Bavaria BHP 1333 Original Operating Instructions

0 (0)
BHP 1333
Art.-Nr.: 41.406.60 I.-Nr.: 11014
7
D Originalbetriebsanleitung
Hochdruckreiniger
GB Original operating instructions
High Pressure Cleaner
Nettoyeur haute pression
I Istruzioni per l’uso originali
Idropulitrice
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Visokotlačni perač
RS Originalna uputstva za upotrebu
Perač visokog pritiska
NL Originele handleiding
Hogedrukreiniger
E Manual de instrucciones original
Limpiadora a alta presión
P Manual de instruções original
Lavadora de alta pressão
SLO Originalna navodila za uporabo
Visokotlačni čistilni
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 1Anl_BHP_1333_SPK7.indb 1 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
- 2 -
1
2
2
12
3
8 1
5
4 7
9
8
2. 1.
14
13
12
11
12
10
15
9
12
b a
6
2
3.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 2Anl_BHP_1333_SPK7.indb 2 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
- 3 -
3 4
8
14
b
a
12
7
144
12
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 3Anl_BHP_1333_SPK7.indb 3 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 4 -
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Diese Maschine ist nicht zum Anschluss an das Trinkwassernetz vorgesehen (siehe 5.2.4).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 4Anl_BHP_1333_SPK7.indb 4 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Handgri
2. Zubehörhalterung
3. Ein-/Ausschalter
4. Anschluss Wasserzulauf
5. Hochdruckreiniger
6. Netzkabel
7. Anschluss Hochdruckschlauch Gerät
8. Pistole
9. Verlängerung
10. Reinigungsmittelbehälter
11. Einstellrad
12. Schnell-Anschlusssystem
13. Rotordüse
14. Hochdruckschlauch
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so­wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän­dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör­teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich­keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Pistole
Verlängerung
Hochdruckschlauch
Reinigungsmittelbehälter
Rotordüse
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hoch­druck vorgesehen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 5Anl_BHP_1333_SPK7.indb 5 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 6 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Technische Daten
Netzspannung: ............................... 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1300 W
Bemessungsdruck: ................. 7,0 MPa (70 bar)*
Zulässiger Druck: ............ max. 10 MPa (100 bar)
Durchfl ussmenge: ..................................5,5 l/min
max. Druck Wasserzulauf: ...........0,6 MPa (6 bar)
Schutzisoliert: ............................................. II /
Gewicht: .................................................... 4,1 kg
* Der Bemessungsdruck ist abhängig vom ver­wendeten Zubehör.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60335-1 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 82 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................ 3 dB
Schallleistungspegel L
WA
........................ 98 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335-1.
Schwingungsemissionswert a
h
2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä­ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über­prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 6Anl_BHP_1333_SPK7.indb 6 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 7 -
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Korrekter Einsatz des Gerätes
Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebe­nen, sicheren Fläche aufgestellt werden.
Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt sich die Einhaltung der korrekten Bedie­nungsposition: eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an der Lanze.
Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitungen oder auf die Maschine gerichtet werden.
Um eine Beschädigung der Pumpe im Still­stand zu vermeiden, ist eine geringe Undich­tigkeit der Pumpe normal.
Die Maschine darf unter keinen Umständen in Räumlichkeiten verwendet werden, die explo­sionsgefährdet sind.
Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und + 60°C liegen.
Es dürfen keine Abdeckungen oder Ände­rungen an der Lanze oder den Spritzdüsen vorgenommen werden.
Der Hochdruckreiniger ist für einen Betrieb mit kaltem oder mäßig warmem Wasser (max. bis 40°C) ausgelegt, höhere Temperaturen führen zu Schäden an der Pumpe.
Das einlaufende Wasser darf weder ver­schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti­gung der Funktion führen und die Haltbarkeit der Maschine verkürzen können.
Warnung-Explosionsgefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Warnung
Wasser, das durch Rückfl ussverhinderer gefl os- sen ist, gilt nicht als trinkbar.
