BAUKNECHT TRW 5070 User Manual [fr]

Page 1
Sèche-linge
TRW 5070
Mode d’emploi
Page 2
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!
Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
– Indication pour la réaction de l’appareil à une étape de travail.
• Indication pour une énumération.
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour le modèle:
Modèle Type No de modèle
TRW 5070 WT-UTL-WP 199
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2012
2
Page 3
Table des matières
1 Consignes de sécurité 5
1.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2Votre appareil 11
2.1 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Tableau des programmes 17
3.1 Déroulement des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Programme supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.4 Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Réglages utilisateur 21
4.1 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Ouverture automatique de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.4 Restauration des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Séchage 27
5.1 Préparation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Généralités concernant la sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Sélectionner un programme automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4 Sélectionner le séchage avec minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Sélectionner Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6 Sélectionner le démarrage différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.7 Interrompre un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.8 Arrêt prématuré du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.9 Sélection de programme avec sécurité enfants activée . . . . . . . . . . . . . 34
5.10 Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Page 4
6 Entretien et maintenance 36
6.1 Intervalles de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Message de dérangement A9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3 Message de dérangement A11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4 Peluchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.5 Eliminer les peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.6 Nettoyer le tamis de porte/la natte filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.7 Nettoyer le tamis de socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.8 Nettoyer la natte de pompe à chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.9 Nettoyer la natte d’air de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Comment éliminer soi-même les dérangements 44
7.1 Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Conseils de séchage 51
8.1 Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Pièces de rechange 53
10 Caractéristiques techniques 54
10.1 Indications pour les instituts d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10.2 Veille pour la réduction automatique de la consommation . . . . . . . . . . 55
11 Elimination 56
12 Notes 57
13 Index 60
14 Service après-vente et garantie 62
14.1 Appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4
Page 5
1 Consignes de sécurité
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Ne mettez l’appareil en service qu’une fois après avoir lu le mode d’emploi!
5
Page 6
1 Consignes de sécurité
1.1 Transport
Cet appareil ne peut être transporté qu’à la verticale! Toute autre position conduit à un endommagement de l’appareil! S’il est porté prudemment et sans secousses, l’appareil peut être basculé sur le côté gauche (appareil vu de face) de 90° maximum.
Face
Face
arrièreFace
Utiliser un diable escalier pour éviter les chocs!
Face,
à l’envers
Face
Face
latérale
1.2 Avant la première mise en service
Avant la mise en service, laissez l’appareil dans la position courante d’utilisation pendant environ 2 heures. Un non-respect de cette consigne peut entraîner un endommagement de l’appareil.
• L’appareil ne peut être installé et raccordé au secteur que conformément à la notice d’installation séparée. Faites exécuter les travaux nécessaires par un électricien/installateur agréé.
• Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescript. locales.
• L’accessibilité des dispositifs de coupure de courant (p. ex. prises, interrupteurs muraux, fusibles) et du robinet d’eau doit être garantie.
• Il est conseillé d’essuyer le tambour avec un chiffon humide.
• Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé, veuillez vous reporter aux consignes fig. sous
6
Première mise en service.
Page 7
1 Consignes de sécurité
1.3 Utilisation conforme à l’usage prévu
• L’appareil est uniquement destiné au séchage de textiles d’usage courant. L’appareil ne peut être employé que pour un usage domestique et confor­mément à la destination prévue. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation non conforme à la destination prévue ou d’erreurs de manipulation.
• Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veillez tenir compte des indica­tions figurant dans le chapitre de besoin, adressez-vous à notre service après-vente.
• Seules des pièces de rechange d’origine peuvent être employées.
• Conservez précieusement le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter à tout moment. Si vous revendez cet appareil ou si vous le cédez à des tiers, veuillez également à remettre le mode d’emploi ainsi que la notice d’installation à son nouvel utilisateur. De cette manière, le nouvel utilisateur pourra s’informer sur l’utilisation adéquate de l’appareil ainsi que sur les consignes à respecter.
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE. En cas
Vous ne pouvez pas sécher dans cet appareil
• Le linge non lavé.
• Des textiles nettoyés, traités ou imprégnés de substances chimiques inflammables, de produits de nettoyage ou de solvants (benzine, alcool, détachant, huile, peinture, cire etc.). Risque d’incendie et d’explosion! Lavez d’abord à la main avec de l’eau les textiles qui contiennent de telles substances ou laissez les solvants s’évaporer complètement.
• Des textiles qui portent des résidus de spray pour cheveux, de laque, de dissolvant pour vernis à ongles ou de toute autre substance. Risque de formation gazeuse!
• Le linge qui contient du caoutchouc mousse ou tout autre matériau similaire au caoutchouc. Risque d’inflammation!
7
Page 8
1 Consignes de sécurité
1.4 Si vous avez des enfants
• Les éléments d’emballage (p. ex. films en plastique, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’asphyxie! Gardez les éléments d’emballage hors de la portée des enfants.
• L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes qui connaissent le contenu du présent mode d’emploi. Les enfants ne perçoivent généralement pas le danger lié à l’utilisation d’appareils électroménagers. Veillez par conséquent à assurer la surveillance requise et ne laissez pas des enfants jouer avec cet appareil – vous courez sinon le risque que des enfants s’enferment à l’intérieur.
• Les produits additionnels de séchage (p. ex. des lingettes pour sèche­linge), peuvent provoquer des irritations des yeux, de la bouche et de la gorge, voire provoquer l’asphyxie! Gardez les produits additionnels de séchage hors de la portée des enfants.
• Utilisez la fonction de sécurité enfants.
8
Page 9
1 Consignes de sécurité
1.5 Utilisation
Ne soulevez et ne déplacez en aucun cas l’appareil en le saisissant par le panneau de commande orientable.
• Si les tuyaux sont endommagés ou si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service après-vente.
• Dès qu’un dérangement est détecté, l’appareil doit être déconnecté du secteur.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger.
• Gardez les animaux domestiques à l’écart.
• Respectez les symboles d’entretien de votre linge et conformez-vous aux consignes que vous trouverez dans la section
• Pour la lessive, n’utilisez pas d’adoucissant textile ni d’autre revitalisant textile. Respectez autrement les instructions du fabricant.
• Ne mettez pas l’appareil en marche sans tamis de porte ou avec un tamis de porte endommagé. Risque d’incendie par les peluches!
• Veillez à ce que des peluches ne s’accumulent pas autour du sèche-linge.
• Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de lancer un programme, qu’il n’y a pas de corps étrangers ni d’animaux domestiques dans le tambour.
• Pendant le séchage, la paroi arrière, le tambour et l’intérieur de la porte de l’appareil s’échauffent. Evitez par conséquent de toucher ces endroits.
