BAUKNECHT TRW6060 User Manual [fr]

Sèchelinge
TRW 6060
Mode d’emploi
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appa­reil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifi­cations dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importan tes au niveau de la sécurité. Le nonrespect de ces instruc tions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée.
Indication pour une énumération.
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signa­létique. Ce mode d’emploi est valable pour le modèle:
Type No de modèle
TRW 6060 296
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2009
2

Table des matières

Consignes de sécurité 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Votre appareil 10
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . 12
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tableau des programmes 15
Déroulement des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . 15
Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Types de textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglages utilisateur 24
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Restaurer les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Séchage 30
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Correction de réglages erronés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interrompre un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt prématuré du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection d’un programme avec la sécurité enfants activée . . 36
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
… Table des matières
Entretien et maintenance 38
Intervalles de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Message de dérangement A9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Peluchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyer le tamis de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyer le tamis de socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyer la natte filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage de la sonde d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comment éliminer soimême des pannes 44
Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Astuces pour le séchage 50
Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pièces de rechange 52
Caractéristiques techniques 53
Indications pour les instituts d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Veille pour la réduction automatique de la consommation . . . 54
Elimination 55
Index 56
Service aprèsvente et garantie 58
Appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Chère cliente, cher client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Brèves instructions 60
4

Consignes de sécurité

L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ain si qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez ob server les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi­cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur­veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Transport

Cet appareil ne peut transporté qu’à la verticale ou, le cas échéant, basculé sur le côté gauche (appareil vu de face). Toute autre position conduit à un endommagement de l’appareil!
5
… Consignes de sécurité

Avant la première mise en service

Avant la mise en service, laissez l’appareil dans la position courante d’utilisation pendant environ 2 heures. Un nonres pect de cette consigne peut entraîner un endommagement de l’appareil.
L’appareil ne peut être installé et raccordé au secteur que conformément à la notice
d’installation séparée. Faites exécuter les travaux nécessaires par un électricien/ installateur agréé.
Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales.L’accessibilité des dispositifs de coupure de courant (p. ex. prises, interrupteurs mu-
raux, fusibles) et du robinet d’eau doit être garantie.
Il est conseillé d’essuyer le tambour avec un chiffon humide.Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé, veuillez vous
reporter aux consignes figurant sous 'Première mise en service'.

Utilisation conforme à l’usage prévu

L’appareil est uniquement destiné au séchage de textiles d’usage courant. L’appa-
reil ne peut être employé que pour un usage domestique et conformément à la des­tination prévue. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation non conforme à la destination prévue ou d’erreurs de manipulation.
Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concernant
en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service clientèle ou une personne présentant une qualification ana­logue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas d’ano­malie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veillez tenir compte des indications figurant dans le chapitre 'Service de réparation'. En cas de besoin, adressez-vous à notre service clientèle.
Seules des pièces de rechange d’origine peuvent être employées.Conservez précieusement le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter à
tout moment. Si vous revendez cet appareil ou si vous le cédez à des tiers, veuillez également à remettre le mode d’emploi ainsi que la notice d’installation à son nou­vel utilisateur. De cette manière, le nouvel utilisateur pourra s’informer sur l’utilisa­tion adéquate de l’appareil ainsi que sur les consignes à respecter.
6
… Consignes de sécurité
Vous ne pouvez pas sécher dans cet appareil
Des textiles nettoyés, traités ou imprégnés de substances chimiques inflammables,
de produits de nettoyage ou de solvants (benzine, alcool, détachant, huile, pein­ture, cire etc.). Risque d’incendie et d’explosion! Lavez d’abord à la main avec de l’eau les textiles qui contiennent de telles subs­tances ou laissez les solvants s’évaporer complètement.
Des textiles qui portent des résidus de spray pour cheveux, de laque, de dissolvant
pour vernis à ongles ou de toute autre substance. Risque de formation gazeuse)!
Le linge qui contient du caoutchouc mousse ou tout autre matériau similaire au
caoutchouc. Risque d’inflammation!

