Car Kit laden
Bitte laden Sie das Car Kit bei
Erstbenutzung mindestens 3
Stunden. Wenn die LED nicht mehr
rot leuchtet ist der Akku
vollständig aufgeladen
1. Charge your handsfree
set
For your first use please charge
3 hours! The battery is fully
charged when the red light goes
off.
.
2.
Ein- und Ausschalten
EIN
Drücken
Sie die
Taste 1 bis
die LED
blau
aufleuchte
2. Switching On and Off
ON
Press 1
until solid
blue light
comes on
LED blau
LED blue
25759
AUS
Drücken
Sie die
Taste 1 bis
die LED
rot
aufleuchte
OFF
Press1
until red
light
comes on
LED
rot
LED red
Car Kit NANO
3.
Pairing mit dem
Mobiltelefon
Schritt 1: Schalten Sie das Car
Kit aus
Schritt 2: Drücken Sie die Taste 1
bis die LED rot und blau blinkt
Schritt 3: Aktivieren Sie den
Bluetooth Modus Ihres
Mobiltelefons
Schritt 4: Verbinden Sie das Car
Kit mit dem Mobiltelefon. PIN zur
Bestätigung: 0000
3. Pairing the car kit with
your phone
Step 1: Turn car kit off
Step 2: Press 1 until red and
blue light are blinking
Step 3: Activate Bluetooth on
your phone
Step 4: Connect car kit with your
phone and confirm with PIN:
0000
4.
Telefonieren mit dem Car
Kit
Einen Anruf annehmen
Drücken Sie die Taste 1
Einen Anruf beenden
Drücken Sie die Taste 1
Einen Anruf tätigen
Wenn Sie mit Ihrem Mobiltelefon
einen Anruf tätigen, wird das
Gespräch automatisch über das
Car Kit geleitet
Lautstärke regeln
Drücken Sie 2 um lauter zu
stellen
Drücken Sie 3 um leiser zu
stellen
4. Using the Car Kit
Answer a call
Tap 1
End a call
Tap 1
Make a call
Enter the contact number and
press the Dial button on your
phone. The call will be
transferred to your car kit
automatically
Adjust Volume
To increase volume press 2
To decrease volume press 3
25759
5.
Warnhinweis
Informieren Sie sich über die Gesetze und
Regelungen für den Gebrauch
vonMobiltelefonen und
Freisprecheinrichtungen in dem Land, in
dem Sie die Freisprecheinrichtung
benutzen. Konzentrieren Sie sich stets
auf den Straßenverkehr und halten Sie
an bevor Sie Telefongespräche entgegen
nehmen oder selbst ein Telefonat
beginnen.
5. Warnings
Inform yourself about the laws and
regulations governing the use of mobile
telephones and handsfree systems in the
country where the handsfree system will
be used. Always concentrate on the road
traffic and stop driving when you receive
a telephone call or make a telephone call
yourself.
2.1. Charging the battery
Please charge the handsfree system up completely before first
using it. The battery is fully charged when the red LED goes out.
This takes approx. 3 hours.
2.2. Switching the handsfree system ON/OFF
To switch on the handsfree system, press the multi-function button
until the blue LED lights up and the signal sound is heard.
To switch off the handsfree system, press the multi-function
button until the red LED lights up and the signal sound is heard.
Attention: If the handsfree system is not connected to a device, it
switches off automatically after one hour.
2.3. Pairing with the mobile telephone
Bluetooth handsfree systems are connected to mobile telephones
by means of "Pairing". This procedure only takes a few minutes. To
implement the Pairing of the handsfree system with your mobile
telephone, please carry out the following steps:
• Activate the Pairing mode of the handsfree system:
Switch off the handsfree system. Press the multi-function
button until the LED alternately flashes red and blue.
• Activate the Bluetooth mode of your mobile telephone.
Follow the instructions in the operating manual of your mobile
telephone. Ensure that Bluetooth is now activated on your
mobile telephone. Now configure your telephone to recognise
the handsfree system. In general, configuration is via menus in
5
Car Kit
NANO
25759
your telephone such as "Setup", "Connect" or "Bluetooth",
followed by the selection of an option such as "Recognition"
or "Add" a Bluetooth device.
• Your mobile telephone will then automatically detect the
handsfree system.
You will be asked on the telephone if you want to implement
the Pairing. Answer this question with "Yes" or "OK" in the
telephone menu and confirm the entry by entering the
password or the PIN = 0000. Once Pairing is complete, the
telephone will confirm the procedure. The LED on your
handsfree system will now flash blue.
The Automatic Fast Connection function enables rapid and
easyPairing with the previously connected mobile telephone:
Switch on the handsfree system and briefly press the multifunction button. The handsfree system then connects with the
previously connected mobile telephone and confirms the
successful Pairing with a short signal sound.
3. Mounting the handsfree system in your vehicle
The Car Kit NANO can be unobtrusively and comfortably attached to
your sun visor with the supplied clip.
6
Car Kit
NANO
25759
4. Telephoning with the handsfree system
4.1. Accepting calls
Briefly press the multi-function button on your handsfree
system.
4.2. Ending calls
Briefly press the multi-function button on your handsfree
system.
4.3. Making calls
As soon as you make a call on your mobile telephone, the
conversation is automatically diverted to the handsfree
system. You can end the conversation by briefly pressing the
multi-function button on your handsfree
system.
4.4. Redial
To redial, press the multi-function button for 2 seconds until
a signal sound is heard. The last number is automatically
redialed.
4.5. Refuse call
Press the multi-function button for 2 seconds while the
telephone is ringing to refuse an incoming call.
4.6. Voice selection
Briefly press the multi-function button to speak. For further
information, refer to the operating manual of your mobile
telephone.
4.7. Changing the volume
7
Car Kit
NANO
25759
Press the + button to increase the volume. Press the - button
to reduce the volume.
Attention: If the volume is set too high, some mobile
telephones may have echo or background noises.
4.8. Private-Talk function
After accepting the call, press Private-Talk briefly. The volume
is automatically reduced and you can hold the handsfree
system to your ear to talk. To leave the Private-Talk mode,
briefly press Private-Talk again.
Warning: Handsfree systems can reproduce loud and high sounds. If
you are exposed to such sounds, it can lead to permanent hearing
damage or permanent hearing loss. The volume depends on various
factors, such as the telephone use, the reception, the volume
settings and the environment.
• Before holding the handsfree system to your ear, set the
lowestvolume.
• Hold the handsfree system to your ear and slowly adjust the
volume to a comfortable level.
• If you need to increase the volume, increase it slowly.
• If problems arise or you can hear ringing in your ear, remove the
handsfree system immediately from your ear and visit a doctor if
necessary.
With continuing use of high volumes, your ears can get used to the
sound level, which can lead to permanent damage to your hearing,
even if you may not notice any problems.
5. Safety
8
Car Kit
NANO
25759
• Inform yourself about the laws and regulations governing the
use of mobile telephones and handsfree systems in the country
where the handsfree system will be used. Always concentrate on
the road traffic and stop driving when you receive a telephone
call or make a telephone call yourself.
• The Pairing procedure and/or the connection of your handsfree
system with your mobile telephone should be completed before
you start driving.
• Be careful when using the handsfree system during any
activitiesthat require your full concentration. To avoid
accidents and injuries due to distractions, the handsfree
system should be switched off during such activities.