• N’arrêtez jamais un programme de séchage prématurément. Au terme du programme de séchage, une phase de refroidissement est engagée. Si vous ne pouvez faire autrement, retirez rapidement le chargement et étalez-le afin que la chaleur puisse s’évaporer.
• L’eau de condensation produite est impropre à la consommation.
• En cas d’absence prolongée, débranchez l’alimentation électrique en retirant la fiche de courant. Ne tirez jamais pour ce faire sur le câble de la fiche secteur.
Astuces pour le séchage.
9
Page 10
1 Consignes de sécurité
1.6 Entretien
Avant toute intervention sur l’appareil, assurez-vous qu’il est bien à l’arrêt. Vous courez de graves risques de blessures en intervenant sur un appareil qui n’est pas à l’arrêt complet!
• Coupez l’alimentation électrique avant de procéder aux travaux d’entretien.
• Après chaque programme de séchage, le tamis de porte doit être nettoyé.
• Ne nettoyez pas l’extérieur ni l’intérieur de l’appareil au jet d’eau et n’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur.
• Ne prenez pas appui sur la porte de l’appareil.
• Ne montez pas sur l’appareil. Risque de basculement!
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
10
Page 11
2 Votre appareil
2.1 Description de l’appareil
L’appareil est équipé d’une ventilation en circuit fermé. Avec la pompe à chaleur, l’humidité est d’abord extraite de l’air, puis celui-ci est à nouveau chauffé. Du fait de cette récupération de chaleur, la consommation en énergie est nettement diminuée. Grâce à la pompe à chaleur, l’appareil sèche à faibles températures. Tous les programmes sont donc plus doux. L’eau de condensation est dirigée vers la canalisation de décharge via un écoulement d’eau sur la paroi arrière. De façon générale, les pièces où se trouvent des sèche-linge «Pompe à chaleur» doivent être aérées, car ceux-ci dégagent une faible quantité d’humidité. En présence de pièces fermées, un renouvellement d’air doit être assuré entre plusieurs programmes de séchage consécutifs (porte ouverte vers la pièce ou fenêtre ouverte).
• Capacité: 7 kg de linge sec
• 6 programmes automatiques
• Programme supplémentaire – Séchage avec minuterie
• Fonctions supplémentaires – Délicat
– Démarrage différé
• Anti-froissage en fin de programme
• Afficheur numérique
• Sécurité enfants
• Ouverture automatique de la porte
• Standy-réduction automatique de la consommation
11
Page 12
2 Votre appareil
2.2 Structure de l’appareil
Il est possible d’ouvrir la porte de l’appareil vers la gauche ou vers la droite. Notre service clientèle peut adapter l’appareil en conséquence (inverser la charnière).
1 Eléments de commande et
d’affichage
2 Porte de l’appareil 3 Tamis de porte 4 Tamis de socle 5 Natte de pompe à chaleur 6 Natte d’air de refroidissement 7 Plaque signalétique/numéro de
fabrication (FN)
7
1
3
245
6
12
Page 13
2.3 Eléments de commande et d’affichage
Programmes automatiques
Séchage fort
Séchage normal
Humide prêt à repasser
Prêt au pressage
Laine
Défroissage
Programme supplémentaire
2 Votre appareil
MIN.
Séchage avec minuterie
Fonctions supplémentaires
Délicat
Démarrage différé
Fin du programme
Ouverture de la porte
13
Page 14
2 Votre appareil
Eléments d’affichage
Affichage (afficheur numérique) pour: Durée du programme Durée restante du programme Démarrage différé Messages d’avertissement et de dérangement
Affichage du degré de séchage
Humide prêt à repasser
Prêt à ranger, normalement sec
Refroidissement/Aération
Témoins lumineux
Les touches des programmes automatiques, du programme supplémentaire et de quelques fonctions supplémentaires sont équipées d’un témoin lumineux.
14
Le témoin lumineux clignote
Le programme ou la fonction peut être sélectionné(e).
Le témoin lumineux est allumé
Le programme ou la fonction est activé(e).
Le témoin lumineux est éteint
Le programme ou la fonction est désactivé(e).
Page 15
2 Votre appareil
2.4 Première mise en service
Lorsque l’appareil est raccordé pour la première fois au réseau électrique, un test de fonctionnement peut être sélectionné. Ce test de fonctionnement sert à vérifier l’installation et dure environ 3 minutes. Pour le test de fonctionnement, l’appareil n’a pas besoin d’être laissé dans la position courante d’utilisation pendant environ 2 heures, car la pompe à chaleur n’est pas démarrée. Le test de fonctionnement peut donc être sélectionné juste après l’installation.
Le test de fonctionnement ne peut pas être interrompu par une coupure de courant. Au terme du test de fonctionnement, celui-ci ne peut plus être sélectionné et l’appareil passe au mode de sélection normal.
Démarrer le test de fonctionnement
Raccordez l’appareil et attendez que l’affichage indique .Démarrez le test de fonctionnement avec la touche .
– L’affichage indique .
Le test de fonctionnement peut être interrompu de 2 manières:
1. Ouvrez la porte de l’appareil. – clignote sur l’affichage.
– Après la fermeture de la porte de l’appareil, le témoin lumineux de la
touche clignote.
Ou
2. Effleurez la touche . – Le témoin lumineux de la touche clignote.
Poursuivre le test de fonctionnement:
Effleurez la touche .
– L’affichage indique la durée restante, p. ex. .
15
Page 16
2 Votre appareil
Interrompre le test de fonctionnement:
En effleurant deux fois la touche , vous interrompez le test de
fonctionnement et tous les affichages s’éteignent.
Fin du test de fonctionnement:
– Au terme du test de fonctionnement, tous les affichages s’éteignent.
Suite au délai d’attente requis d’env. 2 heures dans la position courante d’utilisation, l’appareil est prêt à l’emploi.
16
Page 17
3 Tableau des programmes
3.1 Déroulement des programmes automatiques
Le programme de séchage comprend 3 phases:
Séchage
Le linge est séché jusqu’à ce que le degré de séchage programmé soit atteint. Une sonde d’humidité contrôle le programme de séchage. Dès que le degré de séchage voulu a été atteint, la phase «Refroidissement/Aération» commence.
Refroidissement/Aération
Le linge est refroidi à une température à laquelle le risque de froissage est minime. Cette phase dure de 1 à 10 minutes. Le linge peut être ensuite retiré. Si le linge n’est pas retiré, la phase «Anti-froissage» commence.