Si vous avez des enfants

Les éléments d’emballage (p. ex. films en plastique, polystyrène) peuvent être dan-
gereux pour les enfants. Danger d’asphyxie! Gardez les éléments d’emballage hors de la portée des enfants.
L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes qui connaissent le contenu du
présent mode d’emploi. Les enfants ne perçoivent généralement pas le danger lié à l’utilisation d’appareils électroménagers. Veillez par conséquent à assurer la sur­veillance requise et ne laissez pas des enfants jouer avec cet appareil – vous cou­rez sinon le risque que des enfants s’enferment à l’intérieur.
Les produits additionnels de séchage (p. ex. des lingettes pour sèche-linge), peu-
vent provoquer des irritations des yeux, de la bouche et de la gorge, voire provo­quer l’asphyxie! Gardez les produits additionnels de séchage hors de la portée des enfants.
Utilisez la fonction de sécurité enfants.
7
… Consignes de sécurité

Utilisation

Ne soulevez et ne déplacez en aucun cas l’appareil en le sai sissant par le panneau de commande orientable.
Si les tuyaux sont endommagés ou si l’appareil présente des dommages visibles,
ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service clientèle.
Dès qu’un dérangement est détecté, l’appareil doit être déconnecté du secteur.Gardez les animaux domestiques à l’écart.Respectez les symboles d’entretien de votre linge et conformez-vous aux consignes
que vous trouverez dans la section 'Astuces pour le séchage'.
Ne mettez pas l’appareil en marche sans tamis de porte ou avec un tamis de porte
endommagé. Risque d’incendie par les peluches!
Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de lancer un programme,
qu’il n’y a pas de corps étrangers ni d’animaux domestiques dans le tambour.
Pendant le séchage, la paroi arrière, le tambour et l’intérieur de la porte de l’ap-
pareil s’échauffent. Evitez par conséquent de toucher ces endroits.
L’eau de condensation produite est impropre à la consommation.En cas d’absence prolongée, débranchez l’alimentation électrique en retirant la
fiche de courant. Ne tirez jamais pour ce faire sur le câble de la fiche secteur.
8
… Consignes de sécurité

Entretien

Avant toute intervention sur l’appareil, assurezvous qu’il est bien à l’arrêt. Vous courez de graves risques de blessures en intervenant sur un appareil qui n’est pas à l’arrêt complet!
Coupez l’alimentation électrique avant de procéder aux travaux d’entretien.Après chaque programme de séchage, le tamis de porte doit être nettoyé.Ne nettoyez pas l’extérieur ni l’intérieur de l’appareil au jet d’eau et n’utilisez pas
d’appareil de nettoyage à la vapeur.
Ne prenez pas appui sur la porte de l’appareil.Ne montez pas sur l’appareil. Risque de basculement!Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
9

Votre appareil

Description de l’appareil

L’appareil est équipé d’une ventilation en circuit fermé. Avec la pompe à chaleur, l’hu­midité est d’abord extraite de l’air, puis celui-ci est à nouveau chauffé. Du fait de cette récupération de chaleur, la consommation en énergie est nettement diminuée. L’appa­reil ne possède pas de chauffage électrique. Grâce à la pompe à chaleur, l’appareil sèche à faibles températures. Tous les pro­grammes sont donc plus doux. L’eau de condensation est dirigée vers la canalisation de décharge via un écoulement d’eau sur la paroi arrière. De façon générale, les pièces où se trouvent des sèche-linge «Pompe à chaleur» doi­vent être aérées, car ceux-ci dégagent une faible quantité d’humidité. En présence de pièces fermées, un renouvellement d’air doit être assuré entre plusieurs programmes de séchage consécutifs (porte ouverte vers la pièce ou fenêtre ouverte).
Capacité de 6 kg de linge sec6 programmes automatiques3 programmes favorisSéchage avec minuterieProgrammes pour différents textiles
– Aérer – Vêtement plein air –Soie –Jeans – Molleton – Layette – Défroissage – Plume et duvet fins/épais –Chemises –Hygiène
Fonctions supplémentaires
–Extra doux –Délicat – Démarrage différé
Antifroissage à la fin du programmeAffichage de texte en clairSélection de la langueSécurité enfantsVeille réduction automatique de la consommation
10
… Votre appareil