Bitte laden Sie Ihre Freisprecheinrichtung vor dem ersten Einsatz
vollständig auf. Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn die
rote LED Leuchte erlischt. Der Vorgang dauert ca. 3 Stunden.
2.2. Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung
Um Ihre Freisprecheinrichtung einzuschalten, drücken Sie den
Multifunktionsknopf und halten Sie diesen so lange gedrückt bis
die LED blau aufleuchtet und der Signalton ertönt.
13
Car Kit
NANO
25759
Um Ihre Freisprecheinrichtung auszuschalten drücken Sie den
Multifunktionsknopf und halten Sie diesen so lange gedrückt bis
die LED rot aufleuchtet und der Signalton ertönt.
Achtung: Ist die Freisprecheinrichtung nicht mit einem Gerät
verbunden, schaltet sie sich nach einer Stunde automatisch aus.
2.3. Pairing mit dem Mobiltelefon
Bluetooth Freisprecheinrichtungen werden durch das „Pairing“ mit
dem Mobiltelefon verbunden. Dieser Vorgang nimmt nur wenige
Minuten in Anspruch. Um das Pairing Ihrer Freisprecheinrichtung
mit Ihrem Mobiltelefon durchzuführen, befolgen Sie bitte folgende
Schritte:
• Aktivieren Sie den Pairing Modus der Freisprecheinrichtung:
Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus. Halten Sie dann
den Multifunktionsknopf solange gedrückt bis die LED
abwechselnd rot und blau blinkt.
• Aktivieren Sie den Bluetooth Modus Ihres Mobiltelefons
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons. Stellen Sie zunächst sicher, dass Bluetooth
auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist. Konfigurieren Sie Ihr
Telefon dann zur Erkennung der Freisprecheinrichtung. In der
Regel erfolgt die Konfiguration über Menüs in Ihrem Telefon
wie „Setup“, „Verbinden“ oder „Bluetooth“ und der Auswahl
einer Option wie „Erkennung“ oder „Hinzufügen“ eines
Bluetooth-Geräts.
• Ihr Mobiltelefon findet Ihre Freisprecheinrichtung
automatisch.
Auf dem Telefon werden Sie gefragt, ob Sie das Pairing
durchführen möchten. Beantworten Sie diese Frage mit „Ja“
oder mit „OK“ im Telefonmenü, und bestätigen Sie durch
Eingabe des Passworts oder der PIN = 0000. Nach Abschluss
14
Car Kit
NANO
25759
des Pairings bestätigt das Telefon den Vorgang. Die LED Ihrer
Freisprecheinrichtung blinkt nun blau.
Die Automatic Fast Connection Funktion emöglicht ein schnelles
und einfaches
Pairing mit dem zuletzt verbundenen Mobiltelefon:
Schalten Sie die Freisprecheinrichtung ein und drücken Sie dann
kurz den Multifunktionsknopf. Die Freisprecheinrichtung verbindet
sich mit dem zuletzt verbundenen Mobiltelefon und bestätigt das
erfolgreiche Pairing durch einen kurzen Signalton.
3. Befestigung der Freisprecheinrichtung in Ihrem Fahrzeug
Das Car Kit NANO kann mithilfe des mitgelieferten Clips unauffällig
und komfortabel an Ihrer Sonnenblende angebracht werden.
4. Telefonieren mit der Freisprecheinrichtung
15
Car Kit
NANO
25759
4.1. Anruf annehmen
Drücken Sie kurz den Multifunktionsknopf an Ihrer
Freisprecheinrichtung.
4.2. Anruf beenden
Drücken Sie wieder kurz den Multifunktionsknopf an Ihrer
Freisprecheinrichtung.
4.3. Anruf tätigen
Sobald Sie einen Anruf über Ihr Mobiltelefon tätigen, wird das
Gespräch automatisch auf die Freisprecheinrichtung
umgeleitet. Sie beenden das Gespräch indem Sie kurz den
Multifunktionsknopf an Ihrer Freisprecheinrichtung
drücken.
4.4. Wahlwiederholung
Halten Sie zur Wahlwiederholung den Multifunktionsknopf 2
Sekunden lang gedrückt, bis ein Signaton ertönt. Die letzte
Nummer wird automatisch gewählt.
4.5. Anruf ablehnen
Halten Sie den Multifunktionsknopf während des Klingelns 2
Sekunden lang gedrückt, um einen ankommenden Anruf
abzulehnen.
4.6. Sprachwahl
Drücken Sie kurz den Multifunktionsknopf um zu sprechen.
Weitere Information finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
4.7. Lautstärke anpassen
Drücken Sie die Taste + um die Lautstärke zu erhöhen. Mit der
Taste - können Sie die Lautstärke reduzieren.
Achtung: Ist die Lautstärke zu hoch eingestellt, kann es bei
manchen
Mobiltelefonen zu Echo- oder Hintergrundgeräuschen kommen.
4.8. Private-Talk Funktion
Drücken Sie nach Annahme eines Anrufs kurz auf Private-Talk.
Die Lautstärke wird automatisch reduziert und Sie können die
Freisprecheinrichtung an das Ohr halten um zu telefonieren.
16
Car Kit
NANO
25759
Um den Private-Talk Modus zu verlassen drücken Sie wieder
kurz auf Private-Talk.
Warnhinweis: Freisprecheinrichtungen können laute und hohe Töne
wiedergeben. Wenn Sie solchenTönen ausgesetzt sind, kann das zu
dauerhaften Hörschäden bzw. dauerhaftem Hörverlust führen. Die
Lautstärke hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie vom
verwendeten Telefon, Empfang, von den Lautstärkeeinstellungen und
der Umgebung.
• Bevor Sie die Freisprecheinrichtung ans Ohr nehmen, stellen Sie die
geringste
Lautstärke ein.
• Nehmen Sie die Freisprecheinrichtung ans Ohr, und passen Sie die
Lautstärke dann langsam auf einen angenehmen Pegel an.
• Wenn Sie die Lautstärke erhöhen müssen, passen Sie sie langsam an.
• Wenn Beschwerden auftreten oder Sie ein Klingeln in den Ohren
bemerken, nehmen Sie die Freisprecheinrichtung sofort vom Ohr, und
suchen Sie ggf. einen Arzt auf.
Bei fortgesetzter Verwendung mit hoher Lautstärke können sich Ihre
Ohren
an den Schallpegel gewöhnen, was zu dauerhafter Schädigung des
Gehörs
führen kann, auch wenn Sie keine Beschwerden bemerken sollten.
5. Sicherheit
• Informieren Sie sich über die Gesetze und Regelungen für den
Gebrauch von
Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen in dem Land, in dem
Sie die
Freisprecheinrichtung benutzen. Konzentrieren Sie sich stets
17
Car Kit
NANO
25759
auf den
Straßenverkehr und halten Sie an bevor Sie Telefongespräche
entgegen nehmen oder selbst einTelefonat beginnen.
• Der Pairing-Vorgang und/oder das Verbinden Ihrer
Freisprecheinrichtung mit
Ihrem Mobiltelefon sollte stets abgeschlossen werden, bevor
Sie losfahren.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihre Freisprecheinrichtung bei
einer Aktivität
benutzen, die Ihre volle Konzentration erfordert. Um Unfälle
und Verletzungen durch Ablenkung zu vermeiden, sollte die
Freisprecheinrichtung während solcher Aktivitäten
ausgeschaltet werden.