Warnung
Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder ins Auge gelangt, spülen Sie sofort mit reichlich reinem Wasser. Suchen Sie anschließend einen Arzt auf oder befolgen Sie die Hinweise vom Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstel­lers.
5.2 Montage
5.2.1 Montage Gerät (Bild 1)
Schieben Sie die Zubehörhalterung (2) auf den Hochdruckreiniger (5). Zur platzsparenden Aufbe­wahrung der Pistole (8), der Verlängerung (9) und des Hochdruckschlauch (14) kann diese verwen­det werden.
Hinweis! Zur Verwendung des Hochdruckreini­gers muss der Druckschlauch komplett abgewi­ckelt sein.
5.2.2 Montage der Aufsätze (Bild 2)
Vor dem Einsatz des Hochdruckreinigers (5) müs­sen Sie zuerst die Verlängerung (9) auf der Pisto­le (8) durch Einschieben und Drehung befestigen. Anschließend schieben Sie die Rotordüse (13) oder den Reinigungsmittelbehälter (10) mittels Schnell-Anschlusssystem auf die Verlängerung (9).
Rotordüse
Verwenden Sie für besonders hartnäckige Ver­schmutzungen die Rotordüse (13)
Reinigungsmittelbehälter
Durch Drehen (+ / -) am Einstellrad (11) können Sie die Beimengung des Reinigungsmittels ein­stellen. Wir empfehlen Ihnen jedoch immer spar­sam mit dem Reinigungsmittel umzugehen.
5.2.3 Anschluss Hochdruckschlauch
(Bild 3/4)
Schließen Sie den Hochdruckschlauch (14) an die Pistole (8) und an den Hochdruckreiniger (5) an.
Hinweis:
Die Anschlüsse für den Hochdruckschlauch bzw. des Zubehörs sind mit einem Schnell-Anschluss­system (12) ausgestattet, zur Montage einfach den Schlauch bzw. das Zubehör auf den jeweili­gen Anschluss schieben. Zum Abnehmen muss nur das Schnell-Anschlusssystem (12) betätigt werden und der Schlauch bzw. das Zubehör kann abgenommen werden. Kontrollieren Sie jedoch vor jeder Montage ob das Schnell-Anschlusssystem (12) richtig ein­gerastet ist. Ziehen Sie hierzu kurz am Schlauch bzw. dem Zubehör.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 7Anl_BHP_1333_SPK7.indb 7 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 8 -
5.2.4 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 1/4)
Der Anschluss für den Wasserzulauf (4) ist mit einem Anschlussstück für Standard Schlauch­kupplungs-Systeme ausgestattet. Stecken Sie die Schlauchkupplung des Zulaufschlauches (min. Ø 1/2“) auf den Anschluss für Wasserzulauf (4).
Zwischen dem Trinkwasser und dem Hochdruck­reiniger muss ein Rohrunterbrecher eingebaut sein! Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
5.2.5 Elektrischer Anschluss (Abb. 1)
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Achten Sie bei Verwendung von Verlänge­rungsleitungen darauf, dass diese für den Außenbereich geeignet sind und über einen ausreichenden Aderquerschnitt verfügen: 1-10m: 1,5mm2 10-30m: 2,5mm
2
Stecken Sie den Netzstecker am Netzkabel in die Steckdose.
6. Bedienung
Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Ge­häuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer Lanze und einer griffi gen Pistole für eine optimale Arbeitsposition ausgerüstet, deren Form und Aus­stattung den gültigen Vorschriften entsprechen.
6.1 Inbetriebnahme:
Wenn Sie den Hochdruckreiniger vollständig montiert und alle Anschlüsse vorgenommen ha­ben, können Sie wie folgt verfahren:
Öff nen Sie den Wasserzulauf. Drücken Sie den Sicherung a (Abb. 2) an der Spritzpistole und ziehen Sie den Abzugshebel b (Abb. 2) zurück, damit die im Gerät vorhandene Luft entweichen kann.
Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie hierzu den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/3) auf „I“. Betätigen Sie nun den Abzughebel (b).
Zum Ausschalten den Abzugshebel (b) loslassen, das Gerät schaltet in Stand-by. Sobald Sie den Abzugshebel (b) betätigen startet der Hochdruck­reiniger wieder.
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschal­ten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/3) auf „0“.
6.2 Einsatz von Reinigungsmittel
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter (10) mit entsprechenden Reinigungsmittel.
Die Beimengung des Reinigungsmittel erfolgt automatisch im Niederdruckbetrieb.
Hinweis:
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die aus­drücklich für Hochdruckreiniger geeignet sind.
6.3 Halterung Pistole/Zubehör (Abb. 1)
Zur platzsparenden Aufbewahrung der Pistole und des Zubehörs kann dieses in der dafür vor­gesehenen Zubehörhalterung (2) aufbewahrt werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 8Anl_BHP_1333_SPK7.indb 8 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 9 -
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
8.2.1 Prüfung des Wasseransaugfi lters
Den Saugfi lter periodisch überprüfen, um Ver- stopfungen zu vermeiden, die den Betrieb der Pumpe gefährden können. Schrauben Sie den Anschluss Wasserzulauf (4) vom Gerät und reinigen Sie das dahinter befi ndli- che Zulaufsieb unter fl ießendem Wasser.
8.2.2 Lange Standzeit der Elektropumpe
Die Maschine sollte nach jeder Benutzung kom­plett vom Wasser entleert werden. Hierzu ist das Gerät ohne angeschlossenen Wasserzulauf ein­zuschalten und der Abzugshebel (b) zu drücken (max. 1 min.) bis kein Wasser mehr austritt. An­schließend ist das Gerät auszuschalten.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wor­den ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkab­lagerungen, die zu Startschwierigkeiten führen können.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Transport
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort trans­portieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse, anschließend ist das Gerät frei für den Transport.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 9Anl_BHP_1333_SPK7.indb 9 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 10 -
12. Mögliche Ausfallursachen
Betriebsstörung Ursache Abhilfe
Gerät funktioniert nicht.
- Keine elektrische Spannung am Gerät.
- Leiterquerschnitt der Verlänge­rungsleitung zu gering bzw. Verlän­gerungsleitung zu lang.
- Netzspannung liegt unter dem vor­gegebenen Wert
- Pumpe ist eingefroren.
- Sicherung, Netzkabel, Netzstecker kontrollieren und gegebenenfalls durch Fachpersonal austauschen lassen.
- Verlängerungsleitungen mit höhe­rem Aderquerschnitt verwenden bzw. kürzere Verlängerungsleitung verwenden.
- Gegebenenfalls Energieversor­gungsunternehmen kontaktieren.
- Überprüfen, gegebenenfalls auftau­en.
Motor läuft, jedoch wird kein Druck auf­gebaut.
- Wasseransaugfi lter verstopft.
- Luftansaugung im Wasserzulauf.
- Auslassdüse zu groß.
- Wasserhahn geschlossen.
- Wasseransaugfi lter reinigen. (siehe
8.2.1)
- Zulaufschlauch und Schlauchver­bindungen überprüfen, gegebenen­falls austauschen.
- Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen.
- Wasserhahn aufdrehen.
Unregelmäßiger Betriebsdruck.
- Luftansaugung im Wasserzulauf. - Zulaufschlauch und Schlauchver­bindungen überprüfen, gegebenen­falls austauschen.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 10Anl_BHP_1333_SPK7.indb 10 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 11Anl_BHP_1333_SPK7.indb 11 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 12 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Lanze, Schlauch Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 12Anl_BHP_1333_SPK7.indb 12 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos­tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan- de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 13Anl_BHP_1333_SPK7.indb 13 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 14 -
Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de-
vice can cause loss of sight.