Configuration de l’appareil

Il est possible de faire ouvrir la porte de l’appareil à gauche ou à droite. No­tre service clientèle peut adapter l’appareil en conséquence (inverser la charnière).
1 Eléments de commande et d’affichage (panneau
de commande orientable)
Le panneau de commande peut s’incliner sur 3 positions.
1
2 Porte de l’appareil 3 Tamis de porte 4 Couvercle de
nettoyage
5 Cassette de socle 6 Grille de ventilation 7 Plaque signalétique 8 Autocollant de
nettoyage
Cassette de socle 9 Tamis de socle
10 Natte filtrante
10
3
2
9
5
4
8
7
6
11
… Votre appareil

Eléments de commande et d’affichage

MIN.
Programmes automatiques
Séchage fort Laine
Séchage normal WetClean
Humide prêt à repasser Favoris
Humide prêt pour la repasseuse Types de textiles
Programme supplémentaire
Séchage à minuterie
MIN.
Fonctions supplémentaires
Extra doux Démarrage différé
Délicat Fin du programme
12
… Votre appareil
Affichage de texte en clair
Humide rep.à
extra doux
0h18
L’affichage de texte en clair fournit diverses informations lors de la sélection et pendant le déroulement du programme.
Nom du programme avec durée Réglages utilisateurDegré d’humidité avec durée restante Messages d’indications et de Fonctions supplémentairesDémarrage différé
dérangement
Interface de communication
Cette interface optique permet au monteur d’analyser un dérangement.
Témoin lumineux
Les touches des programmes automatiques, du programme supplémentaire et quel­ques fonctions supplémentaires sont équipées d’un témoin lumineux.
Le témoin lumineux clignote
Le programme ou la fonction peut être sélectionné(e).
Le témoin lumineux est allumé
Le programme ou la fonction est activé(e).
Le témoin lumineux est éteint
Le programme ou la fonction est désactivé(e).
13
… Votre appareil

Première mise en service

Lorsque l’appareil est raccordé pour la première fois au réseau électrique, un test de fonctionnement peut être sélectionné. Ce test de fonctionnement sert à vérifier l’instal­lation et dure environ 3 minutes. La pompe à chaleur n’est pas démarrée, le test de fonctionnement peut donc être sélectionné juste après l’installation.
A Raccordez l’appareil et attendez que l’affichage
de texte en clair indique:
Test fonct.de
NON:OUI:
Démarrer le test de fonctionnement «OUI»:
A Effleurez la touche .
– Le test de fonctionnement démarre (le tambour s’inverse et le ventilateur de
processus démarre).
Le test de fonctionnement ne peut pas être interrompu par la touche ou par une coupure de courant.
Démarrer le test de fonctionnement «NON»:
A Effleurez la touche .
– Le test de fonctionnement est désactivé.
Au terme du test de fonctionnement, celui-ci ne peut plus être sélectionné et l’appareil passe au mode de sélection normal.
Avant la mise en service de la pompe à chaleur, l’appareil doit être laissé dans la position courante d’utilisation pendant environ 2 heures.
14

Tableau des programmes

Déroulement des programmes automatiques

Le programme de séchage comprend trois phases.
Séchage
Le linge est séché jusqu’à ce que le degré de séchage programmé soit atteint. Une sonde d’humidité contrôle le programme de séchage. Dès que le degré de séchage voulu a été atteint, la phase «Refroidissement/Aération» commence.
Refroidissement/Aération
Le linge est refroidi à une température où le risque de froissage est minime. Cette phase dure de 1 à 10 minutes. Le linge peut ensuite être récupéré. Si le linge n’est pas retiré du tambour, le cycle «Antifroissage» est activé.
Antifroissage
Le linge séché est bougé à brefs intervalles afin d'éviter le froissage. Le cycle «Antifroissage» dure 90 minutes si vous avez sélectionné la fonction supplé­mentaire Extra doux et 30 minutes avec les autres programmes. Il peut être arrêté à tout moment par l’ouverture de la porte de l’appareil ou par l’ef­fleurement de la touche .
15
… Tableau des programmes
Pour sélectionner correctement les programmes, consultez les symboles d’en­tretien sur les étiquettes du linge à laver, p. ex. .