Veuillez effectuer un chargement complet de votre téléphone mains
libres avant sa mise en service initiale. La batterie est
complètement chargée lorsque la DEL rouge est éteinte. Le
chargement dure env. 3 heures.
2.2. Activation et désactivation du téléphone mains libres
Pour activer votre téléphone mains libres, appuyez sur le bouton
multifonctions jusqu’à ce que la DEL bleue s’allume et que le
signal sonore retentisse.
Pour désactiver votre téléphone mains libres, appuyez sur le
bouton multifonctions jusqu’à ce que la DEL rouge s’allume et que
le signal sonore retentisse.
22
Car Kit
NANO
25759
Attention : si le téléphone mains libres n’est pas connecté à un
appareil, il s’éteint automatiquement au bout d’une heure.
2.3. Couplage avec le téléphone mobile
Les téléphones mains libres Bluetooth sont connectés au
téléphone mobile par « couplage ». Cette opération ne prend que
quelques minutes. Pour effectuer le couplage (« pairing ») de votre
téléphone mains libres avec votre mobile, suivez les étapes
suivantes :
• Activez le mode de couplage (Pairing) du téléphone mains
libres.
Pour ce faire, désactivez le téléphone mains libres. Appuyez
sur le bouton multifonctions jusqu’à ce que la DEL clignote
alternativement en rouge et bleu.
• Activez le mode Bluetooth de votre mobile.
Suivez les instructions du mode d’emploi de votre mobile.
Veillez tout d’abord à ce que Bluetooth soit activé sur votre
téléphone mobile. Configurez alors votre téléphone pour la
détection du téléphone mains libres. En principe, la
configuration est effectuée par le biais des menus de votre
téléphone tels que « Setup », « Connexion » ou « Bluetooth »
ou en sélectionnant une option comme « Détection » ou
« Ajout » d’un appareil Bluetooth.
• Votre mobile trouve automatiquement votre téléphone mains
libres.
Sur votre téléphone, il vous est demandé si vous souhaitez
effectuer l’opération de couplage (pairing). Répondez à cette
question par « Oui » ou avec « OK » dans le menu du téléphone
et confirmez en saisissant le mot de passe ou le code PIN =
0000. Le téléphone confirme ensuite que l’opération de
23
Car Kit
NANO
25759
couplage est terminée. La DEL de votre téléphone mains libres
clignote alors en bleu.
La fonction Automatic Fast Connection permet une opération de
couplage simple et rapide avec le dernier téléphone mobile
connecté :
Activez le téléphone mains libres et appuyez ensuite brièvement
sur le bouton multifonctions. Le téléphone mains libres se
connecte avec le dernier téléphone mobile connecté et confirme
par un signal sonore que l’opération de couplage est réussie.
3. Fixation de votre téléphone mains libres dans votre véhicule
Le Car Kit NANO peut être fixé de manière discrète et confortable sur
votre pare-soleil, à l’aide du clip compris dans la livraison.
4. Téléphoner avec le téléphone mains libres
24
Car Kit
NANO
25759
4.1. Répondre à un appel
Appuyez brièvement sur le bouton multifonctions de votre
téléphone mains libres.
4.2. Terminer une conversation
Appuyez de nouveau brièvement sur le bouton multifonctions
de votre téléphone mains libres.
4.3. Effectuer un appel
Dès que vous composez un numéro par le biais de votre
téléphone mobile, la conversation est automatiquement
transmise à votre téléphone mains libres. Vous terminez
l’appel en appuyant brièvement sur le bouton multifonctions
de votre téléphone mains libres.
4.4. Recomposition automatique du dernier numéro
Pour recomposer automatiquement le dernier numéro, appuyez
pendant 2 secondes sur le bouton multifonctions, jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse. Le dernier numéro est
automatiquement composé.
4.5. Refuser un appel
Pendant la sonnerie, appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton multifonctions pour refuser un appel entrant.
4.6. Numérotation à commande vocale
Appuyez brièvement sur le bouton multifonctions pour parler.
De plus amples informations à ce sujet sont indiquées dans le
mode d’emploi de votre mobile.
4.7. Adapter le volume sonore
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume. La touche
- permet de diminuer le volume.
Attention : si le volume sonore est trop élevé, des échos ou
des bruits de fond peuvent se produire dans le cas de
certains téléphones mobiles.
4.8. Fonction Private Talk
Après avoir répondu à un appel, appuyez brièvement sur Private
Talk. Le volume est alors automatiquement réduit, ce qui vous
permet de téléphoner avec le téléphone mains libres à
25
Car Kit
NANO
25759
l’oreille. Pour quitter le mode Private Talk, appuyez de
nouveau brièvement sur Private Talk.
Avertissement : les téléphones mains libres peuvent reproduire des
sons forts et aigus. Lorsque vous êtes exposés à de telles tonalités,
des troubles auditifs ou une perte durable de l’audition peuvent en
résulter. Le volume sonore dépend de différents facteurs, tels que
le téléphone utilisé, la réception, les paramètres du volume sonore
et l’environnement.
• Avant de porter le téléphone mains libres à l’oreille, paramétrez le
volume sonore le plus faible.
• Mettez le téléphone mains libres contre votre oreille et adaptez
progressivement le volume sonore jusqu’à ce que le niveau soit
agréable.
• Si vous devez augmenter le volume sonore, adaptez-le
progressivement.
• Si vous êtes incommodés ou ressentez un bourdonnement dans vos
oreilles, éloignez immédiatement le téléphone mains libres de votre
oreille et consultez le cas échéant un médecin.
En cas d’utilisation fréquente avec un volume sonore élevé, vos
oreilles
s’habituent à ce niveau de bruit, ce qui est susceptible d’entraîner un
endommagement de l’ouïe, même si vous ne constatez aucune gêne.
5. Sécurité
• Renseignez-vous sur les lois et réglementations en vigueur pour
l’utilisation de téléphones mobiles et de téléphones mains libres
dans le pays où vous vous servez de ce dernier. Concentrezvous toujours sur la circulation et arrêtez-vous avant de
répondre aux appels téléphoniques et de commencer une
conversation.
26
Car Kit
NANO
25759
• L’opération de couplage et/ou la connexion de votre téléphone
mains libres avec votre téléphone mobile doit toujours être
terminée avant de prendre la route.
• Faites preuve de prudence si vous utilisez votre téléphone mains
libres lors d’une activité qui requiert toute votre
concentration. Pour éviter tout accident ou risque de blessure
en raison d’un manque de vigilance, le téléphone doit
systématiquement être désactivé pendant de telles activités.
Debe cargar completamente su dispositivo manos libres antes de
utilizarlo por primera vez. El LED de color rojo encendido indica
que la batería se ha cargado completamente. El proceso dura unas
3 horas.
2.2. Encender y apagar el dispositivo manos libres
Para encender su dispositivo manos libres, pulse el botón
Multifunción y manténgalo apretado hasta que se encienda el LED
de color azul y se escuche el tono de llamada.
Para apagar su dispositivo manos libres, pulse el botón
Multifunción y manténgalo apretado hasta que se encienda el LED
de color rojo y se escuche el tono de llamada.