Please read these instructions carefully before installing and operating the equipment!
Warning! High-pressure jets can be dangerous if not used properly. Do not direct the jet at persons, ani­mals, live electrical equipment or the pressure cleaner itself.
This machine is not suitable for connecting to the drinking water network (see 5.2.4).
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 14Anl_BHP_1333_SPK7.indb 14 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 15 -
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-2)
1. Handle
2. Accessory mount
3. On/Off switch
4. Water inlet connector
5. Pressure cleaner
6. Power cable
7. Connector for high-pressure hose
8. Gun
9. Extension
10. Cleaning agent container
11. Setting wheel
12. Quick connection system
13. Rotating nozzle
14. High-pressure hose
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip­ment with care.
Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Gun
Extension
High-pressure hose
Cleaning agent container
Rotating nozzle
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The pressure cleaner is designed to clean ve­hicles, machines, buildings, facades, etc. in the private sector.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 15Anl_BHP_1333_SPK7.indb 15 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 16 -
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: ............................................1300 W
Rated pressure: ....................... 7.0 MPa (70 bar)*
Permissible pressure: ...... max. 10 MPa (100 bar)
Delivery rate: ..........................................5,5 l/min
Max. water inlet pressure: ...........0,6 MPa (6 bar)
Totally insulated: ...........................................II /
Weight: .......................................................4,1 kg
* The rated pressure depends on the accessories used.
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60335-1.
L
pA
sound pressure level ........................ 82 dB(A)
K
pA
uncertainty .............................................3 dB
L
WA
sound power level ..........................98 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60335-1.
Vibration emission value a
h
2.5 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor­king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne­cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Using the equipment correctly
The pressure cleaner must be stood on a le­vel, stable surface.
It is recommended that you adopt the correct operating position every time you use the equipment, with one hand on the gun and the other on the lance.
Never direct the water jet at electrical lines or the equipment itself.
So that the pump does not suffer any damage
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 16Anl_BHP_1333_SPK7.indb 16 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 17 -
when it is not in use, a small amount of leaka­ge from the pump is normal.
Never use the machine in potentially explosi­ve areas under any circumstances!
The operating temperature must be between +5 and + 60°C.
Do not cover or modify the lance or the spray nozzles in any way.
The pressure cleaner is designed to be used with cold or lukewarm water (max. 40 °C); hig­her temperatures can damage the pump.
Do not use water that is dirty, gritty or con­tains any chemical products, as these could impair operation and shorten the life of the equipment.
Caution: Risk of explosion
Do not spray fl ammable liquids.
Warning
Water that has passed through the non-return valve is not drinkable.
Warning
If cleaning agent gets into contact with your skin or into your eye, rinse immediately with lots of clean water. Then consult a doctor or follow the steps described on the safety data sheet or provi­ded by the manufacturer of the cleaning agent.
5.2 Assembly
5.2.1 Assembling the equipment (Fig. 1)
Push the accessories holder (2) onto the high­pressure cleaner (5). The holder can be used for space-saving storage of the gun (8), the extensi­on (9) and the high-pressure hose (14).
Note! Before using the pressure cleaner, make sure that the high-pressure hose is completely unwound.
5.2.2 Fitting the attachments (Fig. 2)
Before you use the high-pressure cleaner (5) you must fi rst fasten the extension (9) to the gun (8) by pushing and twisting. Then push the rotating nozzle (13) or the cleaning agent container (10) onto the extension (9) by means of the quick connection system.
Rotating nozzle
To remove particularly stubborn dirt, use the rota­ting nozzle (13).
Cleaning agent container
You can adjust the quantity of cleaning agent you want to add by turning (+ / -) on the setting wheel (11). We recommend using the cleaning agent sparingly.
5.2.3 Connecting the high-pressure hose (Fig. 3/4)
Connect the high-pressure hose (14) to the gun (8) and the high-pressure cleaner (5).
