BAUKNECHT KSN 19 A2+ SW User Manual

Gesundheit & Sicherheit, Nutzung & Pege und
Installationsanleitung
Health & Safety, Use and Care and Installation guide
www.bauknecht.eu/register
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ENGLISH ......................................24
2
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- und INSTALLATIONSANLEITUNG
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN.
Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte unter www.bauknecht.eu/register an
Index
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE ..............................................................................4
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ....................................................................6
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................................................................6
Nutzungs- und Pegehandbuch
PRODUKTBESCHREIBUNG ...........................................................................7
GERÄT ................................................................................................7
BEDIENTAFEL .........................................................................................8
KÜHLSCHRANKLICHT .................................................................................9
ABLAGEN .............................................................................................9
NO-FROST KÜHLRAUM ................................................................................9
NO FROST-GEFRIERFACH ..............................................................................9
ZUBEHÖRTEILE ......................................................................................10
BEDIENUNG DES GERÄTES ..........................................................................11
ERSTER GEBRAUCH ...................................................................................11
INSTALLATION .......................................................................................11
TÄGLICHER GEBRAUCH ...............................................................................12
AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL ..........................................................14
AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN ..............................................16
EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS ...................................................18
REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................19
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG & KUNDENDIENST ............................................20
BETRIEBSGERÄUSCHE ................................................................................20
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ......................................................................21
KUNDENDIENST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen. Diese Anweisungen gribereit zum Nachschlagen aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beach tet werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche Bedienungsein stellung.
SICHERHEITSHINWEISE
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) sowie jüngere Kinder (3-8 Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit herab gesetzten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einwei sung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
Dieses Gerät eignet sich ausschließ lich für den häuslichen Gebrauch, nicht für den professionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Keine explosiven oder brennbaren Stoe wie Spraydosen lagern und kein Benzin oder andere brennbare Materialien in das Gerät stellen
-
-
-
oder in der Nähe des Geräts ver wenden: es besteht Brandgefahr, falls das Gerät versehentlich einge schaltet wird. VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder separatem Fernbedie nungssystem konstruiert. Dieses Gerät ist für Haushaltsan wendungen und ähnliche Anwen­dungen konzipiert, zum Beispiel: – Mitarbeiterküchen im Einzelhan del, in Büros oder in anderen Arbeitsbereichen; – für Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels oder anderen Wohnberei chen;
­– in Bed-and-Breakfast-Anwendun
gen; – im Catering und in anderen Anwendungen, die nicht zum Einzelhandel gehören. Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell für Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für die Beleuchtung von Räumen geeignet (EU-Verord nung 244/2009). Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind. Wird der vorgegebene Temperaturbereich für das Gerät für einen längeren Zeitraum unter- oder überschritten, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Klimaklasse Raumtemp. (°C) SN von 10 bis 32 N von 16 bis 32 ST von 16 bis 38 T von 16 bis 43 Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der
­Kältemittelkreislauf enthält R600a
(HC). Hinweis zu Geräten mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein umwelt verträgliches, natürliches Gas, es ist jedoch leicht entammbar. Stellen Sie aus diesem Grund sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreis
-
-
-
laufs nicht beschädigt sind. Achten Sie vor allem auf beschädigte
-
Leitungen, durch die der Kältemit telkreislauf entleert werden kann. WARNUNG : Beschädigen Sie auf keinen Fall die Leitungen des
-
Kältemittelkreises. WARNUNG : Lüftungsönungen in der Geräteverkleidung oder im Einbaumöbel sind von Behinderun gen frei zu halten.
-
WARNUNG : Folgendes nicht verwenden: andere mechanische, elektrische oder chemische Hilfsmitteln als die
-
vom Hersteller empfohlenen zum Beschleunigen des Abtauvorgan
-
ges. WARNUNG : Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Fächern des Geräts, wenn deren Einsatz nicht explizit vom Hersteller zuge lassen worden ist. WARNUNG : Eisbereiter und/oder Wasserspender, die nicht direkt mit
-
der Wasserleitung verbunden sind, dürfen nur mit Trinkwasser befüllt werden WARNUNG : Automatische Eisbe reiter und/oder Wasserspender müssen an eine Wasserleitung angeschlossen werden, die nur Trinkwasser mit einem Wasserlei tungsdruck zwischen 0,17 und 0,81 MPa (1,7 und 8,1 bar) liefert. Die in den Kühlakkus (bei manchen Modellen vorhanden) enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf nicht verschluckt werden. Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach, da sie Kälteverbrennungen hervor rufen können. Bei Produkten, die für den Ge brauch eines Luftlters hinter einer zugänglichen Lüfterabdeckung ausgelegt sind, muss der Filter bei laufendem Kühlschrank stets eingesetzt sein.
-
Bewahren Sie keine Glasbehälter
-
-
-
-
-
-
-
-
4
mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie könnten zerbrechen. Blockieren Sie das Gebläse (falls vorhanden) nicht mit Lebensmit teln. Prüfen Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer korrekt schließt, besonders die Tür des Gefrierfachs. Beschädig te Dichtungen müssen so schnell wie möglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie das Kühlfach nur zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln und das Gefrierfach nur zur Aufbewahrung von gefro renen Lebensmitteln, zum Einfrie­ren von frischen Lebensmitteln und zur Herstellung von Eiswürfeln. Unverpackte Lebensmittel so lagern, dass sie nicht mit den Innenwänden des Kühl- bzw. Gefrierfachs in Berührung kommen. Möglicherweise verfügt das Gerät über Sonderfächer (Frischefach, Null-Grad-Box, ...). Falls nicht anderweitig in der Anleitung des Geräts angegeben, können diese für eine gleichmäßi ge Funktion im gesamten Gerät herausgenommen werden. Das brennbare Gas C-Pentan wird als Treibmittel im Isolierschaum eingesetzt.
INSTALLATION
Einbau und Reparaturen müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmun gen durchgeführt werden. Reparie­ren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder sollten keine Installationsar beiten durchführen. Kinder wäh­rend der Installation vom Gerät fernhalten. Das Verpackungsmate rial (Kunststobeutel, Styropor usw.), während und nach der Installation, nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen gehandhabt und aufgestellt werden. Schutzhand
-
-
-
-
-
-
-
schuhe zum Auspacken und zur Installation des Geräts verwenden. Achten Sie beim Bewegen des Geräts darauf, den Boden (z.B. Parkett) nicht zu beschädigen. Stellen Sie das Gerät auf ausrei chend starkem Boden auf. Dies
-
sollte an einem Ort geschehen, welcher der Größe und der Nut zung des Geräts entspricht. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den nächsten Kundendienst. Das Gerät vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung trennen. Achten Sie während der Installation darauf, das Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen. Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss an beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen werden. Der Abstand zwischen der Rück wand des Geräts und der Wand hinter dem Gerät muss 50 mm betragen, um Zugang zu heißen Oberächen zu vermeiden. Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den Energieverbrauch des Geräts. Wenn die Türen ausgetauscht werden müssen, bitte den Techni schen Kundendienst kontaktieren. Das Gerät erst starten, wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, um sicherzustellen, dass der Kältemittelkreislauf ein wandfrei funktioniert. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle bendet.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Um die einschlägigen Sicherheits vorschriften zu erfüllen, muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktö nung von mindestens 3 mm vorgesehen werden und das Gerät geerdet sein.
Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, einen qualizierten Techniker kontaktieren. Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät nach der Monta
-
-
-
-
ge im Küchenmöbel an die Haupt­stromversorgung anzuschließen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Beschädigte Netzkabel nur durch identische Kabel ersetzen. Das Netzkabel darf nur gemäß der Installationsanleitung des Herstel lers und gemäß den Sicherheits­vorschriften von Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie sich an eine autorisier te Kundendienststelle. Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, wenden Sie sich an einen qualizierten Techniker.
Verwenden Sie keine Verlänge rungskabel, Mehrfachstecker oder Adapter. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberächen. Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer
-
nicht mehr zugänglich sein. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und verwenden Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung und Wartung Schutzhandschuhe tragen. Das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung trennen. Verwenden Sie keine Dampfreini gungsgeräte. Verwenden Sie keine Scheuermittel wie Fensterspray, Entfetter, ent zündbare Flüssigkeiten, Reini-
-
gungspaste, konzentrierte Reini­gungsmittel, Bleichmittel oder benzinhaltige Reinigungsmittel auf
-
Kunststoteilen, Innen- oder Türab lagen oder Dichtungen. Benutzen Sie keine Papiertücher, Topfreiniger oder scharfen Gegenstände.