Atención: Si el dispositivo manos libres no está vinculado a ningún
aparato, se apagará de forma automática al cabo de una hora.
2.3. Asociar al teléfono móvil
31
Car Kit
NANO
25759
Los dispositivos manos libres con Bluetooth se vinculan al
teléfono móvil por asociación. Este proceso sólo requiere unos
minutos. Siga estos pasos para asociar su dispositivo manos libres
a su teléfono móvil:
• Active el modo de Asociación de su dispositivo manos libres:
Apague el dispositivo manos libres. A continuación, mantenga
apretado el botón Multifunción hasta que el LED parpadee
intermitentemente en rojo y azul.
• Active el modo Bluetooth de su teléfono móvil.
Siga las indicaciones del manual de instrucciones de su
teléfono móvil. En primer lugar, compruebe que tiene activado
el Bluetooth en su teléfono móvil. Configure su teléfono para
que reconozca el dispositivo manos libres. Normalmente, la
configuración se hace a través de las opciones del menú del
teléfono, por ejemplo “Configuración”, “Vincular” o
“Bluetooth” y después se selecciona la opción “Reconocer” o
“Añadir” dispositivo Bluetooth.
• Su teléfono móvil detectará automáticamente su dispositivo
manos libres.
El teléfono le preguntará si desea realizar la asociación.
Responda a esta pregunta con las opciones “Sí” o “Aceptar”
del menú del teléfono y confirme introduciendo la contraseña
o el PIN = 0000. Cuando finalice la asociación, el teléfono le
confirmará que se ha realizado. Ahora, el LED de su
dispositivo manos libres parpadea en color azul.
La función Automatic Fast Connection permite una asociación
rápida y sencilla con el último teléfono vinculado:
Encienda el dispositivo manos libres y pulse brevemente el botón
Multifunción. El dispositivo manos libres se vincula al último
teléfono móvil al que estuvo vinculado y confirma que la
asociación se ha realizado con éxito emitiendo un breve tono.
32
Car Kit
NANO
25759
3. Fijación del dispositivo manos libres en su automóvil
El Kit para automóvil NANO se puede enganchar discreta y
cómodamente a su parasol gracias al clip que incorpora.
4. Llamar por teléfono con el dispositivo manos libres
4.1. Responder a una llamada
Pulse brevemente el botón Multifunción de su dispositivo
manos libres.
4.2. Finalizar una llamada
Vuelva a pulsar brevemente el botón Multifunción de su
dispositivo manos libres.
4.3. Efectuar una llamada
En cuanto usted realiza una llamada con su teléfono móvil, la
conversación se establece automáticamente a través del manos
33
Car Kit
NANO
25759
libres. Para finalizar la llamada, pulse brevemente el botón
Multifunción de su dispositivo manos libres
.
4.4. Rellamada
Para llamar de nuevo al mismo número, mantenga pulsado el
botón Multifunción durante 2 segundos hasta escuchar el
tono de llamada. El último número se marcará
automáticamente.
4.5. Rechazar una llamada
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado el
botón Multifunción durante 2 segundos mientras suena el
teléfono.
4.6. Marcación por voz
Pulse brevemente el botón Multifunción de su dispositivo
manos libres para hablar. Encontrará más información en el
manual de instrucciones de su teléfono móvil.
4.7. Ajustar el volumen
Pulse la tecla + para subir el volumen. Con la tecla – podrá
bajar el volumen.
Atención: Si el volumen está demasiado alto, en algunos
teléfonos móviles puede producirse eco o ruido de fondo.
4.8. Función Private Talk
Al responder una llamada, pulse brevemente sobre Private
Talk. El volumen se reducirá automáticamente y podrá
colocarse el dispositivo manos libres en la oreja para hablar.
Para salir del modo Private Talk, vuelva a pulsar sobre Private
Talk.
Advertencia: Los dispositivos manos libres pueden emitir un tono
elevado y potente. Si está expuesto a estos tonos, puede sufrir
daños permanentes en el oído o la pérdida permanente de audición. El
34
Car Kit
NANO
25759
volumen depende de varios factores, como el teléfono utilizado, la
recepción, los ajustes del volumen y el entorno.
Antes de colocarse el dispositivo manos libres en la oreja,
seleccione el volumen más bajo.
• Colóquese el dispositivo manos libres en la oreja y ajuste el
volumen lentamente hasta alcanzar un nivel que le resulte cómodo.
Si necesita subir el volumen, realice el ajuste lentamente.
Si siente alguna molestia o nota un pitido en el oído, retire
inmediatamente el dispositivo manos libres del oído y consulte a su
médico si es necesario.
Una exposición continuada a un volumen alto puede hacer que sus
oídos
se acostumbren al nivel de ruido, lo cual puede causar daños
permanentes en la audición, aunque no haya notado ninguna molestia.
5. Seguridad
• Infórmese sobre las leyes y normativas relativas al uso de
teléfonos móviles y dispositivos manos libres en el país en el
que utilice el dispositivo manos libres. Concéntrese siempre
en la carretera y pare antes de aceptar o de efectuar una
llamada.
• El proceso de asociación y/o vinculación de su dispositivo
manos libres con el teléfono móvil siempre debe realizarse
antes de ponerse en camino.
• Mantenga la precaución si utiliza el manos libres mientras
realiza una actividad que exige mucha concentración por su
parte. Para evitar accidentes y daños debidos a
distracciones, se recomienda apagar el dispositivo manos
libres mientras se realizan dichas actividades.
2.1. Ricarica dell'accumulatore
Il dispositivo vivavoce deve essere ricaricato completamente prima
del suo primo utilizzo. L'accumulatore è completamente carico
quando il LED rosso si spegne. L'operazione di ricarica dura ca. 3
ore.
2.2. Accensione e spegnimento del dispositivo vivavoce
Per accendere il dispositivo vivavoce, premere il tasto
multifunzione e tenerlo premuto fino all'accensione del LED blu e
all'emissione di un segnale acustico.
Per spegnere il dispositivo vivavoce, premere il tasto multifunzione
e tenerlo premuto fino all'accensione del LED rosso e all'emissione
di un segnale acustico.
Attenzione: se il dispositivo vivavoce non è collegato ad un
apparecchio, esso si spegne automaticamente dopo un'ora.
2.3. Pairing con il telefono cellulare
Il collegamento dei dispositivi vivavoce Bluetooth si effettua
realizzando il cosiddetto "pairing" con il telefono cellulare.
Questa procedura richiede soltanto alcuni minuti. Per effettuare il
pairing con il proprio telefono cellulare, eseguire le seguenti
operazioni:
• Attivare il modo Pairing del dispositivo vivavoce:
40
Car Kit
NANO
25759
spegnere il dispositivo vivavoce. Tenere quindi premuto il tasto
multifunzione finché il LED non inizia a lampeggiare
alternativamente a luce rossa e blu.
• Attivare il modo Bluetooth del telefono celleulare
come descritto nelle Istruzioni per l'uso del cellulare.
Assicurarsi che il modo Bluetooth sia attivo sul telefono
cellulare. Configurare il telefono per il riconoscimento del
dispositivo vivavoce. Normalmente per effettuare la
configurazione occorre selezionare un menu del telefono
come "Setup", "Connessione" o "Bluetooth" e successivamente
un'opzione come "Riconosci" o "Aggiungi" un dispositivo
Bluetooth.
