Baumer HUBNER BERLIN HMG 111 Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
MB157 - 11055770
HMG 111
Absoluter Drehgeber
Absolute Encoder
Page 2
5 Montage / Mounting

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise ...................................................................................................................................................1
2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 3 Sicherheitshinweise 4 Vorbereitung
4.1 Lieferumfang
.....................................................................................................................................................5
......................................................................................................................................................................7
........................................................................................................................................................7
4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten)
4.3 Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten)
4.4 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)
5 Montage
5.1 Schritt 1
5.2 Schritt 2
5.3 Schritt 3
5.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze
............................................................................................................................................................................. 10
................................................................................................................................................................ 10
................................................................................................................................................................ 10
.................................................................................................................................................................11
.................................................................................................................. 12
5.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern
5.6 Schritt 5
5.7 Schritt 6
5.8 Schritt 7
5.9 Schritt 8
5.10 Schritt 9
5.11 Schritt 10
5.12 Anbauhinweis 6 Abmessung 7 Elektrischer Anschluss
................................................................................................................................................................ 14
................................................................................................................................................................ 14
................................................................................................................................................................ 15
................................................................................................................................................................ 15
................................................................................................................................................................ 16
............................................................................................................................................................. 16
.....................................................................................................................................................17
......................................................................................................................................................................17
.......................................................................................................................................... 18
7.1 Beschreibung der Anschlüsse inkremental
7.2 Klemmenbelegung
7.3 Ausgangssignale
7.3.1 Ausgangstreiber inkremental
7.3. 2 SSI-Telegramm einfach
7.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 8 Demontage
8.1 Schritt 1
8.2 Schritt 2
8.3 Schritt 3
8.4 Schritt 4
8.5 Schritt 5
8.6 Schritt 6
8.7 Schritt 7
...................................................................................................................................................................... 20
................................................................................................................................................................ 20
................................................................................................................................................................ 20
................................................................................................................................................................ 21
................................................................................................................................................................ 21
................................................................................................................................................................ 22
................................................................................................................................................................ 22
................................................................................................................................................................ 22
9 Technische Daten
9.1 Technische Daten - elektrisch
9.2 Technische Daten - mechanisch 10 Zubehör
.............................................................................................................................................................................. 25
11 Anhang: EU-Konformitätserklärung
......................................................................................................................................... 18
............................................................................................................................................. 19
............................................................................................................. 19
........................................................................................................................ 19
................................................................................................................. 19
....................................................................................................................................................... 23
.................................................................................................................. 23
............................................................................................................ 23
.............................................................................................................. 26
.............................................................................................3
.......................................................8
................................................9
.......................................................9
........................................................................................ 13
...................................................................................... 18
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 3
Montage / Mounting 5
Table of contents

Table of contents

1 General notes ................................................................................................................................................................... 2
2 Operation in potentially explosive environments 3 Security indications 4 Preparation
.........................................................................................................................................................................7
4.1 Scope of delivery
.....................................................................................................................................................6
...............................................................................................................................................7
4.2 Required for mounting (not included in scope of delivery)
4.3 Required for dismounting (not included in scope of delivery)
4.4 Required tools (not included in scope of delivery) 5 Mounting
5.1 Step 1
5.2 Step 2
5.3 Step 3
5.4 Step 4 - Torque arm
5.5 How to prevent measurement errors
5.6 Step 5
5.7 Step 6
5.8 Step 7
5.9 Step 8
5.1 0 Step 9
5.11 Step 10
5.12 Mounting instruction 6 Dimension 7 Electrical connection
7.1 Terminalsignicanceincremental
7.2 Terminal assignment
7.3 Output signals
7.4 Sensor cable HEK 8 (accessor y) 8 Dismounting
8.1 Step 1
8.2 Step 2
8.3 Step 3
8.4 Step 4
8.5 Step 5
8.6 Step 6
8.7 Step 7 9 Technical data
9.1 Technical data - electrical ratings
9.2 Technical data - mechanical design 10 Accessories 11 Appendix: EU Declaration of Conformity
........................................................................................................................................................................... 10
.................................................................................................................................................................... 10
.................................................................................................................................................................... 10
.....................................................................................................................................................................11
....................................................................................................................................... 12
.................................................................................................... 13
.................................................................................................................................................................... 14
.................................................................................................................................................................... 14
.................................................................................................................................................................... 15
.................................................................................................................................................................... 15
.................................................................................................................................................................... 16
................................................................................................................................................................. 16
...................................................................................................................................... 17
........................................................................................................................................................................ 17
................................................................................................................................................ 18
......................................................................................................... 18
..................................................................................................................................... 18
................................................................................................................................................... 19
7.3.1 Incremental line drivers
7.3. 2 Single SSI telegram
................................................................................................................................................................... 20
.................................................................................................................................................................... 20
.................................................................................................................................................................... 20
.................................................................................................................................................................... 21
.................................................................................................................................................................... 21
.................................................................................................................................................................... 22
.................................................................................................................................................................... 22
.................................................................................................................................................................... 22
............................................................................................................................................................... 24
.................................................................................................................................................................... 25
........................................................................................................................ 19
................................................................................................................................ 19
........................................................................................................... 19
........................................................................................................... 24
...................................................................................................... 24
................................................................................................... 26
....................................................................................4
..........................................................8
....................................................9
...........................................................................9
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
Page 4