-
-
-
-
-
-
-
5
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
ENTSORGUNG VON VERPA­CKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recy cling-Symbol. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verant wortlichen Stellen festgelegte Weise.
-
-
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Machen Sie vor der Entsorgung das Gerät durch Abschneiden des Netzkabels unbrauchbar und entfernen Sie Türen und Ablageächen (falls vorhanden), so dass Kinder nicht in das Geräteinnere klettern können und darin eingeschlos sen bleiben. Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektri schen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei der zuständigen kommunalen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
-
-
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeich­net. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Das Symbol dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
auf dem Gerät bzw. auf
ENERGIESPARTIPPS
Installieren Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten und von jeglichen Wärmequellen (z.B. Heizung, Herd usw.) entfernten Ort. Stellen Sie außerdem sicher, dass es nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um angemessene Belüftung sicherzustel len. Eine unzureichende Belüftung hinten am Gerät erhöht den Energieverbrauch und verringert die Kühlkapazität. Die Innentemperaturen des Geräts
hängen von der Raumtemperatur, der Häugkeit der Türönungen und dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatu reinstellung sind diese Faktoren zu berücksichtigen. Önen Sie die Tür nur so weit wie notwendig. Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im Kühl schrank. Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie diese im Gerät platzieren. Die Position der Regale im Kühlschrank hat keinen Einuss auf den ezienten Energieverbrauch. Lebensmittel müssen so auf den Regalen platziert werden, dass eine korrekte Luftzirkulation sicherge stellt wird (Lebensmittel dürfen sich nicht berühren und zwischen Lebensmitteln und Rückwand muss Abstand gehalten werden). Um die Lagerkapazität für eingefrorene Lebensmittel zu vergrößern können Sie Körbe herausnehmen, der Energiever brauch ändert sich dementsprechend.
­Produkte hoher Energieezienzklasse
sind mit hochwertigen Motoren ausge stattet, die länger laufen, aber weniger Energie verbrauchen. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn der Motor länger läuft als gewohnt.
-
-
-
-
-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bei Entwicklung, Herstellung und Verkauf dieses Geräts wurden folgende Europäische Richtlinien beachtet: LVD 2014/35/EU , EMV 2014/30/EU und RoHS 2011/65/EU.
6
Dieses Geräts wurde in Übereinstim­mung mit Ecodesign und Energieeti­kettierungsanforderungen der CE
- Richtlinien entwickelt, hergestellt und verkauft: 2009/125/EC und 2010/30/EU.
Nutzungs- und Pegehandbuch
PRODUKTBESCHREIBUNG
GERÄT
1 Stellfüße
7
6
5
2 Gefrierfach 3 Flaschenhalter* 4 Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 5 Obst- und Gemüsebehälter*
6
6 Abnehmbare Mehrzweckablagen* 7 Weinablage*
3
4
2
1
3
* Verfügbar bei ausgewählten Modellen von Türdichtungen
7
BEDIENTAFEL
1
7
8
9
4
5
2
3
6
PRODUCT DIMENSIONS
0K
1. Ein/Aus-Taste
2. Kühlschrank
3. Kühlschrank Temperaturdisplay
4. Super Cool Anzeige
5. Super Freeze Anzeige
6. Temperaturanzeige des Gefrierraums
7. Gefrierer
8. Super Cool Taste
9. Super Freeze Taste
und Temperatureinstellung
und Temperatureinstellung
Height 1955mm Width700 mm Depth780 mm
DEFROST SYSTEM
Fridge Automatic Freezer Automatic
ENERGY CLASS A++
8
292 L 110 L
18 h
9.
g/24h
0.808 Kwh/24h 42 dba
KÜHLSCHRANKLICHT
Im Lichtsystem im Inneren des Kühlschrankfachs werden LED-Leuchten eingesetzt. Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute bei sehr niedrigem Energieverbrauch. Falls das LED-System nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um es zu ersetzen.
ABLAGEN
Dank der speziellen Führungen können die Ablagen herausgenommen werden und die Höhe ist einstellbar, dies ermöglicht eine einfache Lagerung
NO-FROST KÜHLRAUM
Das No Frost-System lässt die kalte Luft kontinuierlich zirkulieren, um die Feuchtigkeit zu sammeln und die Frostbildung zu vermeiden. Das System hält eine optimale Feuchtigkeitsstufe in dem Fach aufrecht und bewahrt somit die ursprüngliche Qualität der Lebensmittel und verhindert, dass die Lebensmittel aneinander kleben. Dadurch gehört Abtauen zur Vergangenheit an.
Die Belüftungselement nicht durch Lebensmittel oder Behälter in der Nähe der Rückwand blockieren.
Flaschen schließen und Lebensmittel fest einwickeln.
von großen Behältern und Lebensmitteln.
Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abussönung, die sich hinter dem Multi-ow verbirgt, in einen Behälter, in dem es verdampft.
NO FROST-GEFRIERFACH
In No-Frost-Gefrierschränken zirkuliert gekühlte Luft um die Lagerbereiche herum und verhindert die Eisbildung, was Abtauen vollkommen unnötig macht.
Gefrorene Lebensmittel haften nicht an den Wänden, die Beschriftung bleibt lesbar und der Lagerbereich bleibt sauber und übersichtlich.
Das Taueis läuft automatisch durch eine Abussönung, die sich hinter dem Multi-ow verbirgt, in einen Behälter, in dem es verdampft
9
ZUBEHÖRTEILE
Temperatur-Kontrollleuchte*: um den kältesten
Bereich in dem Kühlschrank festzustellen.
1.Prüfen, dass OK klar auf dem Anzeigelicht erscheint (siehe die folgende Abbildung).
A
A
2.Wenn das Wort “OK” nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur zu hoch ist: eine niedrigere Temperatur einstellen und etwa 10 Stunden warten bis die Temperatur sich stabilisiert hat.
3.Das Anzeigelicht erneut prüfen: bei Bedarf erneut einstellen unter Durchführung des Startvorgangs. Wenn große Mengen an Lebensmitteln zugegeben wurden oder wenn die Kühlschranktür häug geönet wird, ist es normal, dass die Anzeige kein OK anzeigt. Mindestens 10 Stunden warten, bevor der Knopf für den KÜHLSCHRANKBETRIEB auf einen höheren Wert eingestellt wird.
Obst- und Gemüsebehälter* Die Salatfächer im Kühlschrank wurden speziell dazu entworfen, Obst und Gemüse frisch und knackig zu halten. Den Feuchtigkeitsregler (Position B) öffnen, wenn Speisen wie Obst in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden sollen oder den Feuchtigkeitsregler schließen (Position A), um Speisen wie Gemüse in einer feuchteren Umgebung zu lagern
B
FOOD CARE ZONE 0°C / SAFE DEFROST*:
Ein Fach, das entwickelt wurde um empfindliche Lebensmittel wie Fleisch und frischen Fisch aufzubewahren. Die niedrige Temperatur in dem Fach ermöglicht es, die Lebensmittel für eine Zeit von über einer Woche aufzubewahren - Tests wurden an Fleischprodukten durchgeführt - ohne Änderung der Nährwerte, Erscheinung und des Geschmacks. Das Fach ist außerdem sehr gut geeignet für gesundes Abtauen von Lebensmitteln, da die niedrige Temperaturabtauung die Reifung von Mikroorganismen verhindert, und gleichzeitig den Geschmack und die organoleptischen Eigenschaften schützt. Es ist nicht für Obst, Gemüse und grünen Salat geeignet. Aber es kann für frische gefüllte Teigwaren und sogar gekochte Lebensmittel oder Reste verwendet werden.
EISGERÄT*
Nach dem Einfüllen von Wasser in die speziellen Eisformen, diese in das Eisgerät stellen. Nach etwa 2 Stunden sind die Eiswürfel fertig. Um die Eiswürfel zu erhalten, einfach die zwei Knöpfe auf der rechten Seite drehen.