• Il telefono cellulare trova automaticamente il dispositivo
vivavoce.
Sul telefono compare una domanda che chiede se si desidera
eseguire il pairing. Rispondere alla domanda con "Sì" o con "OK"
nel menu del telefono e confermare digitando la password o il
PIN = 0000. Al termine del pairing il telefono conferma
l'avvenuta esecuzione. A questo punto il LED del dispositivo
vivavoce lampeggia a luce blu.
La funzione Automatic Fast Connection permette di effettuare
rapidamente e in modo semplice il pairing con l'ultimo telefono
cellulare collegato:
Accendere il dispositivo vivavoce e premere rapidamente il tasto
multifunzione. Il dispositivo vivavoce si collega con l'ultimo
telefono cellulare collegato e conferma l'avvenuta esecuzione
del pairing con un breve segnale acustico.
3. Fissaggio del dispositivo vivavoce a bordo veicolo
Il Car Kit NANO si applica all'aletta parasole con l'ausilio del
fermaglio in dotazione in posizione comoda e non appariscente.
41
Car Kit
NANO
25759
4. Telefonare con il dispositivo vivavoce
4.1. Accetta chiamata
Premere rapidamente il tasto multifunzione sul dispositivo
vivavoce.
4.2. Fine chiamata
Premere di nuovo rapidamente il tasto multifunzione sul
dispositivo vivavoce.
4.3. Effettua chiamata
Quando si effettua una chiamata con il telefono cellulare, la
conversazione viene automaticamente deviata sul dispositivo
vivavoce. Per terminare la conversazione, premere rapidamente
il tasto multifunzione del dispositivo vivavoce.
4.4. Ripeti selezione
Per ripetere la selezione di un numero telefonico tenere
premuto il tasto multifunzione per 2 secondi fino all'emissione
42
Car Kit
NANO
25759
di un segnale acustico. Viene automaticamente composto
l'ultimo numero selezionato.
4.5. Rifiuta chiamata
Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto il tasto
multifunzione per 2 secondi durante il segnale acustico di
chiamata.
4.6. Selezione vocale
Premere rapidamente il tasto multifunzione per parlare. Per
maggiori informazioni, consultare le Istruzioni per l'uso del
telefono cellulare.
4.7. Regolazione del volume
Premere il tasto + per alzare il volume. Premere il tasto - per
abbassare il volume.
Attenzione: un volume troppo alto può dare origine con alcuni
telefoni cellulari a rumori di fondo o effetti eco.
4.8. Funzione Private Talk
Dopo aver accettato una chiamata, premere rapidamente il
tasto Private Talk. Il volume si riduce automaticamente,
consentendo di tenere il dispositivo vivavoce vicino
all'orecchio per telefonare. Per uscire dalla modalità Private
Talk, premere di nuovo rapidamente il tasto Private Talk.
Avvertenza: i dispositivi vivavoce riproducono i suoni forti e acuti.
L'esposizione a questi suoni può avere come conseguenza lesioni
permanenti o perdita permanente dell'udito. Il volume dipende da
diversi fattori, quali il tipo di telefono utilizzato, la qualità della
ricezione, la regolazione del volume e l'ambiente circostante.
• Prima di avvicinare il dispositivo vivavoce all'orecchio, regolare il
volume al minimo.
• Avvicinare il dispositivo vivavoce all'orecchio e correggere quindi
lentamente il volume fino a portarlo ad un livello confortevole.
• Se si deve alzare il volume, correggere la regolazione lentamente.
43
Car Kit
NANO
25759
• Se si avverte una sensazione di malessere o si percepisce un suono
nell'orecchio, allontanare immediatamente il dispositivo vivavoce
dall'orecchio e consultare eventualmente un medico.
Se si utilizza il dispositivo per periodi prolungati ad un volume
elevato, le orecchie possono
abituarsi al livello acustico con conseguenti danni permanenti
all'udito, anche se non si avverte alcuna sensazione di malessere.
5. Sicurezza
• Informarsi in merito alle norme di legge e alle disposizioni che
regolano l'uso dei telefoni cellulari e dei dispositivi vivavoce
nel Paese in cui si utilizza il dispositivo vivavoce. Mantenere
sempre la concentrazione rivolta al traffico stradale e
arrestare il veicolo prima di rispondere ad una chiamata
telefonica o di effettuarne una.
• La procedura di pairing e/o il collegamento del dispositivo
vivavoce con il telefono cellulare devono essersi già conclusi
quando si mette in marcia il veicolo.
• Usare cautela quando si utilizza il dispositivo vivavoce durante
un'attività che richiede la massima concentrazione. Per evitare
incidenti e lesioni dovuti a disattenzione, si consiglia di spegnere
il dispositivo vivavoce durante tali attività.
Laad uw handsfreevoorziening volledig op, voordat u die voor het
eerst gebruikt. De batterij is volledig opgeladen, wanneer de rode
LED uitgaat. Dit proces duurt ca. 3 uur.
2.2. In- en uitschakelen van de handsfreevoorziening
Om uw handfreesysteem in te schakelen drukt u op de
multifunctionele knop en houdt u deze ingedrukt tot de LED blauw
oplicht en de signaaltoon te horen is.
Om uw handfreesysteem uit te schakelen drukt u op de
multifunctionele knop en houdt u deze ingedrukt tot de LED rood
oplicht en de signaaltoon te horen is.
Opgelet: Is het handsfreesysteem niet met een apparaat verbonden,
dan schakelt het zichzelf na een uur automatisch uit.
2.3. Pairing met de mobiele telefoon
Bluetooth handsfreesystemen maken door de „Pairing“ verbinding
met de mobiele telefoon. Deze procedure duurt slechts enkele
minuten. Om de Pairing van uw handsfreesysteem met uw mobiele
telefoon te starten, verricht u de volgende stappen:
• Activeer de Pairing Modus van het handsfreesysteem:
Schakelt het handsfreesysteem uit. Houd dan de
multifunctionele knop zolang ingedrukt tot de LED
afwisselend rood en blauw knippert.
• Activeer de Bluetooth modus van uw mobiele telefoon.
Volg de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw telefoon
op. Zorg er eerst voor dat Bluetooth op uw mobiele telefoon
geactiveerd is. Configureer uw telefoon vervolgens voor de
herkenning van het handsfreesysteem. In de regel verloopt de
configuratie van uw telefoon via menu's zoals "Setup",
"Verbinding maken" of "Bluetooth" en de selectie van opties
zoals "Herkenning" of "Toevoegen" van een Bluetooth-apparaat.
49
Car Kit
NANO
25759
• Uw mobiele telefoon detecteert automatisch uw
handsfreesysteem.
Op de telefoon wordt u gevraagd of u de pairing wilt
uitvoeren. Beantwoord de vraag met "Ja" of "OK" in het
telefoonmenu en bevestig door invoer van het wachtwoord of
de PIN = 0000. Na afronding van de pairing bevestigt de
telefoon het proces. De LED van uw handsfreesysteem
knippert nu blauw.
