Baumer UNAM 70I6131-S14 User Manual [en, de, fr]

Page 1
Ultraschall-Sensoren
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
64,9ø
95
11
M30 x 1,5
M12 x 1
Teach-in
LED
SW 36
70
58,5
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Teach-in
Analog
output
BU (3)
BN (1)
WH (2)
+V
S
Z
0V
BK (4)
Anschlussbelegung Pin assignment Raccordement
4 output
Teach-in
0V
2 1
3
+V
S
Ultrasonic sensors Détecteurs à ultrasons
UNAM 70I6131/S14
Sensor with analogue output 4 - 20 mA
Détecteur avec sortie analogique 4 - 20 mA
11099364
IND. CONT. EQ.
1DD2
Abmessungen Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss Connection diagrams Schéma de raccordement
BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu WH = Weiss/white/blanc
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
1/3
Page 2
Technische Daten
Betriebsspannungsbereich Vs
Plage de tension Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last) current consumption max. (no load) Consommation max. (sans charge)
Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max.
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts circuits
Ausgangsanzeige Output state indication Indication de l’état de sortie
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Verpolungsfest
Temperaturbereich
Voltage supply range Vs
Reverse polarity protection
Temperature range
Protégé contre inversion de polarité
Température de fonctionnement
General information Informations supplémentaires
Weitere Erläuterungen
Hinweise Notes
Notes
Einschaltdrift
Dieser Sensor unterliegt einer Einschaltdrift. Diese Drift wird ca. 15 min nach Anlegen von +Vs kompensiert.
Power-up drift
This sensor is subject to a „power-up drift“. The drift is compensated for after a warm-up time of approximately 15 min.
Dérive de l'alimentation
Ce détecteur est sujet à une “dérive à l’enclenchement“. Cette dérive est compensée 15 min environ après l’enclenchement.
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht verwendet, muss er auf GND gelegt werden.
External Teach-In not used, If external Teach-In option is not used, the Teach-In wire must be attached to GND.
Teach-in externe non utilisé
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Technical data
Données techniques
UNAM 70I6131/S14
15-30VDC (UL-Class 2) <35mA 20mA ja/yes/oui ja/yes/oui LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge
-25...60°C IP67
Erfassungsbereich-Startwert Sdc (Taste) Erfassungsbereich-Endwert Sde (Taste) Schallkeule Lastwiderstand bei Vs > 24VDC Reproduzierbarkeit Temperaturdrift
Scanning range close limit Sdc (button) Scanning range far limit Sde (button) Sonic cone profile Load resistance at Vs > 24VDC Repeatability Temperature drift
Val. ini. de portée de dét. Sdc (touche) Val. fin. de portée de dét. Sde (touche) Faisceau sonore Résistance de charge à Vs > 24VDC Reproductibilité Dérive en température
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
600...6000mm
600...6000mm (siehe Dok./see doc./consultez doc.) <= 800 Ohm 3 mm <= 2% So
2/3
Page 3
Taste 2 s betätigen
Press the button for 2 s
Appuyer sur le bouton pendant 2 s
Objekt an der „Startwert“ Position platzieren (4mA)
Place the object at the „close limit“ position (4mA)
Place l'object dans la „valeur initiale“ (4mA)
Teach-in Erfassungsbereich analog Teach-in scanning range analog Teach-in plage de détection analogique
Auf Werkseinstellung zurücksetzen Reset to factory settings Réinitialisation des réglages d'usine
Taste 6 s betätigen
Press the button for 6 s
Appuyer sur le bouton pendant6 s
Gelbe LED blinkt (2 Hz)
Yellow LED flashing (2 Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Gelbe LED leuchtet kurz
Yellow LED on briefly
LED jaune s'allume brièvement
Gelbe LED blinkt (2 Hz)
Yellow LED flashing (2 Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Umkehrung der Ausgangsfunktion 20...4mA
Wie Vorgang 4...20mA, aber Punkte 2 und 4 tauschen.
Adjustment of 20...4mA output function
According to process 4...20mA, swap step 2 and 4.
Inversion de la fonction de sortie 20...4mA
Comme pour le processus 4...20mA mais en inversant l'ordre 2 et 4.