1 Allgemeine Hinweise

i
i
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Zeichenerklärung:
Gefahr
1.2 Der absolute Drehgeber HMG 111 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit
1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C
Warnung bei möglichen Gefahren
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
Sorgfalt nur von technisch qualizier tem Per sonal gehandhabt werden dar f.
Dauerschmierung ausgestattet sind.
eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2, am Gehäuse gemessen.
1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7 Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen).
1.8 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.9 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.10 Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angege-
benen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.11 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät bendlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust.
1
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 5
General notes 1
i
i

1 General notes

1.1 Symbol guide:
Danger
1.2 The absolute encoder HMG 111 is an opto electro nic precision measurement device which
1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5 The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C
Warnings of possible danger
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
must be handled with care by skilled personnel only.
a permanent lubrication.
restricted in potentially explosive environments, see section 2, measured at the housing.
1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives
1.7 The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres).
1.8 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.9 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alter-
ations of the device are not permitted.
1.10 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.11 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the re-
spective country.
Warning!
Damaging the seal on the device invalidates warranty.
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
2
Page 6

2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen

2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche.
Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo­sphäre Staub) zulässig.
Gerätekategorie 3 G: - E x-Kennze ichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
- Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079 -15:2010
- Zündschutzart: nA
- Temperaturklasse: T4
- Gerätegruppe: II
Gerätekategorie 3 D: - Ex-Kennzeichnung: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
- Normenkonformität: EN 60079-31: 2014
- Schutzprinzip: Schutz durch Gehäuse
- Max. Oberächentemperatur: +135 °C
- Gerätegruppe: III
Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
2.1 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich
beträgt -20 °C bis +40 °C.
2.2 Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maxi-
male Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14).
2.3 Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im
Ex-Bereich.
2.4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ...
die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor
Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale
Oberächentemperatur),
die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen,
das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und
sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe,
Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind.
2.5 An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine
Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung.
2.6 Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten.
3
Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu be­treiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze, Richtlinien und Normen sind zu beachten.
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 7
Operation in potentially explosive environments 2

2 Operation in potentially explosive environments

The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres.
It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and
3 D (explosive dust atmosphere)
Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
- Conforms to standard: EN 60079- 0:2012 + A11:2013 EN 60079 -15:2010
- Type of protection: nA
- Temperature class: T4
- Group of equipment: II
Equipment category 3 D: - Ex labeling: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
- Conforms to standard: EN 60079-31: 2014
- Protective principle: Protection by enclosure
- Max. sur face temperature: +135 °C
- Group of equipment: III
The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
2.1 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to
+40 °C.
2.2 The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of
5 mm (in accordance with EN 60079-14).
2.3 An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environ-
ments.
2.4 Operation of the device is only permissible when ...
– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible
Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maxi­mum surface temperature),
– the details on the type label of the device match the electrical supply network,
– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and
– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors,
radiation etc. present during installation.
2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive envi-
ronments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer.
Contravention invalidates the EX approval.
2.6 Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation.
The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed.
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
4
Page 8