De Automatic Fast Connection functie zorgt voor een snelle en
eenvoudige pairing met de laatste mobiele telefoon waarmee een
verbinding bestond:
schakel het handsfreesysteem in en druk dan kort op de
multifunctionele knop. Het handsfreesysteem verbindt u met de
laatste telefoon waarmee een verbinding opgebouwd werd en
bevestigt de geslaagde pairing met een korte signaaltoon.
3. Bevestiging van het handsfreesysteem in uw voertuig.
De Car Kit NANO kan met behulp van de meegeleverde clips
onopvallend en eenvoudig aan uw zonnescherm bevestigd worden.
50
Car Kit
NANO
25759
4. Telefoneren met het handsfreesysteem
4.1. Telefoongesprek aannemen
Druk kort op de multifunctionele knop op uw
handsfreesysteem.
4.2. Gesprek beëindigen
Druk weer kort op de multifunctionele knop op uwr
handsfreesysteem.
4.3. Bellen
Zodra u via uw mobiele telefoon belt, wordt het gesprek
automatisch via het handsfreesysteem omgeleid. U beëindigt
het gesprek door kort op de multifunctionele knop op uw
handsfreesysteem
te drukken.
4.4. Nummerherhaling
Houd om een nummer te herhalen de multifunctionele knop 2
seconden ingedrukt tot een signaaltoon te horen is. Het
laatste nummer wordt automatisch herhaald.
4.5. Gesprek weigeren
Houd de multifunctionele knop 2 seconden ingedrukt, terwijl
de telefoon overgaat, om een binnenkomend gesprek te
weigeren.
4.6. Taalkeuze
Druk kort op de multifunctionele knop om te spreken. Verdere
informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele
telefoon.
51
Car Kit
NANO
25759
4.7. Volume aanpassen
Druk op de toets + om het volume te verhogen. Met de toets kunt u het volume verlagen.
Opgelet: Is het volume te hoog ingesteld, dan kunnen bij veel
mobiele telefoons echo- of achtergrondgeluiden ontstaan.
4.8. Private-Talk functie
Druk na beantwoording van een oproep kort op Private-Talk.
Het volume wordt automatisch verlaagd en u kunt de
handsfreevoorziening aan uw oor houden om te bellen. Om de
Private-Talk modus te verlaten, drukt u weer kort op PrivateTalk.
Waarschuwing: Handsfreesystemen kunnen luide en hoge tonen
weergegeven. Wanneer u aan dergelijke geluiden blootgesteld wordt,
kan dat permanente gehoorschade of gehoorverlies veroorzaken. Het
volume hangt van diverse factoren af, zoals de gebruikte telefoon,
de ontvangst, de volume-instellingen en de omgeving.
• Voordat u de handsfree tegen uw oor houdt, stelt u het laagste
volume in.
• Houd uw handsfreevoorziening tegen uw oor en pas het volume dan
langzaam aan tot een aangenaam niveau bereikt is.
• Wanneer u het volume moet verhogen, moet u het langzaam
aanpassen.
• Wanneer er klachten optreden of u een onaangenaam geluid in uw
oor hoort, moet u het handsfreesysteem meteen van uw oor halen en
zo nodig een arts raadplegen.
Bij voortgezet gebruikt met te hoge volumes kunnen uw oren gewend
raken aan het geluidsniveau, hetgeen tot permante gehoorschade kan
leiden, ook wanneer u niet meteen klachten heeft.
52
Car Kit
NANO
25759
5. Veiligheid
• Informeer uzelf over de wetten en voorschriften voor het
gebruik van mobiele telefoons en handfree apparaten in het
land, waar u het handsfreesysteem wilt gaan gebruiken.
Concentreer u steeds op het verkeer en zoek een veilige
stopplaats op voordat u binnenkomende gesprekken aanneemt of
zelf gaat bellen.
• Het pairing-proces en/of de opbouw van de verbinding van uw
handsfreesysteem met uw mobiele telefoon, zou afgerond moeten
zijn, voordat u wegrijdt.
• Wees voorzichtig, wanneer u uw handsfreesysteem gebruikt bij
een activiteit die uw volledige concentratie vereist. Om
ongevallen en letsels door ongeconcentreerd rijden te
vermijden, zou de handsfreevoorziening tijdens dergelijke
activiteiten uitgeschakeld moeten worden.
Antes da primeira utilização, carregue totalmente o seu dispositivo
65
Car Kit
NANO
25759
mãos-livres. A bateria encontra-se totalmente carregada quando o
LED vermelho se apaga. O processo dura aprox. 3 horas.
2.2. Ligação e desconexão do dispositivo mãos-livres
Para ligar o seu dispositivo mãos-livres, prima o botão
multifunções e mantenha-o premido até que o LED se acenda de
azul e seja emitido o sinal sonoro.
Para desligar o seu dispositivo mãos-livres, prima o botão
multifunções e mantenha-o premido até que o LED se acenda de
vermelho e seja emitido o sinal sonoro.
Atenção: o dispositivo mãos –livres desliga-se automaticamente
após uma hora, caso não se encontre ligado a um telemóvel.
2.3. Emparelhamento com o telemóvel
Os dispositivos mãos-livres Bluetooth são ligados ao telemóvel
mediante emparelhamento. Este processo demora apenas alguns
minutos. Para efectuar o emparelhamento do seu dispositivo mãoslivres com o seu telemóvel, execute os seguintes passos:
• Active o modo de emparelhamento do dispositivo mãos-livres:
desligue o dispositivo mãos-livres. De seguida, mantenha o
botão multifunções premido até que o LED pisque
alternadamente entre vermelho e azul.
• Active o modo Bluetooth do seu telemóvel.
Siga as instruções no manual do seu telemóvel. Certifique-se
de que o seu telemóvel tem a função Bluetooth activada.
Configure então o seu telemóvel para reconhecer o dispositivo
mão-livres. Regra geral, a configuração é efectuada através
de menus no seu telemóvel como “Setup”, “Ligar” ou
“Bluetooth” e a selecção de uma opção como
“Reconhecimento” ou “Adicionar” de um aparelho Bluetooth.
66
Car Kit
NANO
25759
• O seu telemóvel encontra automaticamente o seu dispositivo
mãos-livres.
Surge a pergunta no telemóvel se deseja efectuar o
emparelhamento. Responda "Sim" ou "OK" no menu do telemóvel
e confirme mediante a introdução da palavra-passe ou do PIN =
0000. Concluído o emparelhamento, o telemóvel confirma o
processo. O LED do seu dispositivo mãos-livres pisca agora em
azul.
A função Automatic Fast Connection permite um emparelhamento
rápido e
simples com o telemóvel ligado:
Ligue o seu dispositivo mãos-livres e prima o botão multifunções. O
dispositivo mãos-livres liga-se ao telemóvel conectado e confirma
o emparelhamento bem sucedido mediante um curto sinal sonoro.
3. Fixação do dispositivo mãos-livres no seu veículo
O kit mãos-livres NANO pode ser colocado discreta e
confortavelmente no anteparo quebra-luz mediante o clip fornecido
conjuntamente.
67
Car Kit
NANO
25759
4. Telefonar com o dispositivo mãos-livres
4.1. Aceitar chamada
Prima o botão multifunções do seu dispositivo mãos-livres.
4.2. Terminar chamada
Volte a premir o botão multifunções do seu dispositivo mãoslivres.
