BAZOO 23457 User Manual

2
1 2
3 4
5 6
7
B_MSFLU RDM // EDV 23457
Hotline Support
D +49 / (0) 180 / 540 49 10 hotline@vivanco.de GB consumer@vivanco.co.uk F hotline@vivanco-france.fr E vivanco@vivanco.es I support@vivanco.it
NL info@vivanco.nl
3
ENGLISH
Figure 1: a/b - Left/right mouse key c - Scroll & Tilt Wheel for horizontal and vertical scrolling d - Resolution switch (light: 1,600dpi, dark: 1,200dpi; off: 800dpi) e - 4th mouse key (pre-assigned function: “forward scrolling”) f - 5th mouse key (pre-assigned function: “backward scrolling”)) g - Receiver with “Connect” key
Figure 2: a - “Connect” key for setting up the wireless connection b/c - On/Off switch for energy-saving in the event of prolonged non-use
Figure 3: Connect the receiver to any free USB port of your computer.
Figure 4: Open the mouse battery compartment by pressing the release key located on the underside. Remove battery compartment lid.
Figure 5: Insert the batteries supplied according to the polarity marks on the inside of the compartment.
Figure 6: Put lid back into place and close by exerting gentle pressure. Press the “Connect” on the receiver. Should you then notice that this did not automatically connect the mouse, press the “Connect” key on the underside of the mouse.
Figure 7: Install the software included, otherwise, you won’t be able to take advantage of the TiltWheel function. Upon completion of software installation, you’ll notice the mouse symbol will then be displayed on the task bar. By double-clicking this mouse symbol, you’ll open up the window letting you access further key-programming options and scroll­behaviour settings.
B_MSFLU RDM // EDV 23457
4
DEUTSCH
Abbildung 1: a/b - Linke/Rechte Mousetaste c - Scroll & Tilt Wheel zum horizontalen und vertikalen Scrollen d - Umschalter für Auflösung (hell: 1.600dpi, dunkel: 1.200dpi; aus: 800dpi) e - 4. Mousetaste (vorbelegt mit der Funktion „Vorblättern“) f - 5. Mousetaste (vorbelegt mit der Funktion „Zurückblättern“) g - Funkempfänger mit „Connect“ Taste
Abbildung 2: a - “Connect” Taste zum Herstellen der Funkverbindung b/c - An/Aus Schalter zum Stromsparen bei längerer Nichtbenutzung
Abbildung 3: Stecken Sie den Funkempfänger in einen freien USB Steckplatz am Computer.
Abbildung 4: Öffnen Sie das Batteriefach der Mouse durch Druck auf den Taster auf der Unterseite. Heben Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
Abbildung 5: Legen Sie die mitgelieferten Batterien gemäß der Kennzeichnung im Fach ein.
Abbildung 6: Schließen Sie den Deckel durch leichten Druck. Drücken Sie die „Connect“ Taste auf dem Funkempfänger und danach die „Connect“ Taste auf der Unterseite der Mouse, falls nicht automatisch eine Verbindung hergestellt wurde.
Abbildung 7: Installieren Sie die beiliegende Software. Ohne diese können Sie die TiltWheel Funktion nicht nutzen. Nach der Installation finden Sie ein Mousesymbol in der Taskleiste. Durch Doppelklick darauf öffnen Sie ein Fenster, in dem Sie weitere Einstellungen zur Tasten­programmierung und zum Scrollverhalten einstellen können.
B_MSFLU RDM // EDV 23457
5
FRANÇAIS
Figure 1: a/b - Touche gauche/droite de la souris c - Molette « Scroll & Tilt » permettant le défilement horizontal (en l’inclinant à droite ou à gauche) et vertical d - Sélecteur de résolution (clair : 1 600dpi, foncé : 1 200dpi; éteint : 800dpi) e - 4e touche de la souris (pré-affectée à la fonction « défilement en avant ») f - 5 e touche de la souris (pré-affectée à la fonction « défilement en arrière ») g - Récepteur avec touche « Connect »
Figure 2: a - Touche « Connect » destinée à l’établissement de la liaison sans fil b/c - Interrupteur Marche/Arrêt vous permettant d’économiser de l’énergie en cas de non-utilisation prolongée
Figure 3: Raccordez le récepteur à un port USB libre de votre ordinateur.
Figure 4: Ouvrez le compartiment à piles de la suris en pressant le bouton de déverrouillage situé sur le dessous. Retirez le couvercle.
Figure 5: Insérez les piles fournies en respectant les repères de polarité sur le fond du compartiment.
Figure 6: Refermez le couvercle en exerçant une légère pression sur lui. Pressez la touche « Connect » du récepteur et, si la connexion n’a pas été établie automatiquement, pressez la touche « Connect » située sur la face inferieure de la souris.
Figure 7: Installez le logiciel fourni. À défaut de l’avoir installé, la fonction « TiltWheel » ne sera pas gérée. Dès que l’installation sera achevée, vous verrez un symbole de souris affiché sur la barre de tâches. En double-cliquant sur ce symbole, vous commandez l’ouverture d’une fenêtre vous donnant accès à d’autres options de programmation des touches et de réglage du défilement.
B_MSFLU RDM // EDV 23457
6
ESPAÑOL
Figura 1: a/b - Botón izquierdo/derecho del ratón c - Scroll & Tilt Wheel de desplazamiento horizontal y vertical d - Selector de resolución (clara: 1.600 dpi; oscura: 1.200 dpi; apag.: 800 dpi) e - 4º botón de ratón (con la función, por defecto, “Avance de página“) f - 5º botón de ratón (con la función, por defecto, “Retroceso de página“) g - Radiorreceptor con botón “Connect“
Figura 2: a - Botón “Connect” para establecer la radioconexión b/c - Interruptor CON/DES de ahorro eléctrico para pausas prolongadas
Figura 3: Inserte el radiorreceptor en un puerto USB libre del ordenador.
Figura 4: Abra el compartimento de la pila del ratón presionando el botón de la parte posterior. Levante la tapa de dicho compartimento.
Figura 5: Coloque las pilas suministradas tal y como se indica en el compartimento.
Figura 6: Cierre la tapa con una ligera presión. Si no se establece automáticamente una conexión, pulse el botón “Connect“ del radiorreceptor y luego el botón “Connect“ de la parte posterior del ratón.
Figura 7: Instale el software suministrado. Sin éste no podrá hacer uso de la función TiltWheel. Una vez instalado éste podrá ver un icono de ratón en la barra de tareas. Con un doble clic sobre el mismo abrirá un cuadro en el que podrá realizar otros ajustes para programar los botones y configurar el modo de desplazamiento.
B_MSFLU RDM // EDV 23457
Loading...
+ 14 hidden pages