Anti-froissage
Le linge séché est bougé à brefs intervalles afin d’éviter le froissage. La phase «Anti-froissage» dure 90 minutes si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire «Délicat» et 30 minutes avec les autres programmes. Vous pouvez l’arrêter à tout moment en ouvrant la porte de l’appareil ou en effleurant la touche .
17
Page 18
3 Tableau des programmes
Pour sélectionner correctement les programmes, consultez les symboles d’entretien qui se trouvent sur les étiquettes du linge à laver, p. ex. .
3.2 Programmes automatiques
Programme
Séchage fort
Séchage normal
Humide prêt à repasser
Prêt au pressage
Laine
Défroissage
Sym-
bole
Domaine d’utilisation
Pour les textiles épais, à plusieurs épaisseurs et les charges très hétérogènes. Ne convient pas vraiment aux articles à mailles comme les t-shirts et les sous-vêtements, ceux-ci risquant de rétrécir.
Pour du linge de même type comme des serviettes en éponge ou des sous-vêtements.
Pour un traitement ultérieur au fer à repasser.
Pour un traitement ultérieur à la repasseuse (p. ex. du linge de table).
Textiles en laine dont l’étiquette indique qu’ils sont lavables. Séchage délicat grâce à un mouvement de tambour adapté et une faible température (env. 45 °C).
Les plis dus à l’essorage sont réduits (p. ex. chemises, chemisiers). Les textiles peuvent être ensuite repassés.
18
Page 19
3 Tableau des programmes
Les durées de programme et consommation d’énergie indiquées s’appliquent à la quantité de remplissage maximale, essorée à env. 1200 tr/ min, ce qui correspond à une humidité résiduelle d’env. 60 %. Dans le cas d’une vitesse d’essorage supérieure ou d’un poids de linge inférieur, ces valeurs doivent être réduites de l’ordre de 20 à 30 %.
Quantité de
remplissage
1–7 kg -4 % à -1 % 1h55 1,85 kWh
1–7 kg -1 % à 2 % 1h40 1,58 kWh
1–7 kg 8 % à 16 % 1h20 1,32 kWh
1–7 kg 20 % à 30 % 1h10 1,17 kWh
1 kg 0 % à 5 % 1h35 0,98 kWh
1 kg 0h20 0,03 kWh
Humidité
résiduelle
Durée du programme Energie
19
Page 20
3 Tableau des programmes
3.3 Programme supplémentaire
Programme/
Symbole
Séchage avec
minuterie
MIN.
Pour resécher des textiles ainsi que pour sécher sacs de couchage et couettes, éventuellement pour des pièces séparées.
Application
3.4 Fonctions supplémentaires
Fonction/symbole Application
Délicat
Démarrage différé
Pour un séchage en douceur des textiles en tissus mixtes, comme les chemises, les pull-overs et les tee-shirts. Le degré de séchage est réduit.
Utilisation de tarifs réduits pour l’électricité (plage de réglage de 1 à 24 heures). Les heures de coupure d’électricité, déterminées par les centrales électriques locales, prolongent le démarrage différé d’une durée équivalente à celle de la coupure. Cette durée n’est cependant jamais affichée.
Quantité
de rem-
plissage
1–7 kg 0h10 à 1h30
Durée du
programme
Charge
max.
2,5 kg
20
Page 21
4 Réglages utilisateur
Si aucun programme n’est en cours et si aucun message d’erreur n’est affiché, les réglages d’utilisateur peuvent être modifiés avec la porte ouverte ou fermée. La procédure générale est identique à celle de tous les autres réglages.
Modification des réglages utilisateur
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
– L’affichage indique .
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage indique le réglage souhaité, p. ex. pour Sécurité enfants NON.
Pour procéder à une modification, effleurez la touche .
– L’affichage indique pour Sécurité enfants OUI. – Le réglage est enregistré et n’a pas besoin d’être confirmé.
Quitter les réglages utilisateur
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage s’éteigne.
Si vous n’effleurez aucune touche pendant env. 15 secondes, les réglages utilisateur sont quittés et l’affichage s’éteint.
21
Page 22
4 Réglages utilisateur
Le graphique suivant donne un aperçu des réglages utilisateur possibles.
touche pendant 5 secondes
séchage très faible
séchage faible
Degré de séchage
séchage normal *
séchage fort
séchage très fort
Sécurité enfants
NON *
OUI
Ouverture de porte
automatique
NON *
OUI
Réglages d’usine
aucun changement
restaurer
* Réglage d’usine
22
Page 23
4 Réglages utilisateur
4.1 Sécurité enfants
La sécurité enfants doit empêcher le démarrage inopiné ou l’arrêt d’un programme de lavage par des enfants. Lorsque la sécurité enfants est activée, l’appareil ne peut être démarré que par pression simultanée de deux touches.
Activer / désactiver la sécurité enfants
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
– L’affichage indique .
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage indique le réglage actuel, p. ex. pour Sécurité enfants NON.
Pour procéder à une modification, effleurez la touche .
– L’affichage indique pour Sécurité enfants OUI. – Le réglage est enregistré et n’a pas besoin d’être confirmé.
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage s’éteigne.
23
Page 24
4 Réglages utilisateur
4.2 Degré de séchage
L’appareil est conçu pour un séchage le plus économique en énergie possible. Le degré de séchage du linge est contrôlé en permanence par la sonde d’humidité. Si le linge est insuffisamment ou au contraire excessivement sec, vous pouvez modifier le degré de séchage.
Si vous modifiez le degré de séchage, tous les programmes adopteront le nouveau degré de séchage. Soyez prudent: une augmentation du degré de séchage peut entraîner un séchage excessif susceptible d’endommager le linge.
Modification du degré de séchage
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
– L’affichage indique .
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage indique le degré de séchage actuel, p. ex. .
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage indique le réglage souhaité, p. ex. .
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage s’éteigne.
Niveaux de degré de séchage
Séchage très faible
Séchage faible
Séchage normal (réglage d’usine)
Séchage fort
Séchage très fort
24
Page 25
4 Réglages utilisateur
4.3 Ouverture automatique de la porte
Si la fonction d’ouverture automatique de la porte est activée, la porte de l’appareil s’ouvre seulement une fois que la phase «Anti-froissage» est terminée. Jusque là, elle reste fermée, mais vous pouvez l’ouvrir en effleurant la touche .
Activer / désactiver l’ouverture automatique de la porte
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
– L’affichage indique .
Pressez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage indique le réglage actuel, p. ex. pour Ouverture de porte automatique NON.
Pour procéder à une modification, effleurez la touche .
– L’affichage indique pour Ouverture automatique de porte OUI. – Le réglage est enregistré et n’a pas besoin d’être confirmé.
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage s’éteigne.
25
Page 26
4 Réglages utilisateur
4.4 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine peuvent être restaurés.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
– L’affichage indique .