Programmes automatiques

Programme Symbole Champ d’application
Pour les textiles épais, à plusieurs épaisseurs et les chargements très hétéro-
Séchage fort
gènes. Ne convient pas vraiment aux articles en tricot comme les tee-shirts et les sous-vêtements, car ils peuvent rétrécir.
Séchage normal
Humide prêt à repasser
Humide prêt pour la repasseuse
Laine
WetClean
Favoris 3 programmes à composer au choix et à enregistrer ( ).
Séchage à minuterie
MIN.
Pour du linge de même type comme des serviettes en éponge ou des sous­vêtements.
Pour un traitement ultérieur au fer à repasser.
Pour un traitement ultérieur à la repasseuse (p. ex. du linge de table).
Textiles en laine identifiés comme lavables. Séchage délicat par un mouve­ment de tambour adapté et une faible température.
Pour défroisser des textiles délicats (retirer immédiatement ceux-ci à la fin du programme).
1– 3
Pour sécher des textiles ainsi que pour des sacs de couchage et des couettes, éventuellement pour des pièces séparées.
16
… Tableau des programmes
Les valeurs indiquées pour la durée du programme et l’énergie de programme ont été calculées pour 6 kg de linge, un essorage à env. 1000 tr/min (ce qui correspond à une humidité résiduelle d’env. 60 %). En cas de vitesse d’essorage plus élevée ou d’une quantité de linge moins importante, ces valeurs diminuent d’env. 20 à 30 %.
Quantité de remplissage
Humidité résiduelle Durée du programme Energie
1–6 kg –4 % à –1 % 1h50 2,00 kWh
1–6 kg –1 % à 2 % 1h30 1,94 kWh
1–6 kg 8 % à 16 % 1h20 1,50 kWh
1–6 kg 20 % à 30 % 1h10 1,30 kWh
1 kg 0 % à 5 % 1h35 1,30 kWh
1 kg humide 0h04 0,10 kWh
––––
1–6 kg 0h10 à 1h30
17
… Tableau des programmes

Types de textiles

Aérer Pour rafraîchir ou aérer des textiles peu portés.
Domaine d’utilisation
Soie
Molleton
Défroissage
Chemises Les textiles sont séchés en douceur pour être «prêts à être rangés».
Vêtement plein air Les vêtements de plein air et de sport (Sympatex, Goretex, ...) sont séchés en douceur.
Jeans
Layette
Plume et duvet fins
Plume et duvet épais
Pour sécher de la soie. Respectez le symbole d’entretien, car la soie a tendance à froisser. Séchage délicat à faible température.
Pour défroisser les textiles en laine. Retirez immédiatement le linge à la fin du program­me. Les textiles ne sont pas séchés!
Les plis apparus lors de l’essorage sont réduits (p. ex. chemises, chemisiers). Les textiles peuvent ensuite être repassés.
Les jeans sont séchés pour être «prêts à être rangés». Respectez les symboles d’entre­tien, car le jean peut déteindre.
La layette est séchée en douceur pour être «prêts à être rangés». Une phase de séchage prolongée permet de sécher le linge de façon hygiénique.
Pour les textiles en plume fins (p. ex. fines couettes et vestes). Quantité de linge optimale: 1 pièce de linge
Pour des textiles en plume volumineux (p. ex. coussins, vestes et couettes lourdes). Si cela est recommandé, des balles de tennis peuvent être ajoutées pour un séchage doux. Quantité de linge optimale: 1 pièce de linge
18
Hygiène
A l’aide d’une phase de séchage prolongée, le linge est séché de façon hygiénique. Les germes éventuellement présents sont éliminés. A sélectionner uniquement pour du linge non délicat.
Loading...
+ 42 hidden pages