Í?*-)uÂÂ*Â/Î
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
10130985
IND. CONT. EQ.
1DD2
1/4
Technische Daten
Technical data
Données techniques
FKDM 22P1902/S14F
Tastweite sensing distance Portée de détection
Grösse Messfleck size of measuring spot Taille du point de mesure
Anzahl Sensorkanäle (einlernbar) number of sensor channels (teachable) Nombre de canaux (programmables)
Toleranzbereiche (einstellbar) tolerance ranges (adjustable) Plages de tolérance (réglables)
Ausgangsstatus / Kanalwahl output status indicator / selection of channel Indicateur de l'état de chaque canal
Signalanzeige / Lernmodus signal display / teach mode indication Affichage du signal (teach)
Betriebsanzeige / Toleranzwahl function display / selection of tolerance Témoin de service
Lichtquelle light source Source de lumière
Betriebsspannungsbereich Vs voltage supply range Vs Plage de tension Vs
max. Stromverbrauch max. supply current Consommation max.
max. Schaltstrom, pro Kanal max. switching current, per output Courant de sortie max., par canal
Spannungsabfall voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit response time Temps d'activation
Kurzschlussfest short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest reverse polarity protection Protégé contre inversion polarité
Betriebstemperatur temperature range Température de fonctionnement
Gehäusematerial und -Farbe housing material Matériau du boîtier
optische Frontfläche optical surface Surface optique
schwenkbarer Stecker, Drehwinkel connector, turning angle Connecteur, orientable
Schutzklasse protection class Classe de protection
Montage und Justage
Mounting
Montage
· Wenn zur Ansteuerung des Sync.-Eingangs ein optischer Sensor
verwendet wird, sollte dieser im infraroten Bereich arbeiten, um
den Farbtaster nicht zu beeinflussen.
· Bei glänzenden Objekten ist der Sensor zur Objektoberfläche
verwinkelt zu befestigen.
· When an optical sensor commands the sync. in, an infrared light
should be used to avoid interaction with sensor.
· Ensure that the sensor is tilted approx. 15° to the side when
detecting shiny objects.
40 mm
3 mm x 5 mm
2
5 steps
LED yellow
LED orange
LED green
LEDs red, green, blue
10 - 30 VDC
80 mA / 24 VDC
100 mA
< 1,8 V
340 ms
yes
yes
-10...+55 °C
zinc, black
glas
M12 8Pol, 90°
IP 67
· Si un détecteur optique commande l'entrée de synchronisation,
utiliser de préférence une source lumineuse infrarouge pour
éviter de déranger le capteur.
· Lors de l'utilisation du capteur sur des surfaces brillantes,
l'appareil doit être installé avec une inclinaison de 15°.
15°
90°
Objekt Objekt
· Zur Reinigung der optischen Frontfläche genügt ein sauberer (!),
weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung
kann reiner Alkohol verwendet werden.
15°
90°
object object
· When cleaning the optics of the sensor use a clean (!), soft and
dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol is
recommended.
15°
90°
objet objet
· Le nettoyage de l'optique se fait en général avec un chiffon
propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace, on peut
se servir d'alcool pur.
2/4