B
10
Die Eiswürfel fallen in den darunter stehenden Behälter und können entnommen werden Wenn Sie mehr Platz zum Lagern brauchen, kann das EISGERÄT entnommen werden durch Drücken des Steckers auf der Oberseite des Eisgerätes.
BEDIENUNG DES GERÄTES
ERSTER GEBRAUCH
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Nach dem Transport des Gerätes, dieses vorsichtig senkrecht aufstellen und mindestens 3 Stunden warten, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Den Kühlschrankinnenraum gut mit warmen Wasser und Natriumbikarbonat reinigen, bevor Sie Lebensmittel hinein geben.
Das Gerät wird mit einem Motorschutz-Kontrollsystem geliefert, welches den Kompressor automatisch 8 Minuten nach dem Start einschaltet. Der Kompressor startet auch jedes Mal, wenn die Stromzufuhr getrennt wird, ob gewollt oder ungewollt (Stromausfall). Warten Sie nach der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens 4-6 Stunden mit dem Einlegen von Lebensmitteln in den Kühlschrank und in das Gefrierfach.
TEMPERATUREINSTELLUNG
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ist das Gefrierfach standardmäßig auf -18°C eingestellt. Wir empfehlen das Einstellen der Funktion SUPER FREEZE, um den Kühlvorgang des Fachs zu beschleunigen; wenn der Innenraum des Fachs die optimale Temperatur erreicht hat, wird die Funktion deaktiviert und die Lebensmittel können hinein gegeben werden.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ist das Kühlschrankfach standardmäßig auf +5°C eingestellt. Wir empfehlen das Einstellen der Funktion SUPER COOL, um den Kühlvorgang des Fachs zu beschleunigen. Nach einigen Stunden ist das Fach kalt genug, um Lebensmittel hinein zu geben.
INSTALLATION
EINSTELLBARE FÜSSE
Für den Betrieb des Kühlschranks den Fuß anpassen. Die Fußhöhe muss so eingestellt werden, dass die Tür sich automatisch schließen kann.
Für die Modelle mit einem einstellbaren Fuß Für die Modelle mit zwei einstellbaren Füßen
11
INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS
50mm
50mm
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss an beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen werden. Der Abstand zwischen der Rückwand des Geräts und der Wand hinter dem Gerät muss mindestens 50mm betragen. Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den Energieverbrauch des Geräts.
TÄGLICHER GEBRAUCH
FUNKTIONEN
EIN/AUS
ENERGIESPAREN FUNKTION
Das gesamte Produkt (Kühlschrank und Gefrierfächer) kann durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste eingeschaltet werden. Die letzten eingestellten Werte werden auf dem Bildschirm gezeigt. Diese Taste drücken, bis das Gerät sich ausschaltet. Ein Signalton ertönt, um das Ausschalten des Gerätes zu bestätigen.
Mit dieser optionalen Funktion können Sie Energie sparen. Unter diesen Bedingungen bleibt das Display ausgeschaltet, selbst wenn die Tür geönet wird. Die Funktion wird aktiviert durch gleichzeitiges gedrückt Halten der SUPER FREEZER und FREEZER (+) Tasten für etwa 6 Sekunden. Sobald die Funktion aktiviert wurde, leuchten die LEDs für 2 Sekunden auf, um die Aktivierung zu bestätigen und die Temperatureinstellung von +5, -18 erscheint auf dem Display. Das Display schaltet nach 5 Sekunden ab. Die Tasten "+" und "-" drücken, um die Temperatur zu ändern
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, zeigen die Displays des Kühlschrank­und Gefriererfachs die aktuell eingestellten Temperaturwerte an. Um diese zu ändern, einfach die
- und + Tasten je nach Fach drücken, für welches Sie die eingestellte Temperatur ändern möchten. Dies bedeutet, bei jedem Drücken der Tasten erhöht oder verringert sich die Temperatur und die Kältestufe in dem Fach wird entsprechend angepasst.
bis Sie die gewünschte Temperatur erreicht haben. Die Energiesparen-Funktion kann auch durch Ausschalten des Gerätes mit der ON/OFF Taste deaktiviert werden. Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, ist die Energiespar­Funktion deaktiviert. In feuchten Umgebungen, wenn die Energiespar-Funktion aktiviert ist, kann sich leichte Kondensierung auf der Gerätetür entwickeln; normale Betriebsbedingungen werden wieder aufgenommen, wenn die Funktion deaktiviert ist.
12
SUPER FREEZE
SUPER COOL
KÜHLFACHTEMPERA TUR EINSTELLUNG
Diese Funktion ist beim Einlagern einer größeren Lebensmittelmenge in das Gefrierfach praktisch. Die SUPER FREEZE Taste drücken, um die Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren und ‘SF’ erscheint auf dem Gefriererdisplay. Die SUPER FREEZE Funktion 24 Stunden vor dem Einlegen der Lebensmittel in das Gefrierfach aktivieren.
Mithilfe der Funktion Schnellkühlen kann die Kühlleistung im Kühlfach erhöht werden. Diese Funktion sollte beim Einlagern einer größeren Lebensmittelmenge im Kühlfach verwendet werden. Die Schnellkühlen­Taste drücken, um die Schnellkühlfunktion zu aktivieren. ‘SC’ erscheint auf dem
Verwendet um die Temperatureinstellung des Kühlschranks zu ändern; Bestätigung entsprechend der eingestellten Temperatur erscheint auf dem Display.
Nachdem die Lebensmittel eingelegt wurden, die SUPER FREEZE Funktion erneut aktivieren; Die Funktion wird automatisch nach 24 Stunden aktiviert. Wenn die SUPER FREEZE Funktion aktiviert ist, kann die Gefrierertemperatur nicht geändert werden
Kühlschrankdisplay. Wenn der Innenraum des Fachs die optimale Temperatur erreicht hat, wird die Funktion automatisch deaktiviert. Wenn die SUPER COOL Funktion aktiviert ist, kann die Kühlschranktemperatur nicht geändert werden.
Um diese zu ändern, einfach die
- und + Tasten drücken. Die Temperaturwerte, die ausgewählt werden können sind +8°C, +7°C,+6°C, +5°C, +4°C, +3°C und +2°C
GEFRIERERTEMPERA TUREINSTELLUNG
KÜHLSCHRANKLICHT
TUER ALARM DR
TEMPERATURALARM A1
Verwendet um die Temperatureinstellung des Gefrierers zu ändern; Bestätigung entsprechend der eingestellten Temperatur erscheint auf dem Display.
Im Lichtsystem in Inneren des Kühlfachs werden LED-Leuchten eingesetzt. Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute bei sehr niedrigem Energieverbrauch.
Der Alarm „Tür oen" wird aktiviert, wenn die Tür länger als 2Minuten geönet bleibt. Der Alarm ertönt und die Anzeige “dr” leuchtet auf dem Display.
Der Alarm wird aktiviert, wenn die Gefrierertemperatur innen zu hoch ist. Der Gefrierer wird eine Temperatur von etwa 0°C beibehalten. Somit können Sie die Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden aufbrauchen. Der Alarm ertönt und die Anzeige
Um diese zu ändern, einfach die
- und + Tasten drücken. Die Temperaturwerte, die ausgewählt werden können sind -18°C, -19°C, -20°C, -21°C,
-22°C, -23°C-24°C -25°C und -26°C.
Falls das LED-System nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um es zu ersetzen.
Die Tür schließen oder das Gerät aus- und wieder einschalten, um den Alarm zu stoppen.
"A1" leuchtet auf dem Display. Die Tür önen und schließen oder die Taste + und – zur Gefrierereinstellung drücken, sobald der Alarm gestoppt wurde. Diese Tasten erneut drücken, um den eingestellten Wert auf dem Gefriererdisplay anzuzeigen.
13
TEMPERATURALARM A2
Der Alarm wird aktiviert, wenn die Gefrierertemperatur innen gefährlich hoch ist: die Lebensmittel müssen aufgebraucht werden. Der Alarm ertönt und die Anzeige "A2" leuchtet auf dem Display.
Die Tür önen und schließen oder die Taste + und – zur Gefrierereinstellung drücken, sobald der Alarm gestoppt wurde. Diese Tasten erneut drücken, um den eingestellten Wert auf dem Gefriererdisplay anzuzeigen.
AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL
KÜHLSCHRANKFACH
Der Kühlschrank ist der ideale Aufbewahrungsort für Fertiggerichte, frische und konservierte Lebensmittel, Milchprodukte, Obst und Gemüse sowie Getränke.
BELÜFTUNG
Die natürliche Luftzirkulation im Kühlschrankinneren führt zu unterschiedlichen Temperaturzonen. Direkt über dem Obst- und Gemüsefach und an der Rückwand ist es am kältesten. Vorn oben ist es am wärmsten.
Eine unzureichende Belüftung führt zu einem
erhöhten Energieverbrauch und zur Verringerung der Kühlleistung. Decken Sie keine Lüftungsschlitze mit Lebensmitteln oder anderen Dingen ab - sie sind optimiert für die korrekte Luftzirkulation und Konservierung der Lebensmittel.
AUFBEWAHREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN
› Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken verwenden Sie hierfür bitte Behälter aus recyceltem Kunststo, Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie.
› Verwenden Sie stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu Geruchsbildung führen oder hierdurch verderben können bzw. bei denen es zu Ge­schmacksübertragung kommen kann, oder decken Sie diese ab.
› Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben und solche, die empndlich darauf reagieren, wie Obst, Gemüse und Salat, müssen immer getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel keine Tomaten mit Kiwi
oder Kohl zusammen auf. › Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen.
› Verwenden Sie den Flaschenhalter um ein Umkippen von Flaschen zu vermeiden.
› Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen wir die Verwendung der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten Bereich im Kühlschrankinneren handelt.
› Achten Sie darauf die Lüftungsschlitze nicht mit Lebensmitteln zu verstellen.
AUFBEWAHREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN
Auf den Kühlschrankregalen: Fertiggerichte, tropische Früchte, Käse, Aufschnitt.
›Im kältesten Bereich (über dem Obst- und Gemüsefach): Fleisch, Fisch, Wurstwaren, Kuchen
› Im Obst- und Gemüsefach: Obst, Salat, Gemüse.
› In der Tür: Butter, Marmelade, Saucen, eingelegtes Gemüse, Dosen Flaschen, Getränkekartons, Eier.
14
GEFRIERFACH
Das Gefrierfach ist der ideale Ort, um Tiefkühlkost aufzubewahren, Eiswürfel zuzubereiten und frische Lebensmittel einzufrieren. Die Höchstmenge an Kilogramm frischer Lebensmittel
die in einem Zeitraum von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Schild angegeben. (…kg/24h).
Wenn Sie nur geringe Lebensmittelmengen im Gefrierfach aufbewahren, empfehlen wir die Verwendung des kältesten Bereichs Ihres Gefrierfachs, der dem oberen GEFRIERER-Fach entspricht, wo schnelles Gefrieren garantiert ist.
TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN
› Wir empfehlen, dass Sie all Ihre gefrorenen Lebensmittel mit Namen und Datum versehen. Die Verwendung von Aufklebern kann Ihnen dabei helfen, Lebensmittel zu kennzeichnen und festzustellen, bis wann diese verwendet werden müssen, bevor deren Qualität nachlässt. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
› Vor dem Einfrieren frische Lebensmittel unter Verwendung von Folgendem verpacken: Alufolie, Frischhaltefolie, Luft- und wasserdichte Kunststobeutel, Kunststobehälter mit Deckeln oder Gefrierbehälter, die zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet sind.
erhalten. Manche Fleischsorten, vor allem Wild, müssen vor dem Einfrieren abgehangen werden.
› Lassen Sie heiße Lebensmittel stets abkühlen, bevor Sie sie in das Gefrierfach geben.
› Verbrauchen Sie vollständig oder teilweise aufgetaute Lebensmittel sofort. Aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, sie würden für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes verwendet. Falls aufgetaute Lebensmittel gekocht werden, können sie danach wieder eingefroren werden.
› Für hochwertige gefrorene Lebensmittel müssen die Lebensmittel frisch, reif und von guter Qualität sein.
› Frisches Obst und Gemüse muss möglichst gleich nach der Ernte eingefroren werden, um seinen vollen Nährwert, seine Konsistenz, seine Farbe und seinen Geschmack zu
TIEFKÜHLKOST: EINKAUFSTIPPS
Beim Kauf von Tiefkühlkost:
› Stellen Sie sicher, dass die Verpackung nicht beschädigt ist (gefrorene Lebensmittel in beschädigter Verpackung sind möglicherweise verdorben). Ist die Verpackung aufgebläht oder feucht, wurden die Lebensmittel nicht optimal gelagert, und sind bereits angetaut.
› Besorgen Sie Tiefkühlkost am Ende Ihres Einkaufs und transportieren Sie sie in einer wärmeisolierten Kühltasche.
› Legen Sie Tiefkühlkost sofort ins Gefrierfach, sobald Sie zu Hause angekommen sind.
› Frieren Sie keine Flaschen mit Flüssigkeiten darin ein.
› Verwenden Sie die Schnellkühlfunktion, um das Abkühlen beim Gefriervorgang zu beschleunigen (siehe Kurzanleitung).
› Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Verzehren Sie sie innerhalb von 24 Stunden.
› Vermeiden Sie Temperaturschwankungen oder beschränken Sie sie auf ein Minimum. Beachten Sie das aufgedruckte Mindesthaltbarkeitsdatum.
› Beachten Sie stets die aufgedruckten Lagerungsinformationen.
15
AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN UND
Legend
Legend
Legend
Legend
Legend
Legend
GETRÄNKEN
Legende
KÜHLER BEREICH
Empfohlen für die Lagerung von Getränken, Milch und Lebensmittel für den täglichen Verzehr, Delikatessen, Joghurt, Eier, Butter, Saucen, eingelegtes Gemüse, Nachtische
OBST UND GEMÜSEFACH
KÜHLER BEREICH : FOOD CARE ZONE 0°C / SAFE DEFROST*
Empfohlen für die Lagerung von Fleisch, Fisch, Wurstwaren, frische gefüllte Teigwaren, gekochte Lebensmittel, Reste. Dieser Bereich ist auch empfohlen für das Abtauen von Lebensmitteln.
SCHNELLEINFRIERENFACH
Max Kühlbereich empfohlen zum Einfrieren von frischen und gekochten Speisen.
NORMALE SCHUBFÄCHER DES GEFRIERRAUMS
Empfohlen für die Lagerung von gefrorenen Lebensmitteln und Eis.
Hinweis: Der Grauton der Zeichenerklärung stimmt nicht mit der Farbe des Fachs überein
16
AUFBEWAHRUNGSZEITRAUM VON TIEFKÜHLKOST
FLEISCH
Monate
EINTOPF
Monate
OBST
Monate
Rind 8 - 12 Fleisch, Geügel 2 - 3 Äpfel 12
Schwein, Kalb 6 - 9
MILCHPRODUKTE
Aprikosen 8
Lamm 6 - 8 Butter 6 Brombeeren 8 - 12
Kaninchen 4 - 6 Käse 3 Johannisbeeren
8 - 12
(schwarz/rot)
Gehacktes/Innereien 2 - 3 Sahne 1 - 2 Kirschen 10
Bratwurst 1 - 2 Eis 2 - 3 Prsiche 10
GEFLÜGEL
Hähnchen 5 - 7
Eier 8 Birnen 8 - 12
SUPPEN UND SAUCEN
Paumen 10
Truthahn 6 Suppe 2 - 3 Himbeeren 8 - 12
Innereien 2 - 3 Fleischsauce 2 - 3 Erdbeeren 10
KRUSTENTIERE
Molluske, Krabben,
1 - 2 Ratatouille 8 Fruchtsäfte (Orange,
Hummer Krabben, Hummer 1 - 2
Pastete 1 Rhabarber 10
4 - 6
Zitrone, Grapefruit)
GEBÄCK UND BROT GEMÜSE
SCHALENTIERE
Austern, aus der Schale gelöst
FISCH
„fetthaltig“ (Lachs, Hering, Makrele)
„mager” (Kabeljau, Seezunge)
Brot 1 - 2 Spargel 8 - 10
1 - 2 Kuchen (einfach) 4 Basilikum 6 - 8
Torten 2 - 3 Bohnen 12
2 - 3 Pfannkuchen 1 - 2 Artischocken 8 - 10
3 - 4 Rohes Gebäck 2 - 3 Broccoli 8 - 10
Quiche 1 - 2 Rosenkohl 8 - 10
Pizza 1 - 2 Blumenkohl 8 - 10
Karotten 10 - 12
Sellerie 6 - 8
Pilze 8
Petersilie 6 - 8
Paprika 10 - 12
Erbsen 12
Stangenbohnen 12
Spinat 12
Tomaten 8 - 10
Zucchini 8 - 10
17
EMPFEHLUNGEN BEI
NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS
ABWESENHEIT / URLAUB Bei längerer Abwesenheit empehlt es sich,
Lebensmittel zu verbrauchen und das Gerät auszuschalten, um Energie zu sparen.
UMZUG
1. Nehmen Sie alle internen Teile heraus.
2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und befestigen
Sie sie mit Klebeband, damit sie nicht aneinander schlagen oder verloren gehen.
STROMAUSFALL
Rufen Sie bei einem Stromausfall bei Ihrem Stromversorger an und fragen Sie, wie lange der Ausfall andauern wird.
Hinweis: Denken Sie daran, dass ein volles Gerät länger kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes.
Lebensmittel mit sichtbaren Eiskristallen können erneut eingefroren werden, Geschmack und Aroma können allerdings darunter leiden.
3. Schrauben Sie die einstellbaren Füße ein, damit
sie die Auageäche nicht berühren.
4. Schließen Sie die Tür, xieren Sie sie mit
Klebeband und xieren Sie das Netzkabel ebenfalls mit Klebeband am Gerät.
Stromausfälle bis zu 24Stunden.
Halten Sie die Tür des Geräts geschlossen. Lebensmittel können so länger kalt bleiben.
Stromausfälle über 24Stunden.
Leeren Sie das Gefrierfach und platzieren Sie die Lebensmittel in einem tragbaren Gefriergerät. Ist so ein Gefriergerät nicht verfügbar und sind auch keine Kühlakkus verfügbar, versuchen Sie die am ehesten verderblichen Lebensmittel aufzubrauchen.
Falls der Zustand der Lebensmittel schlecht ist, ist es besser, sie zu entsorgen.
18
Leeren Sie den Eiswürfelbehälter.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entammbaren Flüssigkeiten.
› Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellem Neutralreiniger für Kühlschränke.
› Reinigen Sie das Äußere des Geräts und die Türdichtung mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
› Der Kondensator hinten am Gerät muss regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden.
WARNUNG
Verwenden Sie keine Dampfstrahlreiniger.
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
Wichtig:
› Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
› Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs benden sich in der Nähe der Tauwasserschale. Sie können sehr heiß werden. Reinigen Sie sie regelmäßig mit einem Staubsauger.
19
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG & KUNDENDIENST
BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENSERVICE WENDEN.
BETRIEBSGERÄUSCHE
Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit
MANCHE DER BETRIEBSGERÄUSCHE KÖNNEN FOLGENDERMASSEN REDUZIERT WERDEN:
› Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es auf ebenem Untergrund.
› Vermeiden Sie Kontakt zwischen Gerät und Möbelstücken.
Betriebsprobleme werden häug durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst nden und ohne jegliches Werkzeug beheben können.
Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist, die automatisch aus- und eingeschaltet werden.
› Stellen Sie sicher, dass alle inneren Komponenten korrekt platziert sind.
› Stellen Sie sicher, dass Flaschen und Behälter einander nicht berühren.
MÖGLICHERWEISE HÖRBARE BETRIEBSGERÄUSCHE
Zischgeräusch beim ersten Einschalten oder nach einer langen Betriebspause.
Ein Summen, wenn Wasserventil oder Gebläse anlaufen.
Ein Gluckern, wenn Kältemittel in die Leitungen ießt.
Ein Knackgeräusch, wenn der Kompressor startet.
BRRR Geräusch entsteht durch den laufenden Kompressor.
Der KLICK kommt von dem Thermostat, der einstellt wie oft der Kompressor läuft.
20
ANLEITUNG ZUR
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT
ES BEFINDET SICH WASSER IN DER ABTAUSCHALE
DIE KANTEN DES GEHÄUSES DIE MIT DER TÜRDICHTUNG IN BERÜHRUNG KOMMEN, FÜHLEN SICH WARM AN
DIE BELEUCHTUNG FUNKTIONIERT NICHT
Das Gerät kann ein Problem mit der Stromversorgung haben.
Bei warmem, feuchtem Wetter ist dies normal. Die Schale kann sogar halbvoll werden.
Es liegt keine Störung vor. Bei warmem Wetter und bei laufendem Kompressor ist dies normal.
Die Lampe muss möglicherweise ausgetauscht werden.
› Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten Spannung angeschlossen ist. › Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der Stromversorgung in Ihrem Haus
› Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist, damit das Wasser nicht überläuft.
› Stellen Sie sicher, dass die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der Stromversorgung in Ihrem Haus richtig funktionieren.
Das Gerät bendet sich möglicherweise im On/Stand-by­Modus
› Überprüfen Sie, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten Spannung angeschlossen ist › Falls die LEDs beschädigt sind, muss der Benutzer den Kundenservice kontaktieren. Dieser Lampentyp ist nur durch unseren Kundenservice oder durch autorisierte Händler erhältlich.
21
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
DER MOTOR LÄUFT ZU STARK Die Motorlaufzeit hängt von
verschiedenen Faktoren ab: Anzahl der Türönungen, gelagerte Lebensmittelmenge, Zimmertemperatur, Temperatureinstellungen.
DIE TEMPERATUR IM GERÄT IST ZU HOCH
Hierfür können verschiedene Gründe vorliegen (siehe „Abhilfe“)
› Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt eingestellt ist. › Überprüfen Sie, ob große Lebensmittelmengen in das Gerät gegeben wurden. › Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht allzu oft geönet wird. › Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig schließt.
› Stellen Sie sicher, dass der Kondensator (hinten am Gerät) frei von Staub und Flusen ist. › Stellen Sie sicher, dass die Türe richtig schließt. › Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen richtig angebracht sind. › An heißen Tagen sowie in warmen Räumen läuft der Motor länger. › Falls die Tür längere Zeit oen stand und viele Lebensmittel eingelagert sind, läuft der Motor länger, um das Geräteinnere zu kühlen.
DIE TÜREN LASSEN SICH NICHT KORREKT ÖFFNEN ODER SCHLIESSEN
Hierfür können verschiedene Gründe vorliegen (siehe „Abhilfe“)
› Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittelverpackungen die Tür blockieren. › Stellen Sie sicher, dass interne Teile oder der automatische Eiswürfelbereiter nicht verkehrt eingesetzt sind. › Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen nicht schmutzig oder klebrig sind. › Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist.
22
KUNDEN-
DIENST
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der
in ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE beschriebenen Ratschläge selbst zu beheben.
2. Das Gerät aus und wieder einschalten, um
festzustellen, ob die Störung behoben ist
FALLS DIE STÖRUNG NACH DEN VORSTEHEND BESCHRIEBENEN KONTROLLEN WEITER BESTEHT, WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN NÄCHSTEN KUNDENSERVICE
Rufen Sie die Nummer in dem Garantieheft an oder folgen Sie den Anweisungen auf der Internetseite
www.bauknecht.eu
Sie benötigen dabei folgende Angaben:
• Eine kurze Beschreibung der Störung;
• Gerätetyp und Modellnummer;
• Servicenummer (Nummer nach dem Wort „Service“ auf dem Typenschild). Die Servicenummer nden Sie auch auf dem Garantieheft,
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundenservice (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine fachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
Hersteller: Whirlpool Europe s.r.l. - Socio Unico Viale Guido Borghi 27 21025 Comerio (VA) Italy
23
ENGLISH
HEALTH & SAFETY, USE & CARE and INSTALLATION GUIDES
THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on www.bauknecht.eu/register
Index
Health and Safety guide
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................25
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT ...............................................................27
DECLARATION OF CONFORMITY ....................................................................27
Use and Care guide
PRODUCT DESCRIPTION ............................................................................28
APPLIANCE ..........................................................................................28
CONTROL PANEL .....................................................................................29
REFRIGERATOR LIGHT ................................................................................30
SHELVES .............................................................................................30
NO-FROST REFRIGERATOR COMPARTMENT ...........................................................30
NO-FROST FREEZER COMPARTMENT ..................................................................30
ACCESSORIES ........................................................................................31
HOW TO USE THE APPLIANCE .......................................................................32
FIRST TIME USE ......................................................................................32
INSTALLATION .......................................................................................32
DAILY USE ...........................................................................................33
FOOD - STORAGE TIPS ................................................................................35
HOW TO STORE FOOD AND BEVERAGE ................................................................37
RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE ..........................................39
CLEANING AND MAINTENANCE .....................................................................40
TROUBLESHOOTING GUIDE & AFTER-SALES SERVICE ..............................................41
FUNCTIONAL SOUNDS ...............................................................................41
TROUBLESHOOTING GUIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
AFTER-SALES SERVICE ................................................................................44
24
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance carefully read these safety instructions. Keep them close at hand for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inapropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
Very young (0-3 years) and young children (3-8 years) shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
PERMITTED USE
This appliance is solely for domestic, not professional use. Do not use the appliance outdoors. Do not store explosive or ammable substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other ammable materials in or near the appliance: a re may break out if
the appliance is inadvertently switched on. CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote controlled system. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications. The bulb used inside the appliance is specically designed for domestic appliances and is not suitable for general room lighting within the home (EC Regulation 244/2009). The appliance is arranged for operation in places where the temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specied range. Climatic Class Amb. T. (°C) SN From 10 to 32 N From 16 to 32 ST From 16 to 38 T From 16 to 43 This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R600a (HC). Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is ammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged. Keep special attention
in case of damaged pipes emptying the refrigerant circuit. WARNING : Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes. WARNING : Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING : Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. WARNING : Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer. WARNING : Ice makers and or water dispencers not directly connected to the water supply must be lled with potable water only WARNING : Automatic icemakers and/or water dispensers must be connected to a water supply that delivers potable water only, with main water pressure between 0,17 and 0,81 MPa (1,7 and 8,1 bar). Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice packs (in some models). Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns. For products designed to use an air lter inside an accessible fan cover, the lter shall be always in position when the refrigerator is in function. Do not store glass containers with liquids in the freezer compartment since they may break. Do not obstruct the fan (if available) with food items.
25
After placing the food check if the door of compartments closes properly, especially the freezer door.Damaged gasket must be replaced as soon as possible. Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Avoid storing unwrapped food in direct contact with internal surfaces of the refrigerator or freezer compartments. Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...). In case not dierently specied in the specic booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a ammable gas.
INSTALLATION
Installation and repairs must be carried out by a qualied technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specically stated in the user manual. Children should not perform installation operations. Keep children away during installation. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, during and after the installation. The appliance must be handled and installed by two or more persons. Use protective gloves to unpack and install the appliance. Be careful not to damage the oors (e.g. parquet) when moving the appliance.
Install the appliance on a oor or support strong enough to take its weight and in a placesuitable for its size and use. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable. To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the appliance. The distance between the rear of the appliance and the wall behind the appliance should be 50mm, to avoid access to hot surfaces. A reduction of this space will increase the Energy consumption of product. If it is necessary to replace the doors, please contact the Technical Assistance Centre. Only activate the appliance when the installation has been completed. Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully ecient. Make sure the appliance is not near a heat source.
ELECTRICAL WARNINGS
For installation to comply with current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required and the appliance must be earthed. If the tted plug is not suitable for your socket outlet, contact a qualied technician. The power cable must be long enough to connect the
appliance, once tted in its housing, to the main power supply. Do not pull the power supply cable. If the power cable is damaged, replace with an identical one. The power cable must only be replaced by a qualied technician in compliance with the manufacturer instruction and current safety regulations. Contact an authorized service center. For appliances with tted plug, if the plug is not suitable for you socket outlet, contact a qualied technician.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Keep the cord away from hot surfaces. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
CLEANING AND MAINTENANCE
Wear protective gloves for cleaning and maintenance. The appliance must be disconnected from the power supply before any maintenance operation. Never use steam cleaning equipment. Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
26
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
EN
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol. The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES
When scrapping the appliance, make it unusable by cutting o the power cable and removing the doors and shelves (if present) so that children cannot easily climb inside and become trapped. This appliance is manufactured with recyclable Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchase the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive
or reusable materials.
2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product..
The symbol on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
on the product or
ENERGY SAVING TIPS
Install the appliance in a dry, well ventilated room far away from any heat source (eg. radiator, cooker, etc.) and in place not exposed directly to the sun. If required, use an insulating plate. To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Insucient ventilation on back of the product increases energy consumption and decreases cooling eciency.
The internal temperatures of the appliance may be aected by the ambient temperature, frequency of door opening, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. Reduce to a minimum door opening. When thawing frozen food, place them in the refrigerator. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the ecient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should not touch each other and distance between food and rear wall should be kept). You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets, maintaining an equivalent energy consumption. High energy class products are tted with high eciency motors that remain operational for longer, but have a low power consumption. Do not worry if the engine continues to run for longer periods.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the requirements of European Directives: LVD 2014/35/EU , EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the Ecodesign and energy Labeling Requirements of EC Directives: 2009/125/EC and 2010/30/ EU.
27
Use and Care guide
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
6
5
1 Levelling feet
7
2 Freezer compartment 3 Bottle shelf* 4 Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 5 Fruit and vegetable bin*
6
6 Removable multipurpose shelves* 7 Wine rack*
3
4
2
1
3
* Available on selected models door seals
28
CONTROL PANEL
1
7
8
9
4
5
2
3
6
PRODUCT DIMENSIONS
0K
1. ON/OFF Button
2. Refrigerator
3. Refrigerator temperature display
4. Super Cool Indicator
5. Super Freeze Indicator
6. Freezer temperature display
7. Freezer
8. Super Cool Button
9. Super Freeze Button
and temperature adjustment
and temperature adjustment
EN
Height 1955mm Width700 mm Depth780 mm
DEFROST SYSTEM
Fridge Automatic Freezer Automatic
ENERGY CLASS A++
292 L 110 L
18 h
9.
0.808 Kwh/24h 42 dba
g/24h
29
REFRIGERATOR LIGHT
The light system inside the fridge compartment uses LEDs light, allowing a better lightning as well as very low energy consumption. If the LED light system does not work, please contact the Service to replace it.
SHELVES
Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable, allowing easy storage of large containers and food.
NO-FROST REFRIGERATOR
COMPARTMENT
The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food from sticking together and making defrosting a thing of the past.
Do not block the aeration cells by placing food or containers near the refrigerating back panel.
Close bottles and wrap food tightly.
NO-FROST FREEZER
COMPARTMENT
The defrost water is automatically run into a drain hole hiden behind Multi-ow and collected in a container, where it evaporates.
No Frost freezers provide chilled air circulation around the storage areas, and prevent the formation of ice, thereby completely eliminating the need for defrosting.
30
Frozen items don’t stick to the walls, labeling stays legible and storage space remains neat and clear.
The defrost ice is automatically run into a drain hole hiden behind Multi-flow and collected in a container, where it evaporates
ACCESSORIES
EN
TEMPERATURE Indicator light*: to identify the
coldest area in the refrigerator.
1.Check that OK appears clearly on the indicator light (see the picture below).
2.If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high: set a lower temperature and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised.
3.Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting.
FRUIT and VEGETABLE bin* The salad crispers tted inside the fridge have been specially designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to store food in a less humid environment like fruit, or close it (position A) to store food in a more humid environment like vegetable
FOOD CARE ZONE 0°C / SAFE DEFROST*:
A compartment designed to keep delicate food such as meat and sh fresh. The low temperature in the compartment makes it possible to store the food for up to one week - tests performed on meat products
- without changing its nutrients, appearance and avour. The compartment is also very suitable for healthy food defrosting, as low-temperature defrosting prevents any proliferation of microorganisms, while protecting its taste and organoleptic properties. It is not suitable for fruit, vegetables and green salad. But it can be used for stued fresh pasta and even cooked food or leftovers.
