Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil
répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples.
Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode
d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous
permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique
de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous
réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au
niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque
d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour
l’installation!
➤ Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
– Indication pour la réaction de l’appareil à une étape de travail.
• Indication pour une énumération.
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la
plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour le modèle:
ModèleTypeNo de modèle
TRW 5070WT-UTL-WP199
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi
qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte
de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter
les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions
contenues dans ce mode d’emploi.
Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Ne mettez l’appareil en service qu’une fois après avoir lu le mode
d’emploi!
5
1 Consignes de sécurité
1.1Transport
Cet appareil ne peut être transporté qu’à la verticale! Toute autre
position conduit à un endommagement de l’appareil!
S’il est porté prudemment et sans secousses, l’appareil peut être
basculé sur le côté gauche (appareil vu de face) de 90° maximum.
Face
Face
arrièreFace
Utiliser un
diable escalier
pour éviter les chocs!
Face,
à l’envers
Face
Face
latérale
1.2Avant la première mise en service
Avant la mise en service, laissez l’appareil dans la position
courante d’utilisation pendant environ 2 heures. Un non-respect de
cette consigne peut entraîner un endommagement de l’appareil.
• L’appareil ne peut être installé et raccordé au secteur que conformément
à la notice d’installation séparée. Faites exécuter les travaux nécessaires
par un électricien/installateur agréé.
• Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescript. locales.
• L’accessibilité des dispositifs de coupure de courant (p. ex. prises,
interrupteurs muraux, fusibles) et du robinet d’eau doit être garantie.
• Il est conseillé d’essuyer le tambour avec un chiffon humide.
• Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé,
veuillez vous reporter aux consignes fig. sous
6
Première mise en service.
1 Consignes de sécurité
1.3Utilisation conforme à l’usage prévu
• L’appareil est uniquement destiné au séchage de textiles d’usage courant.
L’appareil ne peut être employé que pour un usage domestique et conformément à la destination prévue. Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages résultant d’une utilisation non conforme à la destination
prévue ou d’erreurs de manipulation.
• Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil,
concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être
effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne
présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes
peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou
des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement
de l’appareil ou de demande de réparation, veillez tenir compte des indications figurant dans le chapitre
de besoin, adressez-vous à notre service après-vente.
• Seules des pièces de rechange d’origine peuvent être employées.
• Conservez précieusement le mode d’emploi de manière à pouvoir le
consulter à tout moment. Si vous revendez cet appareil ou si vous le cédez
à des tiers, veuillez également à remettre le mode d’emploi ainsi que la
notice d’installation à son nouvel utilisateur. De cette manière, le nouvel
utilisateur pourra s’informer sur l’utilisation adéquate de l’appareil ainsi que
sur les consignes à respecter.
SERVICEAPRÈS-VENTEETGARANTIE. En cas
Vous ne pouvez pas sécher dans cet appareil
• Le linge non lavé.
• Des textiles nettoyés, traités ou imprégnés de substances chimiques
inflammables, de produits de nettoyage ou de solvants (benzine, alcool,
détachant, huile, peinture, cire etc.). Risque d’incendie et d’explosion!
Lavez d’abord à la main avec de l’eau les textiles qui contiennent de telles
substances ou laissez les solvants s’évaporer complètement.
• Des textiles qui portent des résidus de spray pour cheveux, de laque, de
dissolvant pour vernis à ongles ou de toute autre substance. Risque de
formation gazeuse!
• Le linge qui contient du caoutchouc mousse ou tout autre matériau
similaire au caoutchouc. Risque d’inflammation!
7
1 Consignes de sécurité
1.4Si vous avez des enfants
• Les éléments d’emballage (p. ex. films en plastique, polystyrène) peuvent
être dangereux pour les enfants. Danger d’asphyxie! Gardez les éléments
d’emballage hors de la portée des enfants.