1
2
3
4
5
Gelbe LED blinkt (2 Hz)
Yellow LED flashing (2 Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Taste kurz betätigen (>200 ms) Press the button briefly (>200 ms) Appuyer brièvement sur le bouton (>200 ms)
Taste kurz betätigen (>200 ms) Press the button briefly (>200 ms) Appuyer brièvement sur le bouton (>200 ms)
Objekt an der „Endwert“ Position platzieren (20mA)
Place the object at the „far limit“ (20mA)
Place l'object dans la „valeur finale“ (20mA)
Teach-in Vorgang / Teach-in procedure / Procédure Teach-in
Gelbe LED 2s ein=erfolgreich Gelbe LED blinkt 16 Hz=fehlgeschlagen
Yellow LED for 2s on=successful Yellow LED flashing 16 Hz=failed
LED jaune s'allume pendant 2 s=succès LED jaune clignote 16 Hz=échouer
Gelbe LED blinkt (16 Hz), bei Los­lassen der Taste leuchtet LED 2 s
Yellow LED flashing (16Hz), on release of button LED for 2 s on
La LED jaune clignote (16 Hz), après relâchement du bouton, la LED s’allume pendant 2 s
Wichtige Hinweise
- Messmodus: Gelbe LED blinkt = Empfangssignal schwach. Mögliche Massnahmen: Objekt neu teachen; Sensor näher beim Objekt platzieren; Transducer reinigen
- Messmodus: Rote LED leuchtet = Objekt im Blindbereich
- Zum Teachen kann analog zur Taste auch die Teach-in Leitung verwendet werden, indem diese mit +Vs verbunden wird
- Teach-in Modus: Tastenbetätigung wird über den Signalausgang mit zeitlich gleichem high- Signal (20mA) bestätigt. Ist Teach-in Vorgang nicht erfolgreich, ist das Ausgangssignal ca. 2 s high (20mA)
- Bei Fehlschlagen des Teach-in Vorganges werden die zuletzt erfolgreich gespeicherten Einstellungen aktiv
- Teach-in Modus: Erfolgt 60 s keine Aktion, wechselt der Sensor ohne Speichern in den Messmodus zurück
- Verriegelung der Teach-in Taste 5 min nach Power-up bzw. nach Ende des letzten Teach-in Vorganges. Die Teach-in Leitung bleibt aktiv
1
Important information
- In measuring mode: Yellow LED flashing = weak signal received. Conceivable corrective measures: teach object anew; move object closer to sensor; clean transducer
- In measuring mode: Red LED on = object within blind range
- Sensor can also be teached remotely by using the white Teach-in wire instead of the Teach-in button. Just connect with +Vs following the sequencing instructed
- In Teach-in mode: activation of button is confirmed by the output being high (20mA) for as long as the button is held down. If Teach-in has not been successful the output is high (20mA) for approximately 2s
- Provided the Teach-in sequence cannot be successfully completed the sensor defaults automatically to the previously saved settings
- In Teach-in mode: provided there is no input for 60s the sensor changes into measuring mode without saving
- The Teach-in lock is active 5 min after power-up or after the end of the last Teach-in process. The remote Teach-in wire (WT) remains active
Renseignements importants
- Mode de mesure: LED jaune clignote = faible signal de réception. Mesures possibles: nouvel apprentissage de l’objet; placer l’objet plus près du détecteur; nettoyer le transducteur
- Mode de mesure: LED rouge s’allume = objet dans la zone aveugle
- Pour l’apprentissage et à la place du bouton, on peut également utiliser la ligne Teach-in en la raccordant avec +Vs.
- Mode d’apprentissage: en appuyant sur le bouton, on reçoit la confirmation immédiate par un signal de sortie identique high (20mA). Si le processus Teach-in n’a pas pu être mené à bien, le signal de sortie reste high pendant 2 sec (20mA)
- Lorsque le processus de Teach-in échoue, les derniers réglages mémorisés avec succès sont à nouveau actifs
- Mode Teach-in : si aucune action ne se produit endéans 60 s, le détecteur revient, sans mémorisation, au mode de mesure
- Verrouillage du Teach-in : 5 min après mise sous tension, respectivement à la fin du dernier processus Teach-in. La ligne Teach-in reste active
UNAM 70I6131/S14
3/3
Loading...