ICE DEVICE*
After pouring water in the special ice cups, place them in their places in the ice device. After about 2 hours, the ice cubes will be ready. In order to get the ice cubes, it will be sucient to turn the two buttons to the right.
B
A
B
A
The ice cubes will fall in to the tray below, ready to be use If you need more storage space, the ICE DEVICE may be taken out by pushing the nail on the top of the ice device.
31
HOW TO USE THE APPLIANCE
FIRST TIME USE
HOW TO START THE APPLIANCE
After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains, to make sure it operates as it should. Clean the inside of the refrigerator well using warm water and bicarbonate of soda before placing food inside it.
TEMPERATURE SETTING
The appliance comes with a motor protection control sys- tem which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut o whether voluntarily or involuntarily (blackout). After starting the appliance, wait at least 4-6 hours before placing food into the compartments.
When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE function is set in order to accelerate the cooling process of the compartment; when the inside of the compartment has reached its optimal temperature the function will be deactivated and the food may be placed inside.
When the appliance is switched on the refrigerator compartment is set to its default value of +5°C. We recommend that the SUPER COOL function is set in order to accelerate the cooling process of the compartment. After a few hours it will be cool enough for food to be placed inside.
INSTALLATION
ADJUSTABLE FEET
Do not operate the refrigerator without adjusting the foot. Foot height shall be adjusted in a manner to allow the door to be closed automatically.
For the models with one adjustable foot For the models with two adjustable feet
32
INSTALLING SINGLE APPLIANCE
50mm
50mm
To guarantee adequate ventilation, leave a space on bothsides and above the appliance . The distance between the rear of the appliance and thewall behind the appliance should be at least 50mm . A reduction of this space will increase the Energy consumption of product .
DAILY USE
FUNCTIONS
EN
ON/OFF
ENERGY SAVING FUNCTION
The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may be switched on by pressing this button for 2 second. Last set values are display at screens. Press this button till the switching o of the product. A signal sound will inform the switching o of the product.
This optional function can be used to save energy. Under these conditions, the display remains o even when the door is opened. The function is activated by pressing and holding the SUPER FREEZER and FREEZER (+) buttons simultaneously for at least 6 second. Once the function has been activated, all LEDs will light up for 2 seconds to conrm activation, and the temperature setting of +5, -18 will appear on the display. The display switches o after 5 seconds. To change the temperature, simply press the + and – buttons until you have reached the desired temperature.
If the product is switched on, the refrigerator and freezer compartment displays will indicate the temperature values set at that moment. To change them, simply press the
- and + buttons corresponding to the com- partment for which you wish to change the set temperature. More specically, each time the buttons are pressed, the temperature increases or decreases and the level of cold generated inside the compartment is adjusted accordingly.
The Energy Saving function can also be disabled by switching the product o using the ON/OFF button. When it is switched back on, the Energy Saving will be disabled. In humid environments, when the Energy Saving function is enabled, slight condensation may form on the ap- pliance door; normal operating conditions are restored when the function is disabled.
33
SUPER FREEZE
The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food to be frozen in the freezer compartment. Press the SUPER FREEZE button to enable or disable the function. and ‘SF’ appears on the freezer display. Activate the SUPER FREEZE function 24 hours before placing the food in the freezer.
After placing the food inside, activate the SUPER FREEZE function again; it will be deactivated automatically after 24 hours. If SUPER FREEZE functions is activated, Freezer temperature cannot be modied
SUPER COOL
FRIDGE TEMPERATURE SETTING
FREEZER TEMPERATURE SETTING
REFRIGERATOR LIGHT
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity in the refrigerator compartment. The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food in the refriger­ator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast Cool function).and
Used to modify the temperature setting of the refrigerator; conrmation corresponding to the selected temperature appears on the display.
Used to modify the temperature setting of the freezer; conrmation corresponding to the selected temperature appears on the display.
The light system inside the refrigerator compartment uses LEDs light, allowing a better lightning as well as a very low energy consumption.
‘SC’ appear on the refrigerator display. When the inside of the compartment has reached its optimal temperature, the function will be deactivated automatically. If SUPER COOL function is activated, Fridge temperature cannot be modied.
To change them, simply press the - and + buttons. The temperature values that may be selected are +8°C, +7°C,+6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C
To change them, simply press the - and + buttons. The temperature values that may be se­lected are -18°C, -19°C, -20°C, -21°C,
-22°C, -23°C-24°C -25°C and -26°C.
If the LED light system does not work, please contact the Service to replace it.
DOOR OPEN ALARM DR
TEMPERATURE ALARM A1
34
The Door Open Alarm is activated when the door is left open for more than 2 minutes. The alarm sounds and the indicator “dr” ashes on the display.
The alarm is activated when the inside freezer temperature is too high. The freezer will maintain a temperature of around 0°C, allowing you to eat it within 24 hours. The alarm sounds and the indicator “A1” ashes on the display.
Close the door or switch o and on again the appliance to stop the alarm .
Open and close the door or press the + and – freezer adjustment buttons once to stop the alarm. Press these buttons a second time to display the set value on the freezer display.
EN
TEMPERATURE ALARM A2
The alarm is activated when the inside freezer temperature is dangerously high: the food inside must not be eaten. The alarm sounds and the indicator “A2” ashes on the display.
FOOD - STORAGE TIPS
FRIDGE COMPARTMENT
The refrigerator is the ideal storage location for ready meals, fresh and preserved food, dairy products, fruit and vegetables and beverage .
AIR VENTILATION
The natural circulation of air in the refrigerator compartment results in zones with dierent temperatures . It is coldest directly above the fruits and vegetables crisper and at the rear wall . It is warmest at the top front of the compartment .
Open and close the door or press the + and – freezer adjustment buttons once to stop the alarm. Press these buttons a second time to display the set value on the freezer display.
Insucient ventilation results in an increase in energy consumption and reduction of the refrigerating performance . Do not cover air slots by food on other sta - they are optimized for proper air circulation and food preservation .
HOW TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE
› Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass containers and cling film to wrap foods .
› Always use closed containers for liquids and for food that may give o or be tainted by odor or flavor transfer or cover them .
› Foods which give o a large amount ethylene gas and those that are sensitive to this gas, such as fruit, vegetables and salad, should always be separated or wrapped so as not to reduce the storage life; for example do not store tomatoes together with kiwi fruits or cabbage.
HOW TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE
On the fridge shelves: ready meals, tropical fruits, cheeses, deli .
› In the coldest area (the one above the fruits and vegetables crisper): meat, fish, cold cuts, cakes
› Do not store food too close together to enable su­cient air circulation .
› To avoid bottles falling over, you can use the bottle holder .
› If you have a little quantity of food to store in the refrigerator, we recommend to use the shelves above the crisper for fruits and vegetables since this is the coolest area of the compartment .
› Be aware to do not close air slots by the food .
› In the fruits and vegetables crisper: fruits, salad, vegetables .
› In the door: butter, jams, sauces, pickles, cans, bottles, beverage cartons, eggs .
35
FREEZER COMPARTMENT
The freezer is the ideal storage location for store frozen food, make ice cubes and freeze fresh food in the freezer compartment . The maximum number of kilograms of fresh food
that can be frozen within a 24-hour period is indicated on the rating plate (…kg/24h) .
TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD
› We recommend to label and date all your frozen food . Adding a label will help you to identify foods and to know when they should be used before their quality deteriorates. Do not re-freeze defrosted food .
› Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic bags, polythene containers with lids or freezer containers suitable for freezing fresh food .
› Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food .
› Fresh vegetables and fruit should preferably be
frozen as soon as they are picked to maintain the full original nutritional value, consistency, colour and flavor
If you have a little quantity of food to store in the freezer, we recommend to use the coldest areas of your freezer compartment, corresponding to the top FREEZER com­partment where the rapid freezing is guaranteed.
. Some meat, especially game, should be hung before it is frozen .
› Always leave hot food to cool before placing in the freezer .
› Eat fully or partially defrosted foods immediately . Do not refreeze unless the food is cooked after it has thawed . Once cooked, the thawed food can be refrozen.
› Do not freeze bottles with liquid .
› Please use fast cooling function to speed up cooling of freezing process (see Daily Reference Guide) .
FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS
When purchasing frozen food products:
› Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated) . If the package is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already begun .