4.3. Efectuar chamada
Assim que efectue uma chamada através do seu telemóvel, a
conversa é transferida automaticamente para o dispositivo
mãos-livres. Termine a chamada premindo o botão multifunções
do seu dispositivo
mãos-livres.
4.4. Remarcação
Para remarcar, mantenha o botão multifunções premido
durante 2 segundos, até que seja emitido um sinal sonoro. O
último número é então remarcado automaticamente.
4.5. Recusar chamada
Para recusar uma chamada, mantenha o botão multifunções
premido por 2 segundos durante o toque.
4.6. Marcação activada por voz
Prima o botão multifunções para falar. Para mais informações,
consulte o manual de instruções do seu telemóvel.
4.7. Ajustar volume
Prima o botão + para aumentar o volume. Prima o botão – para
diminuir o volume.
Atenção: Caso o volume esteja demasiado alto, tal poderá
provocar
ecos ou ruídos de fundo em alguns telemóveis.
68
Car Kit
NANO
25759
4.8. Função Private-Talk
Após aceitar a chamada, prima no botão Private-Talk. O volume
é automaticamente reduzido e pode colocar o dispositivo mãoslivres junto à orelha para comunicar. Para sair do modo
Private-Talk, volte a premir o botão Private-Talk.
Aviso: Os dispositivos mãos-livres podem emitir sons altos e agudos.
Caso seja exposto a tais sons, tal poderá provocar danos auditivos
permanentes ou até perda permanente da audição. O volume está
dependente de diferentes factores, tais como o telemóvel utilizado, a
recepção, a configuração do volume e o ambiente.
• Antes de colocar o dispositivo mãos-livres junto à orelha, ajuste o
volume para o mínimo.
• Coloque o dispositivo mãos-livres junto à orelha e ajuste o volume
para um nível confortável.
• Caso tenha de aumentar o volume, faça-o lentamente.
• Caso tenha queixas ou ouça um toque na orelha, retire
imediatamente o dispositivo mãos-livres da orelha e, se necessário,
consulte um médico.
A utilização continuada num volume alto pode levar a que as suas
orlhas
se habituem ao nível sonoro, o que pode provocar danos auditivos
permanentes, mesmo que não tenha quaisquer queixas.
5. Segurança
• Informe-se acerca da legislação e regulamentos em vigor
relativos à utilização de telemóveis e dispositivos mãos-livres do
país no qual pretende usar o dispositivo mãos-livres. Concentre-
69
Car Kit
NANO
25759
se sempre na condução e pare antes de aceitar ou efectuar
chamadas.
• O processo de emparelhamento e/ou a ligação do seu dispositivo
mãos-livres ao seu telemóvel deve ser sempre efectuado antes
de começar a conduzir.
• Tenha cuidado quando utiliza o seu dispositivo mãos-livres
simultaneamente a uma actividade que requeira a sua
concentração. Para evitar acidentes e ferimentos por
distracção, desligue o dispositivo mãos-livres durante tais
actividades.
Ladda upp handsfree-enheten helt inför den första användningen.
Batteriet är helt uppladdat, när den röda lysdioden har släckts.
Det tar cirka 3 timmar.
2.2. Påslagning och avstängning av handsfree-enheten
Tryck på multifunktionsknappen och håll den intryckt, tills att
lysdioden lyser blå och signalen ljuder, när du vill slå på
handsfree-enheten.
Tryck på multifunktionsknappen och håll den intryckt, tills att
lysdioden lyser röd och signalen ljuder, när du vill stänga av
handsfree-enheten.
74
Car Kit
NANO
25759
Observera: Är handsfree-enheten inte ansluten till en
mobiltelefon, stängs den av automatiskt efter en timma.
2.3. Parning med en mobiltelefon
Handsfree-enheter med Bluetooth ansluts till en mobiltelefon
genom så kallad parning. Förloppet tar bara några minuter. Gör så
här för att utföra parning av handsfree-enheten med din
mobiltelefon:
• Aktivera handsfree-enhetens parningsläge:
Stäng av handsfree-enheten. Tryck på multifunktionsknappen
och håll den intryckt, tills att lysdioden blinkar omväxlande
röd och blå.
• Aktivera Bluetooth-läget på din mobiltelefon.
Följ anvisningarna i bruksanvisningen till mobiltelefonen.
Säkerställ först att Bluetooth har aktiverats på
mobiltelefonen. Konfigurera sedan mobiltelefonen, så att den
identifierar handsfree-enheten. I regel sker konfigurationen
via mobiltelefonens menyer, såsom “Ställ in“, “Anslut“ eller
“Bluetooth“ och ett tillval, såsom “Identifiering“ av eller
“Lägg till“ en Bluetooth-enhet.
• Mobiltelefonen hittar handsfree-enheten automatiskt.
På mobiltelefonen får du en fråga om du vill utföra
parningen. Besvara frågan med “Ja“ eller “OK“ i telefonmenyn
och bekräfta genom att ange lösenordet eller PIN-koden =
0000. När parningen är klar bekräftar mobiltelefonen det.
Lysdioden på handsfree-enheten blinkar nu blå.
Funktionen Automatic Fast Connection möjliggör en snabb och
enkel parning med den senast anslutna mobiltelefonen:
Slå på handsfree-enheten och tryck sedan kort på
75
Car Kit
NANO
25759
multifunktionsknappen. Handsfree-enheten ansluts med den
senast anslutna mobiltelefonen och bekräftar parningen genom
att avge en kort ljudsignal.
3. Fastsättning av handsfree-enheten i ett fordon
Car Kit NANO kan med hjälp av den medföljande klämman fästas
enkelt och diskret på solskyddet.
4. Samtal via handsfree-enheten
4.1. Mottagning av samtal
Tryck kort på multifunktionsknappen på handsfree-enheten.
4.2. Avslutande av samtal
Tryck en gång till kort på multifunktionsknappen på
handsfree-enheten.
76
Car Kit
NANO
25759
4.3. Uppringning
När du vill ringa ett samtal på mobiltelefonen, leds det
automatiskt om till handsfree-enheten. Avsluta sedan samtalet
genom att trycka kort på multifunktionsknappen på handsfreeenheten.
4.4. Återuppringning
Tryck på multifunktionsknappen och håll den intryckt i 2
sekunder, tills att en signal ljuder, om du vill ringa upp det
senaste numret automatiskt.
4.5. Nekande av samtal
Tryck på multifunktionsknappen och håll den intryckt i 2
sekunder medan det ringer, om du vill neka ett inkommande
samtal.
4.6. Samtalande
Tryck kort på multifunktionsknappen för att tala. Ytterligare
information finns i bruksanvisningen till mobiltelefonen.
4.7. Inställning av volym
Tryck på knappen + för att höja volymen. Tryck på knappen –
för att sänka volymen.
Observera: Är volymen för högt inställd, kan det uppstå eko
eller bakgrundsljud i vissa mobiltelefoner.
4.8. Funktionen Privatsamtal
Tryck kort på knappen Privatsamtal när du har tagit emot ett
samtal. Volymen sänks då automatiskt och du kan hålla
handsfree-enheten mot örat och fortsätta samtalet. Tryck en
gång till på knappen Privatsamtal för att lämna
privatsamtalsläget.
