Baumer FGUM 050P6901-S35A User Manual [de, fr, en]

Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques
Canada
Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
5
8010
70,5
10
70
50
55
4,5
53
8
M8 x 1
LED
4,3
10
12
Teach-in
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
•Disconnect power before connecting the sensor.
•Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
FGUM 050P6901/S35A
Í?*05`ÂÂ*ÂfÎ
10162164
1/2
Technische Daten
Technical data
PNP
BN (1) WH (2) BK (4)
BU (3)
Z
+VS ext. teach light/dark
0 V
BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu
Données techniques
Gabelweite Fork opening Largeur de la fourche
Kleinstes erfassbares Teil Smallest detectable object Le plus petit objet detectable
Reproduzierbarkeit Repeatability Reproducibilité
Schalthysterese Switching hysteresis Hystérésis
Betriebsspannungsbereich VS Voltage supply range Vs Plage de tension Vs
max. Stromverbrauch max. supply current Consommation max.
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie
max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Schaltfrequenz Switching frequency Fréquence de commutation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Fremdlichtsicherheit Ambient light immunity Lumière ambiante
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
2 / ext. teach
1 / +VS
4 / light / dark
3 / 0V
50 mm
ø 0,3 mm
0,03 mm
£
0,1 mm
10...35 VDC
30 mA
200 mA
£
2 VDC
£
3 kHz
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-10...+60 °C
IP 67
20 kLux
Teach-in Abläufe Teach-in procedures Procédures de Teach-in
Manuelles Starten der Teach- Funktion
- Taste 2 sek. betätigen, LED gibt Dauersignal
- Objektabhängiges Lernzeitfenster von 2 - 8 sek. wird geöffnet. Schnelles Blinken der Stecker-LED signalisiert den Autoteach-Vor­ gang. Möglichst viele, jedoch mindestens zwei Objekte durch den aktiven Lichtstrahl führen.
- Stecker-LED blinkt: 2x: Autoteach- Vorgang erfolgreich abgeschlossen. 4x: Objekt wurde nicht optimal erfasst, bestmöglicher Schaltpunkt wird gesetzt.
- Autoteach- Taste länger als 6 sek. betätigen, Stecker- LED blinkt 2x. NO/NC erfolgreich umgeschaltet.
Starten der Teach- Funktion über den Fernteach- Eingang
Die Teach- Funktion kann z. B. mit dem Ausgang einer SPS gestartet werden. Anders als beim manuellen Start der Teach- Funktion, wird beim Teachen über den Fernteach-Eingang kein Zeitfenster gestartet. Der Sensor lernt kontinuierlich, während am Fernteach-Eingang +U
B anliegt.
Stand 0210
Manually starting the function
- Press teach key for 2 sec., till LED status shows permanent signal.
- A so-called „teach-window“ depending on the object will be opened for 2 - 8 sec. A fast flashing of the plug LED shows the auto teach procedure. As many items to be detected as possible but two objects as a minimum to be guided through the active light beam.
- Plug LED is flashing: 2x: auto teach procedure has been concluded successfully. 4x: object did not get detected optimally, the best possible switching point will be set.
- Press teach key longer than 6 sec. Plug LED is flashing 2x. NO/NC has been switched successfully.
Starting the teach function using the remote teach input
The teach function can be started, e.g., using an output on a PLC. Unlike on starting the teach function manually, a time window is not started on teaching using the remote teach unput. The sensor learns continuosly as long as the remote teach input at +U
B.
Procédure de Teach-in manuelle
- Appuyer sur la touche "Teach-in" pendant 2 secondes, jusqu'à ce que la LED s'allume de façon continue.
- La procédure de "Teach-in" va durer entre 2 et 8 secondes, en fonction de la cible à détecter. L'exécution de cette procédure est symbolisée par un clignotement rapide de la LED. On peut détecter autant d'objets qu'on veut, mais deux objets au minimum doivent être placés à travers le faisceau lumineux actif.
- Si la LED clignote: 2 fois: la procédure de "Teach-in" s'est déroulée avec succès. 4 fois: l'objet n'a pas pu être détecté de façon optimale, mais le meilleur niveau de commutation a été réglé
- Presser le bouton apprentissage plus de 6 secondes. La LED clignote 2 fois: la procédure du choix de commutation NO/NC s'est correctement déroulée.
Procédure de Teach-in via le fil externe
La fonction de Teach-in peut être ectivée via la sortie d'un automate programmable. Contrairement au mode manuel fonctionnant avec und fenêtre de temps, en mode teach-in externe, le capteur apprend continuellemenr tant que l'entrée Teach-in externe est sous tension.
FAQ
Montage Mounting Montage
- Fremdlichteinstrahlung auf die Empfängerseite vermeiden
- Die Gabel-Lichtschranken sind direkt anreihbar
- Die Gabel-Lichtschranke so anbringen, dass das zu erfassende Objekt frei passieren kann.
- Avoid irradiation of parasitic light on the receiver
- Fork sensors can be mounted side by side
- Attach the fork sensor in such a way that the fork opening can be passed freely by the object
- Eviter dexposer le récepteur à des sources lumineuses extérieures
- Les détecteurs opto-électronique à fourche sont alignés de par leur construction
- Les détecteurs opto-électronique à fourche sont fabriqués en une seule pièce et de façon à pouvoir librement passer les objets à reconnaître
2/2
Loading...