Note:
The connections for the high-pressure hose and the accessories are equipped with a quick connection system (12). To connect, simply push the hose or the accessory onto the respective connection. To remove, simply actuate the quick connection system (12) and you can remove the hose or the accessory. Each time before fi tting, always check that the quick connection system (12) is correctly enga­ged. Do this by pulling briefl y on the hose or the accessory.
5.2.4 Water inlet connector (Fig. 1/4)
The connection for the water inlet (4) is equipped with a connector for standard hose coupling sys­tems. Plug the hose coupling on the supply hose (min. Ø 1/2“) to the water inlet connector (4).
A backfl ow preventer must be installed between the drinking water and the pressure cleaner! Ask your local plumber about this.
5.2.5 Electrical connections (Fig. 1)
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.
If you use any extension cables, make sure that they are suitable for outdoor use and have large enough wires: 1 – 10 m: 1.5 mm² 10-30m: 2.5 mm²
Insert the power plug on the power cable (6) into the socket outlet.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 17Anl_BHP_1333_SPK7.indb 17 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 18 -
6. Operation
The equipment consists of an assembly with a pump, which is encased in a shock absorbing housing. For an optimal working position the equipment comes with a lance and a non-slip gun, whose shape and confi guration comply with the applicable regulations.
6.1 Using for the fi rst time
Once you have completely assembled the pres­sure cleaner and made all the connections, pro­ceed as follows:
Open the water inlet. Press safety pin „a“ (Fig. 2) on the spray gun and pull back trigger lever „b“ (Fig. 2) in order to bleed the trapped air out of the equipment.
Turn on the equipment by switching the On/O switch (Fig. 1/3) to “I”. Now activate the trigger lever (b).
To turn off , release the trigger lever (b). The equipment will then go into standby. As soon as you press the trigger lever (b) again, the pressure cleaner will restart.
To turn off the pressure cleaner completely, set the On/Off switch (Fig. 1/3) to “O”.
6.2 Using cleaning agent
Fill the cleaning agent container (10) with sui­table cleaning agent.
The cleaning agent will be added automati­cally in low-pressure mode.
Note:
Use only cleaning agents which are expressly suitable for high-pressure cleaners.
6.3 Holder for the gun/accessories (Fig. 1)
The gun and accessories can be kept in the provi­ded accessories holder (2) in order to save space when not in use.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device.
8.2 Maintenance
8.2.1 Testing the water intake fi lter
Periodically check the intake fi lter in order to pre- vent clogging, which could jeopardize operation of the pump. To do this, unscrew the coupling for the water inlet hose from the device and clean the exposed inlet sieve under running water.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 18Anl_BHP_1333_SPK7.indb 18 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 19 -
8.2.2 Long periods of nonuse (electric pump)
The machine should be fully emptied of water each time after use. This requires you to switch on the equipment without a connected water supply and to press the trigger lever (b) (max. 1 min.) un­til no more water emerges. Then you must switch off the equipment.
If the device is not used for an extended period of time, lime deposits will begin to form in the electric pump, which in turn can lead to starting diffi culties.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Transport
Before transporting the equipment to a diff erent location, remove all connections. The equipment is then free for transport.
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
11. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 19Anl_BHP_1333_SPK7.indb 19 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 20 -
12. Possible causes of failure
Fault Cause Remedy
The equipment does not work
- No electrical voltage at the equip­ment
- The cross section of the extension cable is not large enough and/or the extension cable is too long
- The mains voltage is lower than that specifi ed
- The pump is frozen
- Check the fuse, power cable and power plug and have them replaced by qualifi ed personnel if necessary
- Use extension cables with larger cross sections and/or use shorter extension cables
- Contact the power supply company if necessary
- Check and thaw if necessary
The motor starts but there is no pressure build-up
- The water intake fi lter is clogged
- Air intake in the water inlet
- The discharge nozzle is too large
- Water cock closed
- Clean the water intake fi lter (see
8.2.1)
- Check the supply hose and hose connectors and replace if necessa­ry
- Check and replace if necessary
- Turn open the water cock.
