Baumer UNDK 30U6103-S14 User Manual [de, fr, en]

Ultraschall-Sensoren
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Anschlussbelegung Pin assignment Raccordement
Ultrasonic sensors Détecteurs à ultrasons
UNDK 30U6103/S14
10125521
IND. CONT. EQ.
1DD2
Abmessungen Dimensions
Dimensions
LED
30
Teach-in
4,5
M12 x 1
20 14
Elektrischer Anschluss Connection diagrams Schéma de raccordement
31,1
18,4
23
65
37,4
11
11,4
Analog
BN (1)
BK (4)
BU (3)
S
+V
2
3
1
4
0V
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
+VS
output
Z
0V
BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu WH = Weiss/white/blanc
1/2
Bedienungsanleitung
Teach-in Verriegelung
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen: Teach-in-Taste ca. 2s drücken bis die Zwei­farb-LED gelb/rot blinkt. Taste loslassen.
2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte
sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und die Teach-in-Taste kurz drücken.
3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte
sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und die Teach-in-Taste kurz drücken.
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
leuchten beider LEDs für 2s.
Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V
1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben.
2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze
(Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen.
3. Objekt an die sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=10V)
bringen und wie oben unter 3. einlernen.
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs.
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzen
Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfas­sungsbereich befindet, geteacht oder wird die Teach-in Taste länger als sechs Sekunden gedrückt, wird der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an.
5 min. nach jedem Power-up,
Operating instructions
Teach-in locking
respectively after the end of the last Teach-in process.
Adjustment of 0...10V operation range
1. Adjustment mode: Press the Teach-in button for approx. 2 secs until the bicolor LED flashes amber/red. Release button.
2. LED flashes red. Place the target at the required
sensor close limit (i.e.: the closest the target will get to the sensor - Sdc=0V) and press the Teach-in button.
3. LED flashes amber. Place the target at the required
sensor far limit (i.e.: the farthest the target will be from the sensor - Sde=10V) and press the Teach-in button.
4. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.
Adjustment of 10...0V operating range
1. Adjustment mode: see paragraph 1. above.
2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V)
and proceed according to paragraph 2. above.
3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V)
and proceed according to paragraph 3. above.
4. Confirmation of successful Teach-in procedure.
Resetting to original factory settings
Performing steps 1 and 2 above without an object within in the sensor's range, or holding the button down for >6secs, will automatically restore the original factory settings. Fast flashing of both LEDs indicates successful completion of the resetting.
5 min. after every power-up, 5min.après chaque mise sous
Notice d'utilisation
Verrouillage du Teach-in
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage de la plage travail 0...10V
1. Ajustage: presser le bouton Teach-in pedant environ 2secs jusqu'à ce que la LED bicolore orange/rouge clignote. Relâcher le bouton.
2. LED rouge clignotante. Placer I'objet à détecter à la valeur de départ de la portée de détection (la cible est proche du détecteur - Sdc=0V) et presser le bouton Teach-in.
3. LED orange clignotante. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée de détection (la cible est loin du détecteur - Sde=10V) et presser le bouton Teach-in.
4. La procédure Teach-in est validée par le fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec.
Ajustage de la plage travail 10...0V
1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus.
2. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus.
3. Placer I'objet à la valeur de départ de la portée de dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus.
4. Voir paragraphe 4. ci-dessus.
Réinitialisation des fonctions originales
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la zone de détection, ou maintenir le bouton pendant >6s, réinitialisera automatiquement les fonctions originales. Le clignotement rapide des deux LEDs indique la validation de la réinitialisation.
Technische Daten
Betriebsspannungsbereich Vs
Plage de tension Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last) current consumption max. (no load) Consommation max. (sans charge)
Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max.
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts circuits
Ausgangsanzeige Output state indication Indication de l’état de sortie
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Verpolungsfest
Temperaturbereich
Voltage supply range Vs
Reverse polarity protection
Temperature range
Protégé contre inversion de polarité
Température de fonctionnement
General information Informations supplémentaires
Weitere Erläuterungen
Hinweise Notes
Notes
Einschaltdrift
Dieser Sensor unterliegt einer Einschaltdrift. Diese Drift wird ca. 15 min nach Anlegen von +Vs kompensiert.
Power-up drift
This sensor is subject to a „power-up drift“. The drift is compensated for after a warm-up time of approximately 15 min.
Dérive de l'alimentation
Ce détecteur est sujet à une “dérive à l’enclenchement“. Cette dérive est compensée 15 min environ après l’enclenchement.
Technical data
Données techniques
UNDK 30U6103/S14
15-30VDC (UL-Class 2) <35mA 20mA ja/yes/oui ja/yes/oui LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge
-10...60°C IP67
Erfassungsbereich-Startwert Sdc (Taste) Erfassungsbereich-Endwert Sde (Taste) Schallkeule Reproduzierbarkeit Temperaturdrift
Scanning range close limit Sdc (button) Scanning range far limit Sde (button) Sonic cone profile Repeatability Temperature drift
Val. ini. de portée de dét. Sdc (touche) Val. fin. de portée de dét. Sde (touche) Faisceau sonore Reproductibilité Dérive en température
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
100...1000mm
100...1000mm (siehe Dok./see doc./consultez doc.) <= 0.5 mm <= 2% So
2/2
Loading...