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage indique le réglage actuel, p. ex. pour Pas de modification.
Pour procéder à une modification, effleurez la touche .
– L’affichage indique pour Restaurer les réglages d’usine. – Le réglage est enregistré et n’a pas besoin d’être confirmé.
Effleurez la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’affichage s’éteigne.
26
Page 27
5Séchage
5.1 Préparation de l’appareil
Après chaque transport ou déplacement, l’appareil doit être laissé dans la position courante d’utilisation pendant env. 2 heures. Tout non-respect de cette consigne peut entraîner un endommagement de l’appareil.
Branchez la fiche secteur dans la prise ou
enclenchez l’interrupteur mural.
Remplir l’appareil de linge
Effleurez la touche pour ouvrir la porte de
l’appareil.
Remplissez de linge mouillé pièce par pièce et
sans tasser.
• Quantité de remplissage maximum voir Tableau des programmes.
2
• Remplissez le tambour au maximum.
2
/3
/3
• En particulier les grandes couvertures ont besoin d’une liberté de mouvement suffisante.
Refermez la porte de l’appareil (en appuyant).
Contrôlez au moment de fermer la porte de l’appareil s’il n’y a pas de linge coincé.
– Les témoins lumineux des touches de programmes clignotent. – L’appareil est prêt pour la sélection du programme.
1
1
0
0
Si vous ne sélectionnez aucun programme dans les 15 secondes, tous les affichages s’éteignent. Vous pouvez cependant poursuivre la sélection du programme.
27
Page 28
5 Séchage
5.2 Généralités concernant la sélection du programme
Sélectionnez le programme adapté à votre linge à l’aide du Tableau des programmes.
Sélectionner le programme
L’effleurement d’une seule touche permet de sélectionner un programme automatique. Tous les réglages requis sont attribués automatiquement au programme. Les fonctions supplémentaires peuvent être sélectionnées ou déselectionnées par effleurement de la touche correspondante. Si vous n’effleurez aucune touche pendant env. 15 secondes, le programme sélectionné démarre automatiquement.
Il n’est plus possible de faire des corrections après le démarrage du programme. Le programme doit être alors interrompu.
Modifier la sélection du programme
Pendant la sélection du programme, vous pouvez modifier à tout moment un programme déjà sélectionné en sélectionnant un nouveau programme. Cela supprime tous les réglages sélectionnés antérieurement.
Arrêter la sélection du programme
Effleurez la touche .
– La sélection du programme est arrêtée.
28
Page 29
5 Séchage
Indication de durée restante
Lors de la sélection du programme, la durée de programme prévue est affichée. Elle correspond à un chargement de linge de même nature avec un poids défini.
En fonction du type de textile, la durée réelle peut différer de la durée affichée. C’est pourquoi il est possible que la durée restante affichée ne diminue pas pendant quelques minutes, en particulier vers la fin du programme.
– La lettre «h» clignote et l’affichage indique p. ex. . – La durée restante est recalculée, puis affichée.
29
Page 30
5 Séchage
5.3 Sélectionner un programme automatique
Fermez la porte de l’appareil.
– Les témoins lumineux des touches de programmes et du programme
supplémentaire clignotent.
Effleurez la touche de programme souhaitée.
– La lampe témoin du programme sélectionné s’allume. – La durée prévue (heures/minutes) est affichée. – Le témoin lumineux de la fonction supplémentaire sélectionnable
clignote pendant 15 secondes.
Pendant ce laps de temps, vous pouvez sélectionner un nouveau programme. Tous les programmes supplémentaires déjà activés sont annulés et doivent être resélectionnés.
– Si vous n’effleurez aucune touche pendant env. 15 secondes, le
programme sélectionné démarre automatiquement.
30
Page 31
5 Séchage
5.4 Sélectionner le séchage avec minuterie
Fermez la porte de l’appareil.
– Les témoins lumineux des touches de programmes et du programme
supplémentaire clignotent.
Effleurez la touche .
– Le témoin lumineux du programme supplémentaire s’allume.
Par un effleurement répété, réglez la durée souhaitée sur 10, 20, 30, 40,
50, 60 ou 90 minutes.
– La durée réglée est indiquée sur l’affichage. – Le témoin lumineux de la fonction supplémentaire sélectionnable
clignote pendant 15 secondes.
La durée du programme sélectionnée inclut toujours une phase «Refroidissement/Aération» de 10 minutes.
5.5 Sélectionner Délicat
Effleurez la touche tandis que le témoin lumineux clignote.
31
Page 32
5 Séchage
5.6 Sélectionner le démarrage différé
Juste après la sélection du programme, maintenez enfoncée la touche
ou effleurez-la autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’affichage indique la durée souhaitée de démarrage différé (max. 24 heures).
–L’affichage s’obscurcit. –Une fois la durée sélectionnée écoulée, le programme sélectionné
démarre automatiquement.
Rajouter du linge
Pendant l’écoulement de la durée de démarrage différé, vous pouvez rajouter du linge à tout moment:
Ouvrez la porte de l’appareil, rajoutez du linge, puis refermez la porte de
l’appareil.
Pressez la touche de programme qui clignote.
Réduire/annuler la durée de démarrage différé
Pendant le déroulement de la durée de démarrage différé, vous pouvez à tout moment la réduire (par pas d’une heure) ou l’annuler en effleurant la touche autant de fois que nécessaire.
32
Page 33
5 Séchage
5.7 Interrompre un programme
Vous pouvez interrompre un programme actif à n’importe quel moment pour ajouter du linge ou en retirer prématurément.
Après la fermeture de la porte de l’appareil, la pompe à chaleur ne redémarre qu’après un délai d’attente de 10 minutes et la durée du programme se prolonge en conséquence.
Effleurez la touche pour ouvrir la porte de l’appareil.
– La lampe témoin du programme sélectionné s’allume. – Sur l’affichage, la durée restante ou la durée de démarrage différé
clignote.
Refermez la porte de l’appareil (en appuyant).
– Le témoin lumineux du programme préalablement sélectionné clignote.
Effleurez la touche de programme qui clignote.
– Le programme se poursuit.
5.8 Arrêt prématuré du programme
Effleurez la touche .
– Le programme est arrêté, tous les réglages sont effacés.
33
Page 34
5 Séchage
5.9 Sélection de programme avec sécurité enfants activée
Fermez la porte de l’appareil.Effleurez la touche de programme souhaitée.
Dans cet exemple:
– L’affichage indique . – Les témoins lumineux des touches de programmes clignotent.
Après pression répétée de la touche de programme, le message de dérangement apparaît sur l’affichage.
