BAUKNECHT CTDI K 940C NE User Manual

D
Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
GB
F
I
NL
Instructions for fi tting and use Glass ceramic induction hob
Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Gebruiks- en montageaanwijzing Keramische inductiekookplaat
CTDI K 940C NE
Inhalt
D
1 Sicherheits- und Warnhinweise .................................3
2 Montageanleitung ........................................................5
2.1 Sicherheitshinweise für
den Küchenmöbelmonteur ......................................5
2.2 Belüftung ..................................................................5
2.3 Einbau ......................................................................5
2.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender Einbau ...6
2.5 Variable Einbaumöglichkeit:
fl ächenbündiger Einbau ..........................................6
2.6 Abbildungen Küchenschrank ...................................7
2.7 Zusammenbau Abluftsystem ...................................8
2.8 Wichtige Hinweise zum Einbau
des Kochmuldenlüfters ............................................9
2.9 7-poliger Stecker Anschluss Lüfter ........................10
2.10 4-poliger Stecker Anschluss
Plasmafi lter (optional) ..........................................10
2.11 Einbau Kochmulden Lüfter ..................................11
2.12 Technische Daten ................................................12
2.13 Inbetriebnahme ....................................................12
3 Gerätebeschreibung ..................................................13
3.1 Bedienung durch Sensortasten .............................14
3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld)................14
5 Reinigung und Pfl
5.1 Glaskeramik-Kochfeld............................................24
5.2 Spezielle Verschmutzungen ..................................24
5.3 Kochmulden Lüfter .................................................24
6 Was tun bei Problemen? ...........................................25
7 Kundendienst .............................................................25
ege ................................................24
4 Bedienung ...................................................................15
4.1 Das Induktionskochfeld..........................................15
4.2 Topferkennung ......................................................15
4.3 Betriebsdauerbegrenzung .....................................15
4.4 Sonstige Funktionen ..............................................15
4.5 Überhitzungsschutz (Induktion) .............................15
4.6 Geschirr für Induktionskochfeld .............................16
4.7 Energiespartipps ....................................................16
4.8 Kochstufen .............................................................16
4.9 Restwärmeanzeige ...............................................16
4.10 Gerät betriebsbereit schalten ..............................17
4.11 Tastenbetätigung ..................................................17
4.12 Kochfeld und Kochzone einschalten ...................17
4.13 Kochzone ausschalten ........................................17
4.14 Kochfeld abschalten ............................................17
4.15 STOP-Funktion ...................................................18
4.16 Recall-Funktion ...................................................18
4.17 Verriegelung ........................................................19
4.18 Brückenfunktion ..................................................19
4.19 Abschaltautomatik (Timer) ...................................20
4.20 Kurzzeitwecker (Eier-Uhr) ...................................20
4.21 Ankochautomatik ................................................21
4.22 Warmhaltefunktion ..............................................21
4.23 Verriegelung ........................................................22
4.24 Powerstufe ..........................................................22
4.25 Powermanagement .............................................22
4.26 Lüfter verwenden .................................................23
4.26.1 Lüfter ein- und ausschalten ..............................23
4.26.2 Lüfternachlauf ...................................................23
4.26.3 Nachlaufzeit .....................................................23
VIELEN DANK, DASS SIE EIN GERÄT VON BAU­KNECHT GEKAUFT HABEN
Für einen umfassenderen Kundenservice, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.bauknecht.eu/
Lesen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise vor der Inbe­triebnahme Ihres Gerätes.
2
Sicherheits- und Warnhinweise
D
1 Sicherheits- und Warnhinweise
WICHTIG
Lesen und laden Sie die komplette Anleitung unter docs.bauknecht.eu runter oder rufen Sie die in der Garantieerklärung aufgeführte Telefonnummer an.
Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen und halten Sie sie für späte­ren Gebrauch bereit.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung und am Gerät selber. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwort­lich gemacht werden, die durch Fehler bei der Benutzung, Nichtbeachtung der Sicherheits­hinweise und fehlerhafte Einstellungen verur­sacht werden
Kleinkinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts auf­halten. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden durchgängig beaufsichtigt. Dieses Ge­rät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen kön­nen. Halten Sie während der Reinigungs- und Wartungsarbeiten Kinder vom Gerät fern.
ACHTUNG: Zugängliche Geräteteile erwär­men sich während des Gebrauchs sehr stark. Achten Sie darauf, heiße Teile nicht zu berüh­ren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden durchgängig beaufsichtigt.
VORSICHT: Zugängliche Geräteteile der Kochmulde erwärmen sich während des Ge­brauchs.
ACHTUNG: Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glas­fl äche besteht bei Gebrauch Stromschlagge­fahr.
ACHTUNG: Feuergefahr! Die Kochzonen dürfen nicht als Ablagefl äche benutzt werden.
VORSICHT: Beaufsichtigen Sie ständig jeden kurzen oder längeren Kochvorgang.
