Baumer FKDM 22N1901-S14F User Manual [en, de, fr]

Í?*-)vÂÂ*Â4Î
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
10130986
IND. CONT. EQ.
1DD2
1/4
Technische Daten Technical data Données techniques
FKDM 22N1901/S14F
Tastweite sensing distance Portée de détection Grösse Messfleck size of measuring spot Taille du point de mesure Anzahl Sensorkanäle (einlernbar) number of sensor channels (teachable) Nombre de canaux (programmables) Toleranzbereiche (einstellbar) tolerance ranges (adjustable) Plages de tolérance (réglables) Ausgangsstatus / Kanalwahl output status indicator / selection of channel Indicateur de l'état de chaque canal Signalanzeige / Lernmodus signal display / teach mode indication Affichage du signal (teach) Betriebsanzeige / Toleranzwahl function display / selection of tolerance Témoin de service Lichtquelle light source Source de lumière Betriebsspannungsbereich Vs voltage supply range Vs Plage de tension Vs max. Stromverbrauch max. supply current Consommation max. max. Schaltstrom, pro Kanal max. switching current, per output Courant de sortie max., par canal Spannungsabfall voltage drop Tension résiduelle Ansprechzeit response time Temps d'activation Kurzschlussfest short circuit protection Protégé contre courts-circuits Verpolungsfest reverse polarity protection Protégé contre inversion polarité Betriebstemperatur temperature range Température de fonctionnement Gehäusematerial und -Farbe housing material Matériau du boîtier optische Frontfläche optical surface Surface optique schwenkbarer Stecker, Drehwinkel connector, turning angle Connecteur, orientable Schutzklasse protection class Classe de protection
Montage und Justage Mounting Montage
· Wenn zur Ansteuerung des Sync.-Eingangs ein optischer Sensor verwendet wird, sollte dieser im infraroten Bereich arbeiten, um den Farbtaster nicht zu beeinflussen.
· Bei glänzenden Objekten ist der Sensor zur Objektoberfläche verwinkelt zu befestigen.
· When an optical sensor commands the sync. in, an infrared light should be used to avoid interaction with sensor.
· Ensure that the sensor is tilted approx. 15° to the side when detecting shiny objects.
40 mm 3 mm x 5 mm 4 5 steps LED yellow LED orange LED green LEDs red, green, blue 10 - 30 VDC 80 mA / 24 VDC 100 mA < 1,8 V 340 ms yes yes
-10...+55 °C zinc, black glas M12 8Pol, 90° IP 67
· Si un détecteur optique commande l'entrée de synchronisation, utiliser de préférence une source lumineuse infrarouge pour éviter de déranger le capteur.
· Lors de l'utilisation du capteur sur des surfaces brillantes, l'appareil doit être installé avec une inclinaison de 15°.
15°
90°
Objekt Objekt
· Zur Reinigung der optischen Frontfläche genügt ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann reiner Alkohol verwendet werden.
15°
90°
object object
· When cleaning the optics of the sensor use a clean (!), soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol is recommended.
15°
90°
objet objet
· Le nettoyage de l'optique se fait en général avec un chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace, on peut se servir d'alcool pur.
2/4
Loading...
+ 2 hidden pages