Maintenez enfoncée la touche de programme souhaitée, p. ex. , et
effleurez en même temps la touche .
– Le témoin lumineux de la fonction supplémentaire clignote.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes jusqu’au démarrage du programme sans vous soucier de la sécurité enfants.
Interrompre un programme par l’ouverture de la porte
Maintenez la touche enfoncée et effleurez en plus la touche pour
ouvrir la porte de l’appareil.
– Le programme en cours est interrompu.
Fermez la porte de l’appareil.Maintenez enfoncée la touche de programme active (le témoin lumineux
clignote) et effleurez en plus la touche .
– Le programme se poursuit.
Arrêter un programme par une sélection de touche
Maintenez enfoncée la touche de programme active (le témoin lumineux
est allumé) et effleurez en plus la touche .
– Le programme est arrêté.
34
Page 35
5 Séchage
5.10 Fin du programme
– L’affichage indique . – Le témoin lumineux du programme terminé s’allume.
Si le linge n’est pas retiré, la phase «Anti-froissage» commence. Une fois celle-ci terminée, tous les témoins s’éteignent.
Sortie du linge
Effleurez la touche pour ouvrir la porte de
l’appareil.
– Tous les affichages s’éteignent.
Retirez le linge.Nettoyez les tamis.
Si la porte de l’appareil est ouverte durant la phase «Refroidissement», le programme est arrêté et tous les affichages s’éteignent.
Fin de la journée de lessive
Nettoyez les tamis.
35
Page 36
6 Entretien et maintenance
6.1 Intervalles de nettoyage
1 2
5
3 4
Pos. Elément de l’appareil
1 Tamis de porte
Natte filtrante
2
dans le tamis de porte
3 Tamis de socle
Natte de pompe à
4
chaleur
Natte d’air de
5
refroidissement
Extérieur de l’appareil
*
Selon le type et la quantité de linge, un dépôt de peluches peut se former plus ou moins rapidement.
Intervalle de nettoyage
après chaque séchage Eliminer les peluches
dès que l’on constate des dépôts importants
au besoin * (env. 1 fois par mois)
au besoin * Eliminer les peluches
dès que l’on constate des dépôts importants
au besoin * (env. 1 fois par an)
au besoin * (env. 1 fois par mois)
de temps à autre Avec un chiffon humide puis sécher.
Nettoyage
Avec un produit abrasif liquide et une éponge, rincer à l’eau et laisser égoutter; utiliser du vinaigre de ménage en cas de forte dureté d’eau.
Retirer à sec les peluches les plus grosses, puis à l’eau courante. En cas de salissures tenaces, avec un programme de lavage à 40 °C.
Avec un produit abrasif liquide et une éponge, rincer à l’eau et laisser égoutter; utiliser du vinaigre de ménage en cas de forte dureté d’eau.
Avec un aspirateur.
Retirer à sec les peluches les plus grosses, puis à l’eau courante.
36
Page 37
6 Entretien et maintenance
6.2 Message de dérangement A9
Un dépôt de peluches important entraîne une réduction du flux d’air et peut ainsi nuire au processus de séchage et déclencher le message de dérangement «A9».
Les éléments suivants de l’appareil doivent être contrôlés et nettoyés au besoin:
•tamis de porte
• natte filtrante dans le tamis de porte
•tamis de socle
• natte de pompe à chaleur
6.3 Message de dérangement A11
Les éléments suivants de l’appareil doivent être contrôlés et nettoyés au besoin:
• natte de pompe à chaleur
• natte d’air de refroidissement Si le message de dérangement «A11» réapparaît sur l’affichage après le nettoyage, les éléments de l’appareil qui déclenchent le message de dérangement «A9» doivent être également recontrôlés.
6.4 Peluchage
Les peluches sont de fines fibres textiles qui apparaissent essentiellement lors du traitement, de l’usure et du lavage du linge. Les peluches ne résultent pas d’une sollicitation excessive du linge dans l’appareil. Même le linge séché sur un étendoir libère des peluches lorsqu’on le secoue et lors du repassage.
A l’état mouillé, les peluches restent en suspension dans l’eau. Durant le séchage mécanique, elles se détachent et sont recueillies par le tamis de porte. C’est pourquoi il reste après chaque cycle de séchage une quantité plus ou moins grande de peluches dans le tamis, selon la composition du linge.
37
Page 38
6 Entretien et maintenance
6.5 Eliminer les peluches
Il est inutile de retirer les tamis pour le nettoyage.
Retirer les peluches du tamis de porte et
du tamis de socle.
Fermez le couvercle du tamis.
après chaque séchage
38
Page 39
6 Entretien et maintenance
6.6 Nettoyer le tamis de porte/la natte filtrante
Démonter la natte filtrante
Ne mettez jamais l’appareil en service sans natte filtrante.
au besoin ou dans le cas de «A9»
Nettoyer le tamis de porte
Tenez le tamis face à une source lumineuse afin
d’identifier les dépôts. Si la couche est épaisse, le tamis doit être nettoyé à grande eau.
Nettoyez avec un produit abrasif liquide
(éventuellement faire tremper) et une éponge; avec du vinaigre de ménage en présence d’eau dure.
Rincez à l’eau courante et laissez égoutter.
39
Page 40
6 Entretien et maintenance
Nettoyer la natte filtrante
Eliminer les peluches à sec. Rincer ensuite à
l’eau courante et tordre.
Si la couche est épaisse, laver avec un
programme de lavage à 40 °C.
Installer le tamis de porte/la natte filtrante
Ne mettez jamais l’appareil en service sans natte filtrante.
Installez la natte filtrante dans le tamis de porte
Veillez à bien positionner la languette.
La natte filtrante peut être installée sans être séchée.
Installez le tamis de porte et enclenchez-le.Fermez le couvercle du tamis.
40
Page 41
6 Entretien et maintenance
6.7 Nettoyer le tamis de socle
L’appareil ne démarre que lorsque le tamis de socle est en place.
Tenez le tamis face à une source lumineuse afin
d’identifier les dépôts. Si la couche est épaisse, le tamis doit être nettoyé à grande eau.
Nettoyez avec un produit abrasif liquide
(éventuellement faire tremper) et une éponge; avec du vinaigre de ménage en présence d’eau dure.
Rincez à l’eau courante et laissez égoutter.
au besoin ou dans le cas de «A9»
41
Page 42
6 Entretien et maintenance
6.8 Nettoyer la natte de pompe à chaleur
L’appareil ne démarre que lorsque le tamis de socle est en place.
Nettoyez avec prudence la natte de pompe à
chaleur avec une brosse et l’embout de l’aspirateur.
au besoin ou dans le cas de «A11»
42
Page 43
6 Entretien et maintenance
6.9 Nettoyer la natte d’air de refroidissement
Poussez la poignée de fermeture vers l’arrière,
ouvrez le caisson du filtre et retirer la natte d’air de refroidissement.