3 Sicherheitshinweise

3 Sicherheitshinweise
3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
3.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Auadung
Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empndlich gegen hohe Spannungen.
Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
3.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusam-
menfügen.
Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung
führen.
Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen.
3.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demon-
tage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen.
3.7 Explosionsgefahr
Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt
werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
5
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 9
Security indications 3

3 Security indications

3.1 Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
3.2 Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Do not touch plug contacts or electronic components.
Protect output terminals against external voltages.
Do not exceed max. operating voltage.
3.3 Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be
followed.
Itisessentialthatthespeciedclearancesand/oranglesareobser ved.
3.4 Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing
system.
Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
Use suitable puller for disassembly.
3.5 Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the encoder can cause shor t circuits and damage the optical sensing sys-
tem.
Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder.
3.6 Risk of destruction due to adhesive uids
Adhesiveuidscandamagetheopticalsensingsystemandthebearings.Dismountinganencod-
er, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
3.7 Explosion risk
You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of categor y 3 D and 3 G. The oper-
ation in other explosive atmospheres is not permissible.
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
6
Page 10
4 Vorbereitung / Preparation

4 Vorbereitung

4.1 Lieferumfang

1 15
14
2
7
Gehäuse
1
Einseitig offene Hohlwelle mit Schlüsseläche
2
SW 17 Stützblech für Drehmomentstütze
3
Sechskantschraube M6x18 mm,
4
ISO 4017 (A2), SW 10 mm Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
5
Selbstsichernde Mutter M6,
6
ISO 10511 (A2), SW 10 mm Erdungsband ~230 mm lang
7
Klemmenkastendeckel mit O-Ring
8
Ejot-Innensechskantschraube M4x14 mm (A2)
9
Kabelverschraubung M20x1,5
10
für Kabel ø5-13 mm Anschlussplatine
11
Torx-Schraube M3x12 mm (A2)
12
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 5.9
13
und 7. 2 . Stecker D-SUB, Buchsenkontakte, 15-polig
14
zum Anschluss an
Stecker D-SUB 15-polig
15
am Drehgebergehäuse
15
1112
13
10

4 Preparation

4.1 Scope of delivery

89
6
3 5 4
10
Housing
1
Blindhollowshaftwithspannerat
2
17 a/f Suppor t plate for torque arm
3
Hexagon screw M6x18 mm,
4
ISO 4017 (A2), 10 mm a/f Washer B6, ISO 7090 (A2)
5
Self-locking nut M6,
6
ISO 10511 (A2), 10 mm a/f Earthing strap, length ~230 mm
7
Terminal box cover with o ring
8
Ejot hexagon socket screw M4x14 mm (A2)
9
Cable gland M20x1.5
10
for cable ø5 -13 mm Connecting board
11
Screw with torx drive M3x12 mm (A2)
12
Connecting terminal, see section 5.9
13
an d 7.2 . SUB D connector, female, 15-pin
14
for connection to
Connector D-SUB (male) 15-pin
15
on the encoder housing
15
2
7
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 11
Vorbereitung / Preparation 4
4.2 Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
16
18e
18
L
18a
Drehmomentstütze,
16
Bestellnummer (Länge L, Version):
als Zubehör erhältlich,
11043628 (67-70 mm, Standard) 11004078 (125 (±5) mm, Standard,
kürzbar auf ≥71 mm)
11002915 (440 (+20/-15) mm, Standard,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054917 (67-70 mm, isoliert) 11072795 (125 (±5) mm, isoliert,
kürzbar auf ≥71 mm)
11082677 (440 (+20/-15) mm, isoliert,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054918 (67-70 mm, rostfreier Stahl) 11072787 (125 (±5) mm, rostfreier Stahl,
kürzbar auf ≥71 mm)
11072737 (440 (+20/-15) mm
kürzbar auf ≥131 mm)
Sensorkabel HEK 8,
17
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.4. Montageset als Zubehör erhältlich,
18
Bestellnummer 11077197, bestehend aus: Gewindestange M6 (1.4104), Länge variabel
18a
(≤210 mm)
Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
18b
Selbstsichernde Mutter M6,
18c
ISO 10511 (A2), SW 10 mm Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
18d
für Erdungsband Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms)
18e
für Erdungsband Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich,
19
Bestellnummer 11077087, bestehend aus: Federring 6, DIN 7980
19a
Zylinderschraube M6x30, ISO 4762 (A2)
19b
18d
18b
18c
3x
3x
, rostfreier Stahl,
4.2 Required for mounting
(not included in scope of delivery)
19a
19b
19
Torque arm, available as accessory,
16
order number (length L, version):
17
11043628 (67-70 mm, standard) 11004078 (125 (±5) mm, standard,
canbeshor tenedto≥71mm)
11002915 (440 (+20/-15) mm, standard,
canbeshor tenedto≥131mm)
11054917 (67-70 mm, insulated) 11072795 (125 (±5) mm, insulated,
canbeshor tenedto≥71mm)
11082677 (440 (+20/-15) mm, insulated,
canbeshor tenedto≥131mm)
11054918 (67-70 mm, stainless steel) 11072787 (125 (±5) mm, stainless steel,
canbeshor tenedto≥71mm)
11072737 (440 (+20/-15) mm
canbeshor tenedto≥131mm)
Sensor cable HEK 8,
17
available as accessory, see section 7.4. Mounting kit available as accessory,
18
order number 11077197, including: Thread rod M6 (1.4104), length variabel
18a
(≤210mm)
Washer B6.4, ISO 7090 (A2)
18b
Self-locking nut M6,
18c
ISO 10511 (A2), 10 mm a/f Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
18d
for earthing strap Washer B6.4, ISO 7090 (Ms)
18e
for earthing strap Mounting/dismounting kit available as accessory,
19
order number 11077087, including: Spring washer 6, DIN 7980
19a
Cylinder screw M6x30, ISO 4762 (A2)
19b
, stainless steel,
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
8
Page 12
4 Vorbereitung / Preparation
4.3 Zur Demontage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
19c 19d
Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich,
19
Bestellnummer 11077087, bestehend aus:
Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk)
19c
Zylinderschraube M8x45, ISO 4762 (A2)
19d
4.4 Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
19
4.3 Required for dismounting
(not included in scope of delivery)
Mounting/dismounting kit available as accessory,
19
order number 11077087, including:
Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk)
19c
Cylinder screw M8x45, ISO 4762 (A2)
19d
4.4 Required tools
(not included in scope of delivery)
3 mm
1,6x8,0 mm und 0,8x4 mm
10 (2x), 17 und 22 mm
TX 10
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
20
Bestellnummer: 11068265
9
3 mm
20
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm
10 (2x), 17 and 22 mm
TX 10
Tool kit available as accessory, order number: 11068265
MB157 - 11055770
Page 13
Montage / Mounting 5

5 Montage

5.1 Schritt 1

10 mm

5.2 Schritt 2 5.2 Step 2

5 Mounting

5.1 Step 1

*
3
* *
6 5
*
16
10 mm
*
4
* Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
**
89
3 mm
10
Page 14
5 Montage / Mounting

5.3 Schritt 3 5.3 Step 3

52 mm
(40 - 52 mm)
h6
ø16
* * *
18b 18c 18a
53 mm
Zentrierbohrung
Center hole
DIN 332-D, M6x16 mm
*
16
* * * *
18c 18b 18b 18c
10 mm
≥ ø20 mm
* Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
Motorwelle einfetten!
Die Antriebswelle sollte einen mög­lichst kleinen Rundlauffehler aufwei­sen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.5). Außerdem verursachen Rundlauffeh­ler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können.
11
52 mm (40-52 mm)
M6
*
2
h6
ø16
16 mm
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Lubricate motor shaft!
The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.5). In addition, any ra­dial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder.
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 15
Montage / Mounting 5

5.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 5.4 Step 4 - Torque arm

L1
L2 (L1)
15°
15°
Die Montage der Drehmomentstütze sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels­weise ±0,03 mm entspricht einem Rund­lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, was zu einem großen Winkelfehler führen kann (siehe Abschnitt 5.5).
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
The torque arm should be mounted free from clearance. A play of just ±0.03 mm, results in concentricity error of the encoder of 0.06 mm. That may lead to a large angle error (see section 5.5).
12
Page 16
5 Montage / Mounting
i
i
5.5

Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern

Für einen einwandfreien Betrieb des Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins­besondere auch der Drehmomentstütze, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt
5.1 bis 5.4.
Die Rundlaufabweichung der Motorwelle sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm (0,03 mm empfohlen) betragen, da hier­durch Winkelfehler verursacht werden.
Solche Winkelfehler können durch einen größeren Abstand L1 reduziert werden Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2 der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt
5.4) mindestens gleich L1 sein sollte2).
Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet werden:
= ± 90°/π · R/L1
Δρ
mech
mit R: Rundlaufabweichung in mm L1: Abstand der Drehmomentstütze zum Drehgebermittelpunkt in mm
Berechnungsbeispiel:
1)
.

5.5 How to prevent measurement errors

To ensure that the encoder operates cor­rectly, it is necessary to mount it accurately as described in section 5.1 to 5.4, which in­cludes correct mounting of the torque arm.
The radial runout of the motor shaft should not exceed 0.2 mm (0.03 mm recommended), if at all possible, to prevent an angle error.
An angle error may be reduced by in­creasing the length of L1 that the length L2 of the torque arm (see section 5.4) is at least equal to L12).
The angle error can be calculated as fol­lows:
= ± 90°/π · R/L1
Δρ
mech
with R: Radial runout in mm L1: center point of the encoder in mm
Example:
Distance of the torque arm to the
1)
. Make sure
13
Für R = 0,06 mm und L1 = 70,5 mm ergibt sich ein Winkelfehler Δρ
1)
Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes-
tigungsbleche für die Stützen erhältlich.
2)
wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet
werden
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Telefon-Hotline +49 (0)30 69003-111
von ± 0,024°.
mech
For R = 0.06 mm and L1 = 70.5 mm the re-
sulting angle error Δρ
1)
For this different brac es for the torque arm are
available on request.
2)
If L2 < L1, L2 must be used in the calculation
formula
For more information, call the telephone hotline at +4 9 ( 0)30 690 03-111
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
equals ± 0.024°.
mech
MB157 - 11055770
Page 17
Montage / Mounting 5

5.6 Schritt 5 5.6 Step 5

*
7
*
18e
*
18d
1.6x8 mm

5.7 Schritt 6 5.7 Step 6

* Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
17 mm
Zul. Anzugsmoment:
Max. tightening torque:
M
= 6 Nm
t
* *
19a 19b
14
5 mm
Page 18
5 Montage / Mounting

5.8 Schritt 7 5.8 Step 7

* * *
8 11 12
22 mm
*
10

5.9 Schritt 8 5.9 Step 8

Kabelschirm
Cable shield
TX 10
* Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabel­durchmesser zu verwenden.
15
*
17
ø5-13 mm
*
13
Ansicht X
siehe Abschnitt 7.2.
View X see section 7.2.
Zweites Kabel optional
Second cable optionally
To ensure the specied protection
class of the device the correct cable diameter must be used.
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 19
Montage / Mounting 5

5.10 Schritt 9 5.10 Step 9

* *
8 12
TX 10

5.11 Schritt 10 5.11 Step 10

* Siehe Seite 7
See page 7
Vor der Montage des Klemmenka­stendeckels prüfen, ob der O-Ring unbeschädigt ist.
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
* **
15 914
3 mm
Check that the o ring of the terminal box is not damaged before mounting the terminal box.
16
Page 20
5-6 Montage - Abmessung / Mounting - Dimension

5.12 Anbauhinweis 5.12 Mounting instruction

6 Abmessung

(74 315)
17

6 Dimension

(74315)
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
17
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
Drehrichtung positiv
Positive rotating direction
MB157 - 11055770
Page 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7

7 Elektrischer Anschluss

7.1 Beschreibung der Anschlüsse inkre-

7 Electrical connection

7.1 Terminal signicance incremental
mental
+UB; +
; ; GND; 0 V
;
K1; A; A+
K1
; A; A-
K2; B; B+
K2
; B; B-
Betriebsspannung (für den Drehgeber)
Voltage supply (for the encoder)
Masseanschluss (für die Signale)
Ground (for the signals)
Erdungsanschluss (Gehäuse)
Earth ground (chassis)
Ausgangssignal Kanal 1
Output signal channel 1
Ausgangssignal Kanal 1 invertiert
Output signal channel 1 inverted
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1)
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1)
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted

7.2 Klemmenbelegung 7.2 Terminal assignment

Ansicht X
Anschlussplatine siehe Abschnitt 5.9.
View X
Connecting board see section 5.9.
Betriebsspannung nicht auf Ausgän­ge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
MB157 - 11055770
+UB
GNDK1K1K2K2
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
Clock
Clock
Data
Data
Max. 1,5 mm
2
Max. AWG 16
Do not connect supply voltage to outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs).
18
Page 22
7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection
+UB

7.3 Ausgangssignale

7.3.1 Ausgangstreiber inkremental

HTL

7.3. 2 SSI-Telegramm einfach 7.3. 2 Single SSI telegram

SSI-Clock / SSI clock 100 kHz - 1 MHz
SSI-Daten / SSI data
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Positionsdaten 14 Bit binär-codiert Position data 14 Bit binary coded
MSB

7.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)

Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver­seiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln ver­legt werden.
Kabelabschluss Inkremental: 1...3 kΩ
Rot/Red = +UB
Blau/Blue = GND
Weiß/White = K1
Braun/Brown = K1
Grün/Green = K2 Gelb/Yellow = K2
Grau/Grey = Clock
Rosa/Pink = Clock
Schwarz/Black = Data
Violett/Violet = Data
9...30 VDC
K1 K2
K1 K2

7.3 Output signals

7.3.1 Incremental line drivers

Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6.
Sequence for positive rotating direction, see section 6.
LSB
Error
LOW = Kein Fehler/No error HIGH = Fehler/Error

7.4 Sensor cable HEK 8 (accessor y)

Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Con­tinuous wiring without any splices or cou­plings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance incremental:
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
Kabelschirm
Cable shield
20µs-32µs
Parity
1... 3k Ω
19
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 23
Demontage / Dismounting 8

8 Demontage

8.1 Schritt 1

8.2 Schritt 2 8.2 Step 2

8 Dismounting

8.1 Step 1

* * **
15 9 814
3 mm
* Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB157 - 11055770
22 mm
*
17
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
TX 10
*
13
20
Page 24
8 Demontage / Dismounting

8.3 Schritt 3 8.3 Step 3

*
7
*
18e
*
18d
1.6x8 mm

8.4 Schritt 4 8.4 Step 4

** * *
18a1618b 18c
* *
19a 19b
10 mm
17 mm
5 mm
* Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
21
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 25
Demontage / Dismounting 8

8.5 Schritt 5 8.5 Step 5

*
19c

8.6 Schritt 6 8.6 Step 6

17 mm
6 mm

8.7 Schritt 7 8.7 Step 7

* Siehe Seite 9
See page 9
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
22
19d
*
Page 26

9 Technische Daten

9 Technische Daten

9.1 Technische Daten - elektrisch

Betriebsspannung: 9...30 VDC
Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA
Schnittstelle: SSI
Funktion: Singleturn
Schrittzahl je Umdrehung: 16384 / 14 Bit
Zusätzliche Ausgangssignale: HTL
Inkremental Ausgang: 4096 Impulse pro Umdrehung
Ausgabefrequenz: 200 kHz
Tastverhältnis: 44...56 %
Phasenverschiebung: 90° ±5°
Abtastprinzip: Optisch
Eingänge: SSI-Takt
Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005
Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Diagnosefunktion: Regelbereich LED-Strom verlassen, Einschrittigkeitsfehler
Zulassungen: CE, UL-Zulassung / E256710

9.2 Technische Daten - mechanisch

23
Baugröße (Flansch): ø105 mm
Wellenart: ø16 mm (einseitig offene Hohlwelle)
Schutzart DIN EN 60529: IP67
Betriebsdrehzahl: ≤3000 U/min (mechanisch)
Zulässige Wellenbelastung: ≤100 N axial
≤300 N radial
Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung
Welle: Edelstahl
Betriebstemperatur: -20...+85 °C
Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2.
Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007
Vibration 15 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 100 g, 6 ms
Explosionsschutz: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (Staub)
Masse ca.: 2,2 kg
Anschluss: Klemmenkastendeckel
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 27
Technical data 9