The operating pres­sure is irregular
- Air intake in the water inlet - Check the supply hose and hose connectors and replace if necessa­ry
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 20Anl_BHP_1333_SPK7.indb 20 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 21 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 21Anl_BHP_1333_SPK7.indb 21 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 22 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, lance, hose Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 22Anl_BHP_1333_SPK7.indb 22 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
GB
- 23 -
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the fol­lowing terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement of the device at our discretion. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 23Anl_BHP_1333_SPK7.indb 23 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
F
- 24 -
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Ne pas mettre l‘appareil en service sans avoir lu le mode d‘emploi !
Avertissement ! Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d‘utilisation non conforme. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des équipements électriques en fonctionne­ment ou sur l‘appareil lui-même.
Cette machine ne convient pas pour être raccordée à un réseau d‘eau potable (voir 5.2.4).
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 24Anl_BHP_1333_SPK7.indb 24 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
F
- 25 -
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-2)
1. Poignée
2. Support pour accessoires
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Raccord de l‘alimentation en eau
5. Nettoyeur haute pression
6. Câble réseau
7. Raccord du tuyau haute pression de l‘appareil
8. Pistolet
9. Rallonge
10. Réservoir de produit nettoyant
11. Roue de réglage
12. Système de raccordement rapide
13. Buse de rotor
14. Tuyau haute pression
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Pistolet
Rallonge
Tuyau haute pression
Réservoir de produit nettoyant
Buse de rotor
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le nettoyeur haute pression est destiné à l‘utilisation dans le domaine privé pour le nettoya­ge haute pression des véhicules, des machines, des bâtiments, des façades etc.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 25Anl_BHP_1333_SPK7.indb 25 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
F
- 26 -
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Données techniques
Tension du secteur : .......................230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 1300 W
Pression de mesure : .............. 7,0 MPa (70 bar)*
Pression admissible : ....maxi. 10 MPa (100 bars)
Débit : .....................................................5,5 l/min
Pression d‘alimentation
en eau maxi. : .............................. 0,6 MPa (6 bar)
À isolement de protection : ............................ II/ 쓑
Poids : ........................................................4,1 kg
* La pression assignée dépend de l‘accessoire utilisé.
Danger! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60335-1.
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 82 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
..... 98 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60335-1.
Valeur d’émission de vibration a
h
2,5 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex­cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière­ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 26Anl_BHP_1333_SPK7.indb 26 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
F
- 27 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Utilisation correcte de l‘appareil
Le nettoyeur haute pression doit être placé en position verticale sur une surface plane et sûre.
A chaque actionnement de la machine, il est recommandé de respecter la position de commande correcte : une main sur le pistolet et la seconde main sur la lance.
Le jet d‘eau ne doit jamais être dirigé sur les conduites électriques ou sur la machine.
Pour éviter que la pompe ne sʼendommage à l‘arrêt, une légère perméabilité de celle-ci est normale.
La machine ne doit en aucun cas être utili­sée dans des pièces exposées à un danger d‘explosion.
La température de travail doit être comprise entre +5 et + 60°C.
Il est interdit de recouvrir ou de modifier la lance ou les buses d‘injection.
Le nettoyeur haute pression est conçu pour un fonctionnement avec de l‘eau froide ou moyennement chaude (max. 40°C), des tem­pératures plus élevées entraînent des dom­mages sur la pompe.
L‘eau entrant dans la machine ne doit pas être sale, elle ne doit pas contenir de sable, ni être polluée avec des produits chimiques, cela pourrait entraîner une altération du fonc­tionnement et raccourcir la durée de vie de la machine.
Avertissement risque d‘explosion
Ne pas pulvériser de liquides infl ammables.
Avertissement
L‘eau qui est passée par un clapet de non-retour n‘est pas considérée comme potable.
Avertissement
Si du produit de nettoyage entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l‘eau propre. Consultez ensuite un médecin ou suivez les indications de
la fi che de données de sécurité ou du fabricant de produit de nettoyage.
5.2 Montage
5.2.1 Montage appareil (fi gure 1)
Poussez le support pour accessoires (2) sur le nettoyeur haute pression (5). On peut l‘utiliser pour stocker le pistolet (8), la rallonge (9) et le tu­yau haute pression (14) sans encombrement.
Remarque ! Pour utiliser le nettoyeur haute pression, déroulez complètement le tuyau de refoulement.
5.2.2 Montage des embouts (fi gure 2)
Avant l‘utilisation du nettoyeur haute pression (5), vous devez tout d‘abord fi xer la rallonge (9) sur le pistolet (8) en la poussant et en la tournant. Ensuite, poussez la buse du rotor (13) ou le ré­servoir de produit nettoyant (10) sur la rallonge (9) à l‘aide du système de raccordement rapide.
Buse de rotor
Pour les salissures particulièrement réticentes, utilisez la buse du rotor (13)
Réservoir de produit nettoyant
Il est possible de régler le dosage du produit net­toyant en tournant (+ / -) la roue de réglage (11). Nous vous recommandons cependant d‘utiliser le produit nettoyant toujours avec parcimonie.
5.2.3 Raccordement tuyau haute pression (fi gure 3/4)
Branchez le tuyau haute pression (14) sur le pis­tolet (8) et sur le nettoyeur haute pression (5).
Remarque :
Les raccordements pour le tuyau haute pression ou les accessoires sont équipés d‘un système de raccordement rapide (12), pour le montage poussez simplement le tuyau ou l‘accessoire sur le raccordement respectif. Pour le retirer, il suffi t seulement d‘actionner le système de raccorde­ment rapide (12) et le tuyau ou l‘accessoire peut être retiré. Contrôlez cependant avant chaque montage si le système de raccordement rapide (12) est bien enclenché. Pour cela, tirez brièvement sur le tu­yau ou l‘accessoire.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 27Anl_BHP_1333_SPK7.indb 27 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
F
- 28 -
5.2.4 Raccord de l‘alimentation en eau (fi g. 1/4)
Le raccord de l‘alimentation en eau (4) est équipé d‘une pièce de raccordement pour les systèmes d‘accouplements de tuyaux standards. Enfi chez le raccord du tuyau d’alimentation (Ø min. 1/2“) sur le raccord pour l‘alimentation en eau (4).
Un interrupteur de conduite doit être monté ent­re l‘eau potable et le nettoyeur haute pression ! Adressez-vous pour cela à votre installateur sanitaire.
5.2.5 Raccordement électrique (fi g. 1)
Assurez-vous, avant de connecter la machi­ne, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
Lors de l‘utilisation de rallonges, veillez à ce que celles-ci soient adaptées pour l‘extérieur et disposent d‘une section de brin suffisante : 1-10 m : 1,5 mm
2
10-30 m : 2,5 mm
2
Branchez la fiche de contact du câble réseau (6) dans la prise de courant.
6. Commande
La machine est constituée d‘un module avec une pompe protégée par un boitier résistant aux chocs. La machine est équipée d‘une lance et d‘un pistolet maniable pour une position de travail optimale ; leur forme et équipements étant confor­mes aux prescriptions en vigueur.
6.1 Mise en service
Lorsque vous avez complètement monté le netto­yeur haute pression et eff ectué tous les branche- ments, vous pouvez procéder comme suit :
Ouvrez l‘alimentation en eau. Enfoncez le boulon de sécurité a (fi g. 2) du pistolet et tirez le levier de détente b (fi g. 2) vers l‘arrière pour que l‘air conte- nu dans l‘appareil puisse s‘échapper.
Allumez l‘appareil, positionnez pour cela l‘interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/3) sur « I ». Actionnez à présent le levier de détente (b).