Eliminer les peluches à sec. Rincer ensuite à
l’eau courante et tordre.
Installez la natte d’air de refroidissement. Veillez
à bien la positionner (encoche voir illustration).
La natte d’air de refroidissement peut être installée sans être séchée.
au besoin ou dans le cas de «A11»
Replacez le caisson du filtre.
Le caisson du filtre ne peut être complètement remis en place que s’il est en bonne position.
43
Page 44
7 Comment éliminer soi-même les dérangements
Ce chapitre énumère les dérangements que vous pouvez éliminer vous­même aisément selon la procédure décrite. Si un autre dérangement est affiché ou si le dérangement ne peut pas être supprimé, informez le gardien de l’immeuble, le propriétaire de l’appareil ou la gérance.
Veuillez noter le numéro FN de la plaque signalétique de l’appareil et le message de dérangement complet (numéro E).
7.1 Que faire lorsque …
clignote
Cause possible Remède
• La conduite d’écoulement est obstruée, pliée ou défectueuse.
• La hauteur de refoulement de la conduite d’écoulement est trop élevée (>1,2 m).
• L’appareil est raccordé à un double siphon sous crépi.
Vérifiez la conduite d’écoulement en
dehors de l’appareil.
Eliminez la cause.Acquittez le message de dérangement en
effleurant la touche .
Démarrez le programme.Si ce dérangement se reproduit, notez la
totalité du message de dérangement et le numéro FN, puis coupez l’alimentation électrique.
Informez le gardien de l’immeuble, le
propriétaire de l’appareil ou la gérance.
clignote
Cause possible Remède
• Les nervures du tambour sont encrassées ou mouillées.
Vérifiez et nettoyez les nervures du
tambour. Une «pierre de nettoyage» convient particulièrement bien au nettoyage.
44
Page 45
7 Comment éliminer soi-même les dérangements
clignote
Cause possible Remède
• Les éléments suivants de l’appareil peuvent être obstrués:
–tamis de porte – natte filtrante dans le
tamis de porte –tamis de socle – natte de pompe à
chaleur
Contrôlez ces éléments et nettoyez-les au
besoin.
Acquittez le message de dérangement en
effleurant la touche .
Démarrez le programme.Si ce dérangement se reproduit, notez la
totalité du message de dérangement et le numéro FN, puis coupez l’alimentation électrique.
Informez le gardien de l’immeuble, le
propriétaire de l’appareil ou la gérance.
• La température ambiante est trop élevée.
• Charge trop mouillée/trop lourde.
Améliorez l’aération et l’évacuation d’air de
la pièce.
Essorez plus fort le linge/réduisez la
quantité de linge.
45
Page 46
7 Comment éliminer soi-même les dérangements
… apparaît
Cause possible Remède
• Les éléments suivants de l’appareil peuvent être obstrués:
– natte de pompe à
chaleur
– natte d’air de
refroidissement
Contrôlez ces éléments et nettoyez-les au
besoin.
Acquittez le message de dérangement en
effleurant la touche .
Démarrez le programme.Si ce dérangement se reproduit, notez la
totalité du message de dérangement et le numéro FN, puis coupez l’alimentation électrique.
Informez le gardien de l’immeuble, le
propriétaire de l’appareil ou la gérance.
Si le message de dérangement «A11» réapparaît sur l’affichage après le nettoyage, les éléments de l’appareil qui déclenchent le message de dérangement «A9» doivent être également recontrôlés.
s’allume
Cause possible Remède
• Le tamis de porte est manquant.
• La porte de l’appareil est ouverte.
Installez le tamis de porte et veillez à son
bon positionnement ou fermez la porte de l’appareil.
Acquittez le message de dérangement en
effleurant la touche .
Démarrez le programme.Si ce dérangement se reproduit, notez la
totalité du message de dérangement et le numéro FN, puis coupez l’alimentation électrique.
Informez le gardien de l’immeuble, le
propriétaire de l’appareil ou la gérance.
46
Page 47
7 Comment éliminer soi-même les dérangements
apparaît
Cause possible Remède
• Le tamis de socle est manquant.
Installez le tamis de socle.Acquittez le message de dérangement en
effleurant la touche .
Démarrez le programme.Si ce dérangement se reproduit, notez la
totalité du message de dérangement et le numéro FN, puis coupez l’alimentation électrique.
Informez le gardien de l’immeuble, le
propriétaire de l’appareil ou la gérance.
s’allume
Cause possible Remède
• Une touche de programme a été pressée plusieurs fois de suite sans que l’on ait tenu compte de la commande à deux mains nécessaire lorsque la fonction
Maintenez enfoncée la touche de
programme souhaitée et effleurez en plus la touche . Vous avez maintenant accès à toutes les fonctions. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes jusqu’au démarrage du programme sans vous
soucier de la sécurité enfants. sécurité enfants est activée.
47
Page 48
7 Comment éliminer soi-même les dérangements
et clignotent en alternance
Cause possible Remède
• Plusieurs situations peuvent provoquer l’affichage d’un message «F».
Acquittez le message de dérangement en
effleurant la touche .
Coupez l’alimentation électrique pendant
env. 1 minute, puis rétablissez-la.
Démarrez le programme.Si ce dérangement se reproduit, notez la
totalité du message de dérangement et le numéro FN, puis coupez l’alimentation électrique.
Informez le gardien de l’immeuble, le
propriétaire de l’appareil ou la gérance.
et clignotent en alternance
Cause possible Remède
• Surtension Acquittez le message de dérangement en
effleurant la touche .
Coupez l’alimentation électrique pendant
env. 1 minute, puis rétablissez-la.
Démarrez le programme.Si ce dérangement se reproduit, notez la
totalité du message de dérangement et le numéro FN, puis coupez l’alimentation électrique.
Informez le gardien de l’immeuble, le
propriétaire de l’appareil ou la gérance.
48
Page 49
7 Comment éliminer soi-même les dérangements
… après la fermeture de la porte de l’appareil, aucun programme ne peut
être sélectionné
Cause possible Remède
• Un programme a été interrompu.
Effleurez la touche .Sélectionnez un nouveau programme.
… l’appareil ne démarre pas
Cause possible Remède
• La porte de l’appareil est
Fermez la porte de l’appareil.
ouverte.
• L’alimentation électrique est interrompue.
Branchez la fiche secteur dans la prise.Enclenchez l’interrupteur mural.Vérifiez les fusibles.
… le linge n’est pas suffisamment sec
Cause possible Remède
• La charge se compose de textiles disparates.