ACHTUNG: Bereiten Sie Speisen mit Fett oder Öl immer unter Aufsicht zu – Feuerge­fahr. Brennendes Öl / Fett NIE mit Wasser löschen! Schalten Sie das Gerät aus und bedecken die Flamme mit einer Decke, einem Topfdeckel oder ein Löschdecke.
Töpfe mit Frittierfett oder Öl niemals unbe­aufsichtigt lassen, brennendes Öl kann sich entzünden.
Das Kochfeld niemals als Ablage- oder Stand­fl äche verwenden! Brennbare Materialien, z.B. Kleidung solange vom Gerät fernhalten, bis die Kochzonen komplett abgekühlt sind – FEUERGEFAHR.
Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabel, Löff el und Deckel sollten nicht auf der Kochfl äche abgelegt werden, da sie heiß wer­den können.
Schalten Sie eine Kochzone nach Gebrauch unbedingt durch die Steuerung ab und nicht allein durch die Topferkennung.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
VORSICHT: Das Gerät darf nicht über exter­ne Schaltgeräte, wie z.B. Timer oder separate Fernbedienung bedient werden.
Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und für die Nutzung anderen, ähnlichen Einrich­tungen, bestimmt, wie z.B. Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsum­gebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben und durch Kunden in Hotels, Motels, Früh­stückspensionen und weiteren typischen Wohnumgebungen.
Dieses Gerät ist nicht für die professionelle Nutzung bestimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
3
Sicherheits- und Warnhinweise
D
INSTALLATION
Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt und eingebaut werden ­ Unfallgefahr!. Tragen Sie beim Auspacken und Einbau Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Schnittverletzungen. Der Einbau, einschließlich des Wasseran­schlusses (falls notwendig) darf nur von einem qualifi zierten Techniker durchgeführt werden. Reparieren oder ersetzen Sie keine Gerätetei­le, außer wenn dies ausdrücklich in der Ge­brauchsanweisung beschrieben sein sollte. Halten Sie Kinder fern vom Einbauort. Nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung genommen haben, kontrollieren Sie es auf eventuelle Transportbeschädigungen. Bei Problemen wenden Sie sich an Ihren Händler oder nächsten Kundendienst. Entfernen Sie nach dem Einbau alle Verpackungsabfälle (Plastik, Schaumstoff teile etc.) aus der Reich­weite von Kindern - Erstickungsgefahr. Trennen Sie vor dem Einbau das Gerät von der Strom­versorgung - Stromschlaggefahr. Stellen Sie beim Einbau sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird - Feuer- und Stromschlagge­fahr. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Einbau vollständig abgeschlossen ist. Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeits­platte vor dem Einsetzen der Geräte durchfüh­ren und die Späne entfernen. Wenn das Gerät NICHT über einem Ofen eingebaut wird, muss eine Trennwand (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Küchenmöbel unter dem Gerät eingebaut werden. Bei gleichzeitigem Betrieb des eingebauten Gerätes mit anderen Gasverbrennungsgeräten oder anderen Feuerstellen muss für ausrei­chend Zuluft gesorgt werden. Die Abluft muss in einem eigenen für den Zweck vorgesehenen Lüftungsschacht oder durch die Hauswand nach draußen geführt werden führen. Alle nationalen Vorschriften für Abluft und Rauchabzug müssen berücksichtigt werden.
ELEKTRISCHE WARNHINWEISE
Das Gerät muss durch Ziehen des Netzste­ckers, wenn der Stecker zugänglich ist, oder durch einen mehrpoligen Schalter, der gemäß den Anschlussregeln vor der Steckdose instal­liert ist, vom Stromnetz getrennt werden können und das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Normen für elektrische Sicher­heit geerdet sein.
4
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel, Mehr­fachsteckdosen oder Adapter. Die elektrischen Komponenten dürfen nach der Installation für den Benutzer nicht zugänglich sein. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie nass oder bar­fuss sind. Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn es ein beschädigtes Netzkabel oder einen beschädigten Stecker hat, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder heruntergefallen ist. Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifi zierten Personen durch ein iden­tisches ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden - Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! Wenn die Schrauben oder das Befestigungsgerät nicht gemäß dieser Anlei­tung montiert werden, kann dies zu elektrischen Schäden führen. Die Erdung des Gerätes ist zwingend erforder­lich. (Nicht erforderlich für Gehäuse der Klasse II, die mit dem Symbol ( ) auf dem Typen­schild gekennzeichnet sind.)
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG: Trennen Sie vor Reinigung und Instandhaltung das Gerät von der Stromversor­gung; niemals Dampfreinigungsgeräte verwen­den - Stromschlaggefahr. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Reingungs­mittel auf Chlorbasis oder Topfkratzer. Die Haube muss innen und außen regelmäßig gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT) und zwar in Übereinstimmung mit den Wartungshinweisen in dieser Anleitung. Fehlende oder mangelnde Reinigung oder Nichtbeachtung der Hