Baumer UNAM 12P1914-S14D User Manual [en, de, fr]

Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
UNAM 12P1914/S14D
Ultraschall-Sensoren Ultrasonic sensors Détecteurs de ultrasons
Elektrischer Anschluss Connection diagrams Schéma de raccordement
0 V
PNP
WH (2)
BU (3)
BN (1)
BK (4)
Z
+VS
output
control/Teach-in
PNP Schliesser (NO) PNP make function (NO) PNP à fermeture (NO)
Anschlussbelegung Pin assignment Raccordement
BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu WH = Weiss/white/blanc
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes dimensions en mm
Abmessungen Dimensions Dimensions
Näherungsschalter
Proximity sensor
Détecteur de proximité
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Einstellung Schaltpunkt Sde
Teach-in Verriegelung
Teach-in locking
Verrouillage du Teach-in
respectively after the end of the last Teach-in process.
5 min. nach jedem Power-up,
5 min. after every sèrpa .nim 5,pu-rewop jaque mise sous
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten
Externer Teach-in-Anschluss ca. 2s mit +Vs ver­binden bis die LED grün blinkt. Die Verbindung
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
öffnen.
2. Die LED blinkt grün. Das Objekt an die gewünschte Bereichsgrenze bringen und den externen Teach-in­Anschluss kurz mit +Vs verbinden.
Wird der externe Teach-in-Anschluss länger als 6s mit +Vs verbunden, wird der Sensor in die Werksein­stellung zurückgesetzt. Der Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken der grünen LED an.
3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch Leuchten der grünen LED für 2s.
Adjustment switching point Sde
Resetting to original factory settings
Connect the white Teach-in wire to +Vs for approx. 2secs until the LED flashes green. Disconnect
1. Adjustment mode:
Teach-in wire.
2. LED flashes green. Place the target at the required scanning range and connect the external white Teach-in wire shortly to +Vs.
3. Successful completion of Teach-in procedure is confirmed by LED being "on" for approx. 2secs.
Connecting the white Teach-in wire to +Vs for > 6secs, will automatically restore the original factory settings. Fast flashing of the green LED indicates successful completion of the resetting.
Ajustage du point de commutation Sde
Réinitialisation des fonctions originales
environ 2 secondes jusqu'à ce que la LED clignote. Déconnecter le Teach-in externe.
1. Ajustage:
2. LED clignote en vert. Placer I'objet à détecter a la distance desirée et connecter briévement le Teach-in externe (WH) avec +Vs.
3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée par I'état de fonctionnement de la LED pendant environ 2 secondes.
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant > 6 secs, réinitialisera automatiquement les fonctions originales. Le clignotement rapide de la LED vert indique la validation de la réinitalisation.
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant
1
4
2
3
+V
S
0V
26
42,5
100
M12 x 1
8ø
15ø
SW 17
LED
42,5
57,5
5ø
10145833
IND. CONT. EQ.
1DD2
1/2
5...70mm
5...70mm
Hystérésis typ.
Angle d’ouverture typ.
Val. fin. de portée de dét. Sde(externe)
Portée de détection Sd
Hysteresis typ.
12-30VDC <35mA 200mA ja/yes/oui ja/yes/oui LED grün/green/vert
0...60°C IP67
Betriebsspannungsbereich VS (UL-Class 2) Plage de tension VS (UL-Class 2)
Stromverbrauch Supply current Consommation
Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max. Kurzschlussfest stiucric struoc ertnoc égétorPnoitcetorp tiucric trohS
étiralop ed noisrevni ertnoc égétorPnoitcetorp ytiralop esreveR
eitros ed taté'l ed noitacidnInoitacidni etats tuptuOegieznasdnatsuzsgnagsuA
Schutzklasse Protection class Protection
Verpolungsfest
Temperaturbereich Temperature range
Voltage supply range V
S (UL-Class 2)
Température de fonctionnement
Technische Daten Technical data Données techniques
UNAM 12P1914/S14D
Sonic beam angle typ.
Scanning range far limit Sde (external)
Scanning range Sd
Hysterese typ.
Öffnungswinkel der Schallkeule typ.
Erfassungsbereich Sd
General information Informations générales
Weitere Erläuterungen
Funktionsdiagramm
Diagramme de fonctionnement
Functional diagramm
< 4% Sde
output
VOUT
Sde
SO
scanning range
adjusting range
of switching points
switching point output
Allg. Sicherheitsbestimmungen General safety instructions Instruction générales de sécurité
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Erfassungsbereich-Endwert Sde (extern)
gemessen ab der Schalldüse!
measured from nozzle of beam columnator!
Bitte beachten: Bei Verschmutzung der Schalldüse kann es zu Fehlschaltungen kommen - deshalb sollte sie von Zeit zu Zeit geprüft und evtl. gereinigt werden.
Note: soiling of beam columnator can lead to flase triggering/erroneous output signals. Please check and clean when required.
Note: Une pollution sur le nez du focalisateur peut générer des valeurs de sorties erron'es. Contrôler et nettoyer si nécessaire.
!
Externen Teach-in nicht verwendet
Wird der externe Teach-in Eingang nicht verwendet, muss er auf GND gelegt werden.
If external Teach-inoption is not used, the Teach-in wire must be attached to GND.
Dans le cas oú le teach in externe n'est pas utilisé il faut la càbler avec GND.
External Teach-in not used
Teach in externe non utilisé
Schalldüse nur für diesen Sensor verwendbar!
Beam columnator can only be used in conjunction with this sensor!
Le focalisateur peut être utilisé uniquement avec ce détecteur!
à partir du nez du focalisateur du faisceau!
2/2
Loading...