Sélectionnez un programme plus long.
ou
Sélectionnez le programme .
ou
Modifiez le degré de séchage.
• L’alimentation électrique est interrompue.
• Le mode démo (dEno) est enclenché.
Branchez la fiche secteur dans la prise.Enclenchez l’interrupteur mural.Vérifiez les fusibles.
Débranchez et rebranchez la fiche secteur.
Si s’affiche, désactivez le mode démo avec la porte de l’appareil ouverte en actionnant la combinaison de touches ,
et .
49
Page 50
7 Comment éliminer soi-même les dérangements
… le programme dure nettement plus longtemps que la durée affichée
Cause possible Remède
• Les éléments suivants de l’appareil peuvent être
Contrôlez ces éléments et nettoyez-les au
besoin.
obstrués:
–Tamis de porte – Natte filtrante dans le
tamis de porte –Tamis de socle – Natte d’air de
refroidissement
• Le linge était très mouillé.
• La température ambiante est trop élevée.
Essorez le linge davantage.Améliorez l’aération et l’évacuation d’air de
la pièce.
… le linge est chargé d’électricité statique
Cause possible Remède
• Textiles en fibres synthétiques.
C’est une propriété normale des fibres synthétiques. La cause de l’électricité statique n’est pas imputable à l’appareil.
50
Page 51
8 Conseils de séchage
8.1 Symboles d’entretien
Pour des résultats de séchage optimaux, conformez-vous aux symboles d’entretien qui figurent sur l’étiquette des vêtements.
Séchage normal
Séchage délicat
Séchage non mécanique
Conseils généraux
• Pour le lavage, n’utilisez de préférence aucun adoucissant ni autre
revitalisant textile, respectez sinon les instructions du fabricant. Le séchage mécanique confère automatiquement au linge une sensation de douceur molletonnée.
• Si vous utilisez des adoucissants lors du lavage, il peut se former, au bout
d’un certain temps, un mince film à peine visible sur la surface du tambour et sur les sondes d’humidité. Cela peut entraîner des dérangements si bien que le degré de séchage souhaité ne peut plus être atteint.
• Usez modérément des «lingettes odorantes».
• Protégez le linge contre toute détérioration.
Fermez les housses de couette, les taies d’oreiller, les fermetures éclair,
les agrafes et les œillets.
Nouez les ceintures d’étoffe et les cordons de tablier.
• Si vous avez des pièces de linge ayant tendance à se froisser facilement,
ne remplissez le tambour que modérément.
• Les pièces de linge volumineuses (p. ex. sacs de couchage, duvets, etc.)
2
doivent être séchées individuellement. Remplissez le tambour au maximum.
/3
51
Page 52
8 Conseils de séchage
• Souvent, les articles en laine et en soie portent la mention: «Ne pas sécher en machine».
Pour les articles en laine et en soie, respectez les symboles d’entretien
figurant sur les étiquettes.
• Pour les textiles dits d’entretien facile (p. ex. chemises et tissus mixtes en coton), sélectionnez en plus la fonction supplémentaire Délicat et ne remplissez le tambour que modérément.
• Les articles à mailles (p. ex. les t-shirts) ont tendance à rétrécir. Sélectionnez en plus la fonction supplémentaire Délicat .
• Lavez les vêtements qui comportent des boucles en métal (p. ex. les salopettes) avec le programme supplémentaire Séchage avec minuterie
. Dans un programme automatique, la présence de boucles en métal
peut entraîner un séchage excessif du linge.
Conseils d’économie d’énergie
• Un linge bien essoré nécessite un temps de séchage moins élevé et fait économiser de l’énergie.
Essorez bien le linge avant de le sécher. Le froissage qui se produit à
la suite de l’essorage est en grande partie éliminé lors d’un séchage mécanique.
• Des tamis à peluches et des nattes filtrantes encrassés réduisent le débit d’air lors du séchage et entraînent une prolongation de la durée de séchage ainsi qu’une consommation accrue d’énergie.
Les tamis à peluches et les nattes filtrantes doivent être nettoyés
régulièrement conformément au mode d’emploi.
• Utilisez toujours le volume de remplissage maximal du programme respectif.
• Le linge plus léger et de petite taille sèche plus rapidement, des matériaux différents peuvent demander des durées de séchage différentes.
Triez le linge selon sa taille et sa composition afin d’éviter un séchage
excessif de certaines pièces.
52
Page 53
9 Pièces de rechange
Pour vos commandes, veuillez indiquer le n° du modèle et la désignation précise.
Tamis de porte (avec natte filtrante)
Natte filtrante dans le tamis de porte
Tamis de socle
Natte d’air de refroidissement
53
Page 54
10 Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures
Hauteur: 90 cm Largeur: 66 cm Profondeur: 81 cm Poids: 94 kg Quantité de remplissage: 7 kg de linge sec
Conditions ambiantes
Températures ambiantes admissibles pendant le fonctionnement: 5 °C à 35 °C
Raccordement électrique
Voir plaque signalétique
54
Page 55
10 Caractéristiques techniques
10.1 Indications pour les instituts d’essai
La détermination correcte des données de déclaration est possible après
une phase de rodage de 5 programmes de séchage complets (programme automatique: séchage normal ) avec du linge.
La détection de l’humidité de l’appareil est réglée pour une dureté d’eau
moyenne. Pour adapter l’appareil à la valeur de conductivité de l’eau selon la norme (75 mS/cm), le degré de séchage doit être paramétré sur «1» dans les réglages utilisateur.
Régler un programme normalisé selon EN 61121:
• Coton prêt à ranger, quantité de remplissage 7 kg
Effleurez la touche .
• Coton prêt à repasser, quantité de remplissage 7 kg
Effleurez la touche .
• Textiles faciles d’entretien prêts à ranger, quantité de remplissage 2,5 kg
Effleurez successivement la touche et .
10.2 Veille pour la réduction automatique de la consommation
Pour éviter une consommation d’énergie inutile, l’appareil est équipé d’une veille pour la réduction automatique de la consommation. Afin d’avoir une consommation minimum d’électricité en veille, ouvrez la porte de l’appareil. Quelques minutes après la fin du programme, tous les affichages s’éteignent. La consommation de courant est réduite à un strict minimum. Les fonctions de sécurité restent néanmoins actives.
55
Page 56
11 Elimination
Emballage
• Les éléments d’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon écologique.
Désinstallation
• Débranchez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire!
Sécurité
• Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable.
• Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil.
• Retirez la fermeture de la porte ou rendez-la inutilisable afin que les enfants ne puissent pas s’enfermer.
Elimination
• Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne et due forme permettra de recycler les matières premières.