Pour éteindre l‘appareil relâcher le levier de dé­tente (b), l‘appareil se met en veille. Dés que vous actionnez le levier de détente (b), le nettoyeur haute pression se remet en marche.
Pour éteindre complètement le nettoyeur haute pression, positionnez l‘interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/3) sur « O ».
6.2 Utilisation du produit nettoyant
Remplissez le réservoir de produits de net­toyage (10) avec le produit de nettoyage correspondant.
L‘adjonction du produit nettoyant se fait auto­matiquement en mode basse pression.
Remarque :
Utilisez uniquement du produit nettoyant con­venant explicitement pour le nettoyeur haute pression.
6.3 Support du pistolet/accessoire (fi g. 1)
Pour un stockage peu encombrant du pistolet et de l‘accessoire, on peut les mettre sur le support pour accessoires (2) prévu à cet eff et.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger!
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger!
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 28Anl_BHP_1333_SPK7.indb 28 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
F
- 29 -
aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
8.2 Maintenance
8.2.1 Vérifi cation du fi ltre d‘aspiration d‘eau
Nettoyez le fi ltre d‘aspiration périodiquement afi n d‘éviter qu‘il ne se bouche, ce qui pourrait altérer le bon fonctionnement de la pompe. Dévissez le raccord pour le fl exible d‘alimentation en eau de l‘appareil et nettoyez le tamis d‘amenée se trouvant derrière à l‘eau courante.
8.2.2 Arrêts prolongés de la pompe élec­trique
La machine devrait être complètement vidée de son eau après chaque utilisation. Pour cela, il faut allumer l‘appareil sans alimentation d‘eau et appuyez sur le levier de détente (b) (max. 1 min.) jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait plus d‘eau qui sorte. Ensui­te, il faut éteindre l‘appareil. . Lorsque lʼappareil nʼa pas été employé pendant une période prolongée, des dépôts de calcaire apparaissent dans la pompe électrique ; ceux-ci peuvent entraîner des diffi cultés de démarrage.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Transport
Avant de transporter l‘appareil à un autre end­roit, enlevez d‘abord tous les raccordements, l‘appareil est ensuite prêt pour le transport.
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro­duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 29Anl_BHP_1333_SPK7.indb 29 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
F
- 30 -
12. Origine possible des pannes
Dérangement Origine Solutions
Lʼappareil ne foncti­onne pas.
- Pas de tension électrique sur lʼappareil.
- Diamètre de la conduite de rallonge trop petit ou conduite de rallonge trop longue.
- La tension du secteur est inférieure à la valeur prescrite
- Pompe gelée.
- Contrôlez le fusible, le câble réseau et la fi che de contact et faites-les remplacer le cas échéant par un personnel qualifi é.
- Utilisez des conduites de rallonge à sections de brin plus importantes ou des conduites de rallonge plus courtes.
- Le cas échéant, contactez votre fournisseur en énergie électrique.
- Contrôlez, le cas échéant, la dége­ler.
Le moteur fonction­ne, mais il n‘y a pas de pression.
- Filtre dʼaspiration d‘eau bouché.
- Aspiration dʼair dans lʼalimentation en eau.
- Buse de vidange trop grande.
- Robinet d‘eau fermé.
- Nettoyer le fi ltre dʼaspiration d‘eau. (voir 8.2.1)
- Contrôlez le tuyau dʼalimentation et les raccords de fl exibles, les rem- placer le cas échéant.
- Contrôlez, remplacez-la le cas échéant.
- Ouvrir le robinet d‘eau.
Pression de service irrégulière.
- Aspiration dʼair dans lʼalimentation en eau.
- Contrôlez le tuyau dʼalimentation et les raccords de fl exibles, les rem- placer le cas échéant.
Anl_BHP_1333_SPK7.indb 30Anl_BHP_1333_SPK7.indb 30 09.09.14 09:0409.09.14 09:04
Loading...
+ 78 hidden pages