• L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes qui connaissent le
contenu du présent mode d’emploi. Les enfants ne perçoivent
généralement pas le danger lié à l’utilisation d’appareils électroménagers.
Veillez par conséquent à assurer la surveillance requise et ne laissez pas
des enfants jouer avec cet appareil – vous courez sinon le risque que des
enfants s’enferment à l’intérieur.
• Les produits additionnels de séchage (p. ex. des lingettes pour sèchelinge), peuvent provoquer des irritations des yeux, de la bouche et de la
gorge, voire provoquer l’asphyxie! Gardez les produits additionnels de
séchage hors de la portée des enfants.
• Utilisez la fonction de sécurité enfants.
8
1 Consignes de sécurité
1.5Utilisation
Ne soulevez et ne déplacez en aucun cas l’appareil en le saisissant
par le panneau de commande orientable.
• Si les tuyaux sont endommagés ou si l’appareil présente des dommages
visibles, ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service
après-vente.
• Dès qu’un dérangement est détecté, l’appareil doit être déconnecté du
secteur.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger.
• Gardez les animaux domestiques à l’écart.
• Respectez les symboles d’entretien de votre linge et conformez-vous aux
consignes que vous trouverez dans la section
• Pour la lessive, n’utilisez pas d’adoucissant textile ni d’autre revitalisant
textile. Respectez autrement les instructions du fabricant.
• Ne mettez pas l’appareil en marche sans tamis de porte ou avec un tamis
de porte endommagé. Risque d’incendie par les peluches!
• Veillez à ce que des peluches ne s’accumulent pas autour du sèche-linge.
• Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de lancer un
programme, qu’il n’y a pas de corps étrangers ni d’animaux domestiques
dans le tambour.
• Pendant le séchage, la paroi arrière, le tambour et l’intérieur de la porte de
l’appareil s’échauffent. Evitez par conséquent de toucher ces endroits.
• N’arrêtez jamais un programme de séchage prématurément. Au terme du
programme de séchage, une phase de refroidissement est engagée. Si
vous ne pouvez faire autrement, retirez rapidement le chargement et
étalez-le afin que la chaleur puisse s’évaporer.
• L’eau de condensation produite est impropre à la consommation.
• En cas d’absence prolongée, débranchez l’alimentation électrique en
retirant la fiche de courant. Ne tirez jamais pour ce faire sur le câble de la
fiche secteur.
Astuces pour le séchage.
9
1 Consignes de sécurité
1.6Entretien
Avant toute intervention sur l’appareil, assurez-vous qu’il est bien
à l’arrêt. Vous courez de graves risques de blessures en
intervenant sur un appareil qui n’est pas à l’arrêt complet!
• Coupez l’alimentation électrique avant de procéder aux travaux d’entretien.
• Après chaque programme de séchage, le tamis de porte doit être nettoyé.
• Ne nettoyez pas l’extérieur ni l’intérieur de l’appareil au jet d’eau et
n’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur.
• Ne prenez pas appui sur la porte de l’appareil.
• Ne montez pas sur l’appareil. Risque de basculement!
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
10
2Votre appareil
2.1Description de l’appareil
L’appareil est équipé d’une ventilation en circuit fermé. Avec la pompe à
chaleur, l’humidité est d’abord extraite de l’air, puis celui-ci est à nouveau
chauffé. Du fait de cette récupération de chaleur, la consommation en
énergie est nettement diminuée.
Grâce à la pompe à chaleur, l’appareil sèche à faibles températures. Tous
les programmes sont donc plus doux.
L’eau de condensation est dirigée vers la canalisation de décharge via un
écoulement d’eau sur la paroi arrière.
De façon générale, les pièces où se trouvent des sèche-linge «Pompe à
chaleur» doivent être aérées, car ceux-ci dégagent une faible quantité
d’humidité. En présence de pièces fermées, un renouvellement d’air doit être
assuré entre plusieurs programmes de séchage consécutifs (porte ouverte
vers la pièce ou fenêtre ouverte).