77
Car Kit
NANO
25759
Varningsanvisning: Handsfree-enheter kan återge starka och höga
ljud. Utsätts du för sådana ljud, kan du drabbas av permanenta
hörselskador eller till och med förlora hörseln helt. Volymen är
beroende av olika faktorer, som till exempel vilken mobiltelefon som
används, mottagningsförhållandet, volyminställningen och
omgivningen.
• Ställ in den lägsta volymen och för sedan handsfree-enheten till
örat.
• Höj volymen långsamt till en angenäm nivå.
• Måste du höja volymen vid ett senare tillfälle, ska du göra det
långsamt.
• Skulle du få besvär eller höra att det ringer i örat, ska du genast
ta bort handsfree-enheten från örat och eventuellt uppsöka en
läkare.
Vid fortsatt användning på hög volym kan dina öron komma att vänja
sig vid ljudnivån, vilket kan leda till en permanent hörselskada, även
om du inte skulle ha några besvär just då.
5. Säkerhet
• Informera dig om lagar och regler för användning av
mobiltelefoner och handsfree-enheter i det land, där du tänker
använda enheten. Koncentrera dig alltid på trafiken och stanna
fordonet innan du tar emot nya samtal eller själv ringer upp.
• Parningsförloppet och/eller anslutningen av handsfree-enheten
till mobiltelefonen ska alltid vara klar, innan du kör iväg.
• Var försiktig om du använder handsfree-enheten under en
aktivitet som kräver din fulla uppmärksamhet. Handsfreeenheten ska därför vara avstängd under sådana aktiviteter för
att undvika olyckor och skador på grund av distrahering.
Lad dit headset helt op inden første anvendelse. Batteriet er
fuldstændigt opladet, når den røde lysdiode slukkes. Forløbet
varer ca. 3 timer.
2.2. Tilslutning og frakobling af headset’et.
For at tilslutte dit headset, skal du trykke på
multifunktionsknappen, og hold den trykket ind, indtil den blå
lysdiode lyser, og der lyder en signaltone.
For at tilslutte dit headset, skal du trykke på
multifunktionsknappen og holde den trykket ind, indtil den blå
lysdiode lyser, og der lyder en signaltone.
Pas på: Hvis headset’et ikke er forbundet med en enhed, slukker
den automatisk efter en time.
2.3. Forbind med mobiltelefonen
Bluetooth headset forbindes via „Pairing“ med mobiltelefonen.
Dette forløb varer kun få minutter. For at gennemføre Pairingen af
dit headset med din mobiltelefon skal du gå frem efter følgende
83
Car Kit
NANO
25759
trin:
• Aktiver Pairings-modus i headset’et.
Sluk for headset’et. Hold så multifunktionsknappen trykket
ind, indtil lysdioden blinker skiftevist rød og blå.
• Aktiver Bluetoot modus på din mobiltelefon.
Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen for din
mobiltelefon. Dernæst skal du sikre dig, at Bluetooth på din
mobiltelefon er aktiveret. Konfigurer så din telefon for
genkendelse af headset'et. Som regel sker konfigurationen via
menuer i din telefon som ”Setup”, ”Tilslut” eller ”Bluetooth”
og udvælgelse af en option som ”Identifikation” eller
”Tilføjelse” af en Bluetooth-enhed.
• Din mobiltelefon finder automatisk headset’et.
På telefonen bliver du spurgt, om du vil gennemføre Pairingen.
Besvar dette spørgsmål med „Ja“ eller med „OK“ i
telefonmenuen, og bekræft ved indtastning af dit password
eller PIN = 0000. Når Pairingen er gennemført, bekræfter
telefonen forløbet. Lysdioden på dit headset blinker nu blåt.
Funktionen Automatic Fast Connection gør en hurtig og enkel
Pairing med den sidst tilsluttede mobiltelefon mulig:
Aktiver headset’et og tryk så kort på multifunktionsknappen.
Headset’et forbinder sig med den sidst tilsluttede mobiltelefon
og bekræfter den succesfulde Pairing ved en kort signaltone.
3. Fastgørelse af headset’et i din bil.
Biludstyret NANO kan vha. den medfølgende clips anbringes diskret
og komfortabelt på solskærmen.
84
Car Kit
NANO
25759
4. Telefoni med headset
4.1. Foretag opkald
Tryk kort på multifunktionsknappen på headset’et.
4.2. Afslut opkald
Tryk igen kort på multifunktionsknappen på headset’et.
4.3. Foretag opkald
Såsnart du foretager et opkald via din mobiltelefon,
omdirigeres samtalen automatisk til dit headset. Du afslutter
samtalen ved kort at trykke på multifunktionsknappen på dit
headset.
4.4. Genkald
For genkald holdes multifunktionsknappen nede i 2 sekunder,
indtil der lyder en signaltone. Der kaldes automatisk op til
det sidst valgt nummer.
4.5. Afvis opkald
Hold multifunktionsknappen trykket inde i 2 sekunder, mens
telefonen ringer, for at afvise et indkommende opkald.
4.6. Sprogvalg
85
Car Kit
NANO
25759
Tryk kort på multifunktionsknappen for at tale. Yderligere
information finder du i betjeningsvejledningen for
mobiltelefonen.
4.7. Tilpas lydstyrken
Tryk på tasten + for at øge lydstyrken. Med tasten - kan du
reducere lydstyrken.
Pas på: Hvis lydstyrken er indstillet for højt, kan der ved
mange mobiltelefoner forekommer ekko- eller baggrundsstøj.
4.8. Private-Talk funktion
Tryk efter modtagelse af et opkald på knappen Private-Talk.
Lydstyrken reduceres automatisk, og du kan holde headset’et
på øret for at telefonere. For at forlade modus Private-Talk
skal du igen trykke kort på Private-Talk.
Advarsel: Headset kan gengive støjende og høje toner. Hvis du bliver
udsat for sådanne toner, kan det medføre varige høreskader hhv.
varigt høretab. Lydstyrken afhænger af forskellige faktorer, som
f.eks. anvendt telefon, modtagelse, lydstyrkeindstillingerne og
omgivelser.
• Inden du tager headset’et på øret, skal du indstille det på laveste
lydstyrke.
• Tag headset’et på øret og tilpas derefter langsomt lydstyrken til et
behageligt niveau.
• Hvis du skal øge lydstyrken, så tilpas den langsomt.
• Hvis der opstår problemer, eller du bemærker en ringning i ørerne,
så tag straks headset'et væk fra øret, og kontakt i givet fald en læge.
Ved fortsat anvendelse med høj lydstyrke kan ørerne vænnes til
86
Car Kit
NANO
25759
støjniveauet, hvilket kan føre til varig beskadigelse af hørelsen
også selvom du ikke skulle bemærke nogen problemer.
5. Sikkerhed
• Hold dig underrettet om love og regler ved brug af
mobiltelefoner og headset i det land, du anvender headset’et.
Koncentrer dig hele tiden om trafikken på vejene, og stands,
inden du modtager telefonopkald eller selv foretager et
telefonopkald.
• Pairing-processen og/eller tilslutningen af headset’et til din
mobiltelefon skal altid være afsluttet, inden du kører.
• Vær forsigtig, når du anvender headset’et ved en aktivitet, der
kræver din fulde opmærksomhed. For at undgå ulykker og
skader pga. afledning skal headset’et under sådanne aktiviteter
altid være slukket.