l’entrée
X Sélectionner l’entrée au sujet de
laquelle vous désirez plus d’informa­tions.
X Appuyez sur la touche jusqu’à
ce que les informations s’affichent.
X Appuyez sur la touche pour
revenir à la liste des entrées.
Effacer la liste des appels
Vous avez la possibilité d’effacer toutes les entrées de la liste.
X Sélectionnez l’entrée (IIDFHUOLVWH pour
effacer la liste des appels.
5013
X Sélectionnez 2XL (effacer) ou 1RQ (ne
pas effacer). Si vous sélectionnez appels s’efface.
2XL, la liste des

Appel d’urgence

Cette fonction permet d’appeler les secours en composant le 112.
Remarque :
L’appel ne peut aboutir que si le télé­phone portable est allumé et s’il est rac­cordé au Cascade. La qualité de récep­tion du réseau doit être suffisante. Nous, Harman/Becker, déclinons toute responsabilité quant à la fonction « Appel d’urgence ».
X Sélectionnez l’option $SSHO GtXUJHQFH
dans le menu principal Téléphone.
5014
X Sélectionnez 2XL (passer l’appel) ou
1RQ (annuler l’appel).
La communication s’établit si vous sélectionnez
2XL.
492
Mode Téléphone
5015
Le message suivant s’affiche une fois la communication établit.
Vous pouvez raccrocher, comme indi­qué sous « Raccrocher » page 495, si vous avez annulé l’appel.
Remarque :
Même lorsque vous saisissez le 112 manuellement, le téléphone vous demande si vous voulez passer un appel d’urgence.

Configuration

Vous avez la possibilité d’activer/de désactiver les fonctions Prise automati­que de l’appel et Message vocal en cas d’appel dans Configuration de l’appa­reil.
X Sélectionnez l’option 5ËJODJHVdans le
menu principal Téléphone.
5016
X Vous pouvez choisir entre
$FFHSWDSSHODXWRPDWLTXHPHQW et
'LDORJXHORUVGtXQDSSHO
à l’aide du bouton .
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction désirée en appuyant sur le
bouton rotatif .
Prise automatique de l’appel
Lorsque la fonction ( ) est activée, les appels reçus sont automatiquement pris après 5 secondes environ. Vous n’avez donc plus besoin de décro­cher.
Remarque :
Le réglage Message vocal en cas d’appel est ignoré lorsque la fonction ( ) est activée.
Message vocal en cas d’appel
Lorsque la fonction ( ) est activée, une message vocal s’active automatique­ment, vous invitant à prendre l’appel en cas de réception d’un appel.
Remarque :
La fonction Prise automatique de l’appel ( ) doit être désactivée pour que le message s’active lorsque la fonc­tion ( ) est activée.
493
Mode Téléphone
5017

Appels

Vous trouverez ci-dessous les fonctions disponibles pendant un appel

Affichage

L’affichage s’active automatiquement pendant un appel.
Vous pouvez y lire les informations sui­vantes.
• En haut à gauche remarque vous indiquant que vous êtes dans l’affichage Téléphone.
• Le symbole de téléphone avec, dans la mesure du possible, le nom de la per­sonne appelant/appelée s’affiche au milieu à gauche. Seul le numéro s’affi­che lorsque le téléphone ne connaît pas le nom. Le message che lorsque le numéro d’un appel reçu n’est pas décrypté.
5ËVHDX *60, une
,QFRQQX s’affi-
• Le nom du téléphone raccordé est indiqué en bas à gauche.
• La durée de l’appel est indiqué au milieu à droite.
• La qualité de réception du réseau est indiquée en bas à droite.
Vous pouvez passer en mode d’affi­chage de l’autoradio ou en mode affi­chage multimédia en appuyant sur le bouton . Vous pouvez aussi passer en mode affichage du système de navi­gation lorsqu’un guidage GPS est activé.

Prendre/Refuser un appel

Vous pouvez prendre ou refuser une appel entrant.
Prendre un appel
Cascade vous infirme de la réception d’un appel via un signal sonore et le message suivant.
Remarque :
Lorsque la fonction Double appel du téléphone portable est activée, le même signal retentit lorsque vous êtes en com­munication et qu’une deuxième per­sonne vous appelle. Si vous prenez le deuxième appel, le première appel est aussitôt coupé.
5018
X Sélectionnez l’entrée $FFHSWHU et
appuyez sur le bouton . L’appel est pris et l’affichage s’actua­lise.
494
Mode Téléphone
5019
Remarque :
Appuyez sur
0XHW pour désactiver la
sonnerie et réactiver la source précé­demment écoutée (radio ou multimé­dia). L’appel reste affiché tant que l’appelant ne raccroche pas.
Refuser une appel
Vous pouvez refuser un appel. L’appe­lant reçoit alors une tonalité Occupé.
X Sélectionnez l’entrée 5HIXVHU et
appuyez sur le bouton . L’appel est refusé. L’affichage de la source précédemment écoutée (radio ou multimédia) réapparaît.

Raccrocher

Vous pouvez terminer un appel (raccro­cher). Vous devez, pour ce faire, vous trouver en mode Affichage.
5017
X Appuyez sur le bouton rotatif .
Le menu Options s’affiche.
5020
X Marquez l’entrée 5DFFURFKHU. X Appuyez sur le bouton rotatif .
La communication est terminée.

Menu Options

Vous avez la possibilité de visualiser le menu Options pendant un appel. Vous pouvez ensuite raccrocher, envoyer des données DTMF ou passer l’appel sur le combiné du téléphone.
X Appuyez sur le bouton rotatif
dans l’affichage.
5020
Le menu Options s’affiche.
X Vous pouvez choisir entre
5DFFURFKHU, '70) et 3ULYË
à l’aide du bouton rotatif .
495
Loading...