› When shopping, buy frozen foods at the end of your trip and transport them in a thermally insulated cool bag .
› Once at home, place the frozen foods immediately in the freezer .
› If food has defrosted even partially, do not refreeze it . Consume within 24 hours .
› Avoid or reduce temperature variations to the minimum . Respect the best-before date on the package .
› Always observe the storage information on the package .
36
HOW TO STORE FOOD AND BEVERAGE
Legend
Legend
Legend
Legend
Legend
Legend
Legend
COOL ZONE
Suggested for the storage of beverage, milk and food as dairy food, delicatessen, yogurt, eggs, butter, sauces, pickles, desserts
FRUIT & VEGETABLE DRAWER
COOLER ZONE : FOOD CARE ZONE 0°C / SAFE DEFROST*
Suggested for the storage of meat, sh, cold cuts, stued fresh pasta, cooked food, leftovers. This zone is also suggested for food defrosting.
FAST FREEZING ZONE DRAWER
Max cool zone suggested to freeze fresh food and cooked food.
EN
NORMAL FREEZER DRAWERS
Suggested for the storage of frozen food and ice cream.
Note: The Grey tone of the legend doesn’t match with the color of drawers
37
STORAGE TIME OF FROZEN FOOD
MEAT
months
STEWS
months
FRUITS
months
Beef 8 - 12 Meat, Poultry 2 - 3 Apples 12
Pork, veal 6 - 9
DAIRY PRODUCTS
Apricots 8
Lamb 6 - 8 Butter 6 Blackberries 8 - 12
Rabbit 4 - 6 Cheese 3 Blackcurrants /
8 - 12
Redcurrants
Mince/Oal 2 - 3 Double Cream 1 - 2 Cherries 10
Sausages 1 - 2 Ice-cream 2 - 3 Peaches 10
POULTRY
Chicken 5 - 7
Eggs 8 Pears 8 - 12
SOUPS AND SAUCES
Plum 10
Turkey 6 Soup 2 - 3 Raspberries 8 - 12
Giblets 2 - 3 Meat Sauce 2 - 3 Strawberries 10
CRUSTACEANS
Molluscs creab,
1 - 2 Ratatouille 8 Fruit juices (orange,
lobster Crab, lobster 1 - 2
Pate 1 Rhubarb 10
4 - 6
lemon, grapefruit)
PASTRY AND BREAD VEGETABLES
SHELLFISH
Bread 1 - 2 Asparagus 8 - 10
Oyster, Shucked 1 - 2 Cakes (plain) 4 Basil 6 - 8
FISH
“fatty” (salmon,
2 - 3 Crepes 1 - 2 Artichokes 8 - 10
Gateaux (cakes) 2 - 3 Beans 12
herring, meckerel) “lean” (code, sole) 3 - 4 Uncooked pastry 2 - 3 Broccoli 8 - 10
Quiche 1 - 2 Brussels sprout 8 - 10
Pizza 1 - 2 Cauliower 8 - 10
Carrots 10 - 12
Celery 6 - 8
Mushrooms 8
Parlsey 6 - 8
Peppers 10 - 12
Peas 12
Runner-beans 12
Spinach 12
38
Tomatoes 8 - 10
Zucchini 8 - 10
RECOMMENDATION IN CASE
OF NO USE OF THE APPLIANCE
ABSENCE / VACATION In case longer absence its recommended to use
up food and to disconnect the appliance to save energy.
MOVING
EN
1. Take out all internal parts.
2. Wrap them well, and x them together with
adhesive tape so that they do not bang together or get lost.
POWER FAILURE
In the event of a power failure, call the local oce of your electricity supply company and ask how long it is going to last.
Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially lled one.
If ice crystals are still visible on the food, it may be frozen again, although avour and aroma may be aected.
If food is found to be in a poor condition, it is best to throw it away.
3. Screw the adjustable feet so that they do not
touch the support surface.
4. Close and x door with adhesive tape and,
again using adhesive tape, x the power cable to the appliance.
For power failures lasting up to 24 hours.
Keep the door of the appliance closed. This will allow the stored food to stay cold as long as possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
Empty the freezer compartment and arrange the food in a portable freezer. If this type of freezer is not available and, likewise, no articial ice packs are available, try to use up the food, which is more easily perishable.
Empty the ice tray.
39
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply.
Never use abrasives. Never clean refrigerator parts with ammable uids.
› Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specically for refrigerator interiors.
› Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth.
› Condenser placed in the rear of the appliance should be cleaned regularly using a vacuum cleaner.
WARNING
Do not use steam cleaners.
The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry cloth.
Important:
› The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry cloth.
› The refrigeration system pipes are located near the defrost pan and can become hot. Periodically clean them with a vacuum cleaner.
40
TROUBLESHOOTING GUIDE & AFTER-SALES SERVICE
BEFORE CONTACTING AFTERSALES SERVICE... Performance problems often result from little things
you can nd and x yourself without tools of any kind.
FUNCTIONAL SOUNDS
EN
Sounds coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to
SOME OF THE FUNCTIONAL SOUNDS CAN BE REDUCED THROUGH:
› Leveling the appliance and installing it on an even surface.
› Separating and avoiding contact between the appliance and furniture.
SOME OF THE FUNCTIONAL SOUNDS YOU MIGHT HEAR
A hissing sound when switching on the appliance for the rst time or after a long pause.
A gurgling sound when refrigerant uid enters into the pipes.
regulate performances that switch on and o automatically.
› Checking if the internal components are correctly placed.
› Checking if bottles and containers are not in contactwith each other.
BRRR sound is from the compressor running.
Buzzing sound when water valve or fan start working.
A cracking sound when compressor starts.
The CLICK is from the thermostat which adjusts how often the compressor is running.
41
TROUBLESHOOTING
GUIDE
Problem Possible Cause Solution
THE APPLIANCE IS NOT WORKING
THERE IS WATER IN THE DEFROST PAN
THE EDGES OF THE APPLIANCE CABINET, WHICH COME IN CONTACT WITH THE DOOR SEAL, ARE WARM TO THE TOUCH
THE LIGHT DOES NOT WORK The light may need replacing. › Make sure if the protection
There may be an appliance power supply problem.
This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half full.
This is not a defect. This is normal in hot weather and when the compressor is running.
The appliance may be in On/ Stand-by model
› Check if power cable plugged into a live socket with the proper voltage. › Check if the protection devices and fuses of the electrical system in your home
› Make sure the appliance is level so that the water does not overow.
devices and fuses of the electrical system in your home work well.
› Check if the power cable is plugged into a live socket with the proper voltage › In case the LEDs are broken the user must call the Service for exchange of the same type available only at our After-sales Service Centers or authorized dealers.
THE MOTOR SEEMS TO RUN TOO MUCH
42
Motor running time depends on dierent things: number of door openings, amount of food stored, temperature of the room, setting of the temperature controls.
› Make sure that the appliance controls are correctly set. › Check if there is not a large amount of food been added to the appliance. › Check that the door is not opened too often. › Check that the door close properly.
Problem Possible Cause Solution
EN
THE APPLIANCE TEMPERATURE IS TOO HIGH
THE DOORS DO NOT OPEN AND CLOSE PROPERLY
There could be various causes (see “Solutions”)
There could be various causes (see “Solutions”)
› Make sure that the condenser (back the appliance) is free of dust and u. › Make sure that the door properly closed. › Make sure that the door seals properly tted. › On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer. › If the appliance door has been left open for a while or if large amounts of food have been stored, the motor will run longer in order to cool down the interior of the appliance.
› Check that food packages are not blocking the door. › Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of position. › Check that the door seals are not dirty or sticky. › Ensure the appliance is level.
43
AFTER-SALES
SERVICE
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE
1. See if you can solve the problem by yourself
with the help of the suggestions given in the
TROUBLESHOOTING GUIDE.
2. Switch the appliance o and back on again to
see if the fault persists
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or follow the instructions on the website www.bauknecht.eu
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the appliance;
• the service number (number after the word Service on the rating plate). The service number is also indicated on the guarantee booklet;
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised after-sales service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
Manufacturer: Whirlpool Europe s.r.l. - Socio Unico Viale Guido Borghi 27 21025 Comerio (VA) Italy
44
454647
48
001
19514265700
Loading...