• Capacité: 7 kg de linge sec
• 6 programmes automatiques
• Programme supplémentaire
– Séchage avec minuterie
• Fonctions supplémentaires
– Délicat
– Démarrage différé
• Anti-froissage en fin de programme
• Afficheur numérique
• Sécurité enfants
• Ouverture automatique de la porte
• Standy-réduction automatique de la consommation
11
2 Votre appareil
2.2Structure de l’appareil
Il est possible d’ouvrir la porte de l’appareil vers la gauche ou vers la
droite. Notre service clientèle peut adapter l’appareil en conséquence
(inverser la charnière).
1Eléments de commande et
d’affichage
2Porte de l’appareil
3Tamis de porte
4Tamis de socle
5Natte de pompe à chaleur
6Natte d’air de refroidissement
7Plaque signalétique/numéro de
fabrication (FN)
7
1
3
245
6
12
2.3Eléments de commande et d’affichage
Programmes automatiques
Séchage fort
Séchage normal
Humide prêt à repasser
Prêt au pressage
Laine
Défroissage
Programme supplémentaire
2 Votre appareil
MIN.
Séchage avec minuterie
Fonctions supplémentaires
Délicat
Démarrage différé
Fin du programme
Ouverture de la porte
13
2 Votre appareil
Eléments d’affichage
• Affichage (afficheur numérique) pour:
Durée du programme
Durée restante du programme
Démarrage différé
Messages d’avertissement et de dérangement
• Affichage du degré de séchage
Humide prêt à repasser
Prêt à ranger, normalement sec
• Refroidissement/Aération
Témoins lumineux
Les touches des programmes automatiques, du programme supplémentaire
et de quelques fonctions supplémentaires sont équipées d’un témoin
lumineux.
14
Le témoin lumineux clignote
Le programme ou la fonction peut être sélectionné(e).
Le témoin lumineux est allumé
Le programme ou la fonction est activé(e).
Le témoin lumineux est éteint
Le programme ou la fonction est désactivé(e).
2 Votre appareil
2.4Première mise en service
Lorsque l’appareil est raccordé pour la première fois au réseau électrique, un
test de fonctionnement peut être sélectionné. Ce test de fonctionnement sert
à vérifier l’installation et dure environ 3 minutes. Pour le test de
fonctionnement, l’appareil n’a pas besoin d’être laissé dans la position
courante d’utilisation pendant environ 2 heures, car la pompe à chaleur n’est
pas démarrée. Le test de fonctionnement peut donc être sélectionné juste
après l’installation.
Le test de fonctionnement ne peut pas être interrompu par une
coupure de courant.
Au terme du test de fonctionnement, celui-ci ne peut plus être
sélectionné et l’appareil passe au mode de sélection normal.
Démarrer le test de fonctionnement
➤ Raccordez l’appareil et attendez que l’affichage indique .
➤ Démarrez le test de fonctionnement avec la touche .
– L’affichage indique .
Le test de fonctionnement peut être interrompu de 2 manières:
1. Ouvrez la porte de l’appareil.
– clignote sur l’affichage.
– Après la fermeture de la porte de l’appareil, le témoin lumineux de la
touche clignote.
Ou
2. Effleurez la touche .
– Le témoin lumineux de la touche clignote.
Poursuivre le test de fonctionnement:
➤ Effleurez la touche .
– L’affichage indique la durée restante, p. ex. .
15
2 Votre appareil
Interrompre le test de fonctionnement:
➤ En effleurant deux fois la touche , vous interrompez le test de
fonctionnement et tous les affichages s’éteignent.
Fin du test de fonctionnement:
– Au terme du test de fonctionnement, tous les affichages s’éteignent.
Suite au délai d’attente requis d’env. 2 heures dans la position courante d’utilisation, l’appareil est prêt à l’emploi.