9 Technical data

9.1 Technical data - electrical ratings

Voltage supply: 9...30 VDC
Consumptionw/oload: ≤100mA
Interface: SSI
Function: Singleturn
Steps per turn: 16384 / 14 bit
Additional output signals: HTL
Incremental output: 4096 pulses per revolution
Output frequency: 200 kHz
Duty cycle: 44...56 %
Phase shift: 90° ±5°
Sensing method: Optical
Inputs: SSI clock
Interference immunity: EN 61000-6-2:2005
Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Diagnostic function: Adjust range LED current left, Code consistency error
Approvals: CE, UL approval / E256710

9.2 Technical data - mechanical design

Size(ange): ø105mm
Shaft type: ø16 mm (blind hollow shaf t)
Protection DIN EN 60529: IP67
Operatingspeed: ≤3000rpm(mechanical)
Shaftloading: ≤100Naxial
≤300Nradial
Materials: Housing: aluminium alloy
Shaft: stainless steel
Operating temperature: -20...+85 °C
Restricted in potentially explosive environments, see section 2.
Resistance: IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 100 g, 6 ms
Explosion protection: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust)
Weight approx.: 2.2 kg
Connection: Terminal box cover
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
24
Page 28
10 Zubehör / Accessories

10 Zubehör

Drehmomentstütze Größe M6
Bestellnummer: s. Abschnitt 4.7
Montageset für Drehmoment-
stütze Größe M6 und Erdungs­band, Bestellnummer: 11077197
Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
Montage- und Demontageset,
Bestellnummer: 11077087
Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
Digital-Konverter:
HEAG 151, HEAG 152 und HEAG 154
LWL-Übertrager:
HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176
Digitaler Drehzahlschalter:
DS 93
Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100

10 Accessories

*
16
*
18
*
17
*
19
*
20
* Siehe Abschnitt 4 * See section 4
Torque arm size M6
order number: see section 4.7
Mounting kit for torque arm
size M6 and ear thing strap, order number: 11077197
Sensor cable for encoders
HEK 8
Mounting and dismounting kit,
order number: 11077087
Tool kit,
order number: 11068265
Digital converters:
HEAG 151, HEAG 152 and HEAG 154
Fiber optic links:
HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176
Digital speed switch:
DS 93
Analyzer for encoders
HEN Q 11 00
16
18
17
19
20
*
*
*
*
*
25
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 29

Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity 11

OGS60 OGS72 HOGS14 HOGS60 HOGS74 HOGS75K HOGS151 OGS71 OGS73 HOGS15 HOGS71 HOGS75 HOGS100 POGS 90
AMG11 AMG71 AMG73 AMG81 AMG83 AMG75 H MG11 HMG111 HMG161
POG90 + OG9
Baumer Hübner GmbH
Sinus-, Absolutgeber; Kombinationen ohne Erdungsbürste / ohne Heizung
Sine Codeur Sinus/Absolu, combinaisons sans balai de mise à la terre / chauffantes
11 Anhang:
EU-Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grund ­legenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden.
We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates c omply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the bas is of the listed standard(s).
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives m entionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s).
Hersteller
Manufacturer Fabricant
Bezeichnung
Description Description
Typ(en) / Type(s) /Type(s)
-, Absolute encoders, Combinations without earthing brush / without heating
11 Appendix:
EU Declaration of Conformity
Richtlinie(n) 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU
Directive(s) Klicken Sie hier, um Text einzugeben Directive(s) Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Norm(en) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Standard(s) EN 60079-0:2012 + A11:2013; EN 60079-15:2010; EN 60079-31:2014 Norme(s) EN 50581:2012
Ort und Datum Berlin, 15.08.2016 Unterschrift/Name/Funktion Daniel Kleiner
Place and date Signature/name/function Head of R&D Motion Lieu et date Signature/nom/fonction Control, Baumer Group
Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_H MGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe
1/1
Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berli n ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +4 9 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführ er / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlotte nburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE1365 69055
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
26
Page 30
Ba um er _H MG111_ II _ DE - EN (16A4)
MB157 - 11055770
Page 31
MB157 - 11055770
Ba um er _H MG111_I I_ DE- EN (1 6A 4)
Page 32
Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion
Version: 74315
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten.
Baumer_ HMG111_II_DE-EN (16A4 - 22.08.2016)
MB157 - 11055770
Loading...