Ultraschall-Sensoren
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
70
55
M12 x 1
M12 x 1
LED
SW 17
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
UNAM 12N3912/S14
Näherungsschalter
Proximity sensor
Détecteur de proximité
10158528
IND. CONT. EQ.
1DD2
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
BN (1)
BK (4)
NPN
BU (3)
WH (2)
NPN Öffner (NC)
NPN break function (NC)
NPN à ouverture (NC)
+V
2
3
0V
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
+V
S
Z
output
0 V
control/Teach-in
S
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
1
Anschlussbelegung
Pin assignment
4
Raccordement
1/2
Bedienungsanleitung
Teach-in Verriegelung
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Einstellung Schaltpunkt Sde
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
Externer Teach-in-Anschluss ca. 2s mit +Vs verbinden bis die LED grün blinkt. Die Verbindung
öffnen.
2. Die LED blinkt grün. Das Objekt an die gewünschte
Bereichsgrenze bringen und den externen Teach-inAnschluss kurz mit +Vs verbinden.
3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
Leuchten der grünen LED für 2s.
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten
Wird der externe Teach-in-Anschluss länger als 6s mit
+Vs verbunden, wird der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der Sensor zeigt dies durch
schnelles Blinken der grünen LED an.
5 min. nach jedem Power-up,
Operating instructions
Teach-in locking
respectively after the end of the last Teach-in process.
Adjustment switching point Sde
1. Adjustment mode:
Connect the white Teach-in wire to +Vs for approx.
2secs until the LED flashes green. Disconnect
Teach-in wire.
2. LED flashes green. Place the target at the required
scanning range and connect the external white
Teach-in wire shortly to +Vs.
3. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by LED being "on" for approx. 2secs.
Resetting to original factory settings
Connecting the white Teach-in wire to +Vs for > 6secs,
will automatically restore the original factory settings.
Fast flashing of the green LED indicates successful
completion of the resetting.
5 min. after every power-up, 5min.après chaque mise sous
Notice d'utilisation
Verrouillage du Teach-in
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage du point de commutation Sde
1. Ajustage:
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant
environ 2 secondes jusqu'à ce que la LED clignote.
Déconnecter le Teach-in externe.
2. LED clignote en vert. Placer I'objet à détecter a la
distance desirée et connecter briévement le
Teach-in externe (WH) avec +Vs.
3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée
par I'état de fonctionnement de la LED pendant
environ 2 secondes.
Réinitialisation des fonctions originales
Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant
> 6 secs, réinitialisera automatiquement les fonctions
originales. Le clignotement rapide de la LED vert
indique la validation de la réinitalisation.
Technische Daten
Betriebsspannungsbereich Vs
Plage de tension Vs
Stromverbrauch Supply current Consommation
Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max.
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts circuits
Ausgangsanzeige Output state indication Indication de l’état de sortie
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Verpolungsfest
Temperaturbereich
Voltage supply range Vs
Reverse polarity protection
Temperature range
Protégé contre inversion de polarité
Température de fonctionnement
General information
Informations supplémentaires
Weitere Erläuterungen
output
V
OUT
Sde
S
O
scanning range
adjusting range
of switching points
switching point output
Funktionsdiagramm
Diagramme de fonctionnement
Functional diagramm
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht
verwendet, muss er auf GND gelegt
werden.
External Teach-In not used,
If external Teach-In option is not used, the
Teach-In wire must be attached to GND.
Teach-in externe non utilisé
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est
pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Technical data
Données techniques
UNAM 12N3912/S14
12-30VDC (UL-Class 2)
<35mA
200mA
ja/yes/oui
ja/yes/oui
LED grün/green/vert
-10...60°C
IP67
Erfassungsbereich Sd
Erfassungsbereich-Endwert Sde (pot)
Schallkeule
Hysterese typ.
Temperaturdrift
Scanning range Sd
Scanning range far limit Sde (pot)
Sonic cone profile
Hysteresis typ.
Temperature drift
Portée de détection Sd
Valeur final de portée de dét. Sde (pot)
Faisceau sonore
Hystérésis typ.
Dérive en température
40mm...Sde
60...400mm
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)
4% Sde
<= 0,18% Sde/K
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
2/2