16
3Tableau des programmes
3.1Déroulement des programmes automatiques
Le programme de séchage comprend 3 phases:
Séchage
Le linge est séché jusqu’à ce que le degré de séchage programmé soit
atteint. Une sonde d’humidité contrôle le programme de séchage. Dès que
le degré de séchage voulu a été atteint, la phase «Refroidissement/Aération»
commence.
Refroidissement/Aération
Le linge est refroidi à une température à laquelle le risque de froissage est
minime.
Cette phase dure de 1 à 10 minutes. Le linge peut être ensuite retiré.
Si le linge n’est pas retiré, la phase «Anti-froissage» commence.
Anti-froissage
Le linge séché est bougé à brefs intervalles afin d’éviter le froissage.
La phase «Anti-froissage» dure 90 minutes si vous avez sélectionné la
fonction supplémentaire «Délicat» et 30 minutes avec les autres
programmes. Vous pouvez l’arrêter à tout moment en ouvrant la porte de
l’appareil ou en effleurant la touche .
17
3 Tableau des programmes
Pour sélectionner correctement les programmes, consultez les
symboles d’entretien qui se trouvent sur les étiquettes du linge à
laver, p. ex. .
3.2Programmes automatiques
Programme
Séchage
fort
Séchage
normal
Humide prêt
à repasser
Prêt au
pressage
Laine
Défroissage
Sym-
bole
Domaine d’utilisation
Pour les textiles épais, à plusieurs épaisseurs et les charges très
hétérogènes.
Ne convient pas vraiment aux articles à mailles comme les t-shirts et les
sous-vêtements, ceux-ci risquant de rétrécir.
Pour du linge de même type comme des serviettes en éponge ou des
sous-vêtements.
Pour un traitement ultérieur au fer à repasser.
Pour un traitement ultérieur à la repasseuse (p. ex. du linge de table).
Textiles en laine dont l’étiquette indique qu’ils sont lavables. Séchage
délicat grâce à un mouvement de tambour adapté et une faible
température (env. 45 °C).
Les plis dus à l’essorage sont réduits (p. ex. chemises, chemisiers).
Les textiles peuvent être ensuite repassés.
18
3 Tableau des programmes
Les durées de programme et consommation d’énergie indiquées
s’appliquent à la quantité de remplissage maximale, essorée à env. 1200 tr/
min, ce qui correspond à une humidité résiduelle d’env. 60 %. Dans le cas
d’une vitesse d’essorage supérieure ou d’un poids de linge inférieur, ces
valeurs doivent être réduites de l’ordre de 20 à 30 %.
Quantité de
remplissage
1–7 kg-4 % à -1 %1h551,85 kWh
1–7 kg-1 % à 2 %1h401,58 kWh
1–7 kg8 % à 16 %1h201,32 kWh
1–7 kg20 % à 30 %1h101,17 kWh
1 kg0 % à 5 %1h350,98 kWh
1 kg–0h200,03 kWh
Humidité
résiduelle
Durée du programmeEnergie
19
3 Tableau des programmes
3.3Programme supplémentaire
Programme/
Symbole
Séchage avec
minuterie
MIN.
Pour resécher des textiles ainsi que pour sécher sacs
de couchage et couettes, éventuellement pour des
pièces séparées.
Application
3.4Fonctions supplémentaires
Fonction/symboleApplication
Délicat
Démarrage différé
Pour un séchage en douceur des textiles en tissus mixtes, comme
les chemises, les pull-overs et les tee-shirts. Le degré de séchage
est réduit.
Utilisation de tarifs réduits pour l’électricité (plage de réglage de
1 à 24 heures).
Les heures de coupure d’électricité, déterminées par les
centrales électriques locales, prolongent le démarrage différé
d’une durée équivalente à celle de la coupure. Cette durée n’est
cependant jamais affichée.
Quantité
de rem-
plissage
1–7 kg0h10 à 1h30
Durée du
programme
Charge
max.
2,5 kg
–
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.