• Sur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole qui indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite.
• L’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales. Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au centre de recyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informa­tions sur le traitement, la récuperation et la réutilisation de ce produit.
Remarque pompe à chaleur
Cet appareil ne contient pas de HCFC (le circuit de refroidissement contient du R134a).
56
Page 57
12 Notes
57
Page 58
12 Notes
58
Page 59
12 Notes
59
Page 60
13 Index
A
Adoucissant . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Adresses du service après-vente . 62
Aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage
A0 Vérifier écoulement . . . . . . . . 44
A3 Nettoyer nervures du
tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
A4 Sécurité enfants activée . . . . 47
A9 Nettoyer tamis et filtres . . 45, 46 F... Appeler le service
après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fermer la porte de l‘appareil. . . . 46
Installer le tamis de porte . . . . . . 46
Installer les nattes filtrantes. . . . . 47
Anti-froissage . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B
Brèves instructions . . . . . . . . . . . . 64
C
Caractéristiques techniques . . . . . 54
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . 54
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consignes de sécurité
Avant la première mise en service . 6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Si vous avez des enfants . . . . . . . . 8
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme à l’usage
prévu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrat de service après-vente . . . 63
D
Défroissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Degré de séchage . . . . . . . . . . . . 24
Délicat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 31
Démarrage différé . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Description de l’appareil . . . . . . . . 11
Désinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dimensions extérieures. . . . . . . . . 54
Domaine de validité . . . . . . . . . . . . . 2
E
Eléments d’affichage. . . . . . . . . . . . 13
Eléments de commande. . . . . . . . . 13
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Eliminer les peluches . . . . . . . . . . . 38
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Étiquette service . . . . . . . . . . . . . . . 62
F
F... Appeler le service après-vente . 48
Fin de la journée de lessive . . . . . . 35
Fonctions supplémentaires . . . 13, 20
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
H
Humide prêt à repasser . . . . . . . . . 18
I
Indication de durée restante . . . . . . 29
Indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instituts d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Intervalles de nettoyage . . . . . . . . . 36
L
Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Linge
Remplir l’appareil . . . . . . . . . . . . . 27
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lingettes odorantes . . . . . . . . . . . . 51
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Messages de dérangement . . . . . . 44
A11 Nettoyer nappe pompe
chal. et d’air refroid. . . . . . . . . . . . 37
A9 Nettoyer tamis et
filtres. . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45, 46
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . 6, 15
60
Page 61
13 Index
N
Natte d’air de refroidissement . . . . 43
Natte de pompe à chaleur. . . . . . . 42
Natte filtrante
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage
Natte de pompe à chaleur. . . 42, 43 Natte filtrante dans le tamis
de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tamis de porte . . . . . . . . . . . . . . 39
Tamis de socle . . . . . . . . . . . . . . 41
No de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Numéro de fabrication. . . . . . . . . . 12
O
Ouverture automatique de la porte 25 Ouverture de porte automatique . . 25
P
Peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . 53
Première mise en service . . . . . . . 15
Préparation de l’appareil . . . . . . . . 27
Prêt au pressage . . . . . . . . . . . . . . 18
Programme
Arrêt prématuré . . . . . . . . . . . . . . 33
Déroulement . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interrompre . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programme supplémentaire . . 13, 20 Programmes automatiques . . . 13, 18
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
R
Raccordement électrique. . . . . . . . 54
Refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages utilisateur . . . . . . . . . . . . 21
S
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27
Avec minuterie . . . . . . . . . . . . . . 31
Séchage avec minuterie . . . . . . . . 20
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Séchage fort . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Séchage normal . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . 23, 34
Sélection de programme . . . . . . . . 28
Arrêt prématuré . . . . . . . . . . . . . . 28
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Service après-vente . . . . . . . . . . . . 62
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . 12
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symboles d’entretien. . . . . . . . . . . 51
T
Tamis de porte
Eliminer les peluches . . . . . . . . . 38
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tamis de socle
Eliminer les peluches . . . . . . . . . 38
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . 14
Températures ambiantes. . . . . . . . 54
Test de fonctionnement . . . . . . . . . 15
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
V
Veille pour la réduction automatique de la consommation . 55
61
Page 62
14 Service après-vente et garantie
14.1 Appeler le service après-vente
Indiquez:
1 le défaut. 2 le code service (sur l’étiquette service, le nombre indiqué après le mot
service).
SERVICE
Basculez le récipient d’écoulement.
– L’étiquette service se situe à droite, à côté du piège à corps étrangers.
3 votre adresse complète. 4 votre numéro de téléphone. 5 Vous pouvez joindre le service après-vente aux adresses suivantes.
Adresses du service après-vente
Pour la Suisse Romande
Bauknecht SA Téléphone Service après-vente 0848 801 001 23, route de Prilly Pièces de rechange 0848 801 005 1023 Crissier Fax Service après-vente 0848 801 003
e-mail service@bauknecht.ch
62
Page 63
14 Service après-vente et garantie
Chère cliente, cher client
Connaissez-vous notre contrat de service après-vente?
Vous pouvez vous assurer durant de nombreuses années contre tous les frais de réparation éventuels contre une modeste cotisation annuelle. Le contrat couvre intégralement les frais de déplacement, de travail et de pièces détachées.
Nous vous donnerons volontiers de plus amples renseignements au numéro de téléphone suivant: 0848 801 001
Garantie
Nous assurons pour ce produit une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette prestations couvre exclusivement les vices de matériaux et de fabrication. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages ou conséquences de dommages provoqués par le non respect des notice d’installation ou du mode d’emploi. Sont exclus de la couverture de cette garantie les appareils ayant été réparés par des tiers ainsi que les dommages provoqués par la faute de l’utilisateur. Les frais de déplacement de main d’oeuvre et de matériel durant l’année de garantie sont entièrement pris à notre charge. Nous ne pouvons pas prendre en considération des demandes pour dommages sortant du cadre explicite de cette garantie. La période de garantie n’est pas renouvelée ni prolongée lors d’une remise en état d’un remplacement. Par ailleurs, les directives de la FEA sont applicables.
63
Page 64
Brèves instructions
Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité du mode d’emploi!
Ouvrir la porte de l’appareilContrôler le tamis de porteMettre le lingeFermer la porte de l’appareilSélectionner le programmeSélectionner éventuellement une fonction supplémentaireL’appareil démarre automatiquement au bout d’environ 15 secondes
A la fin du programme:
– L’affichage indique
Retirer le linge secNettoyer les filtres
A la fin de la journée de lessive:
Nettoyer les filtres
Bauknecht SA, Industriestrasse 36, 5600 Lenzburg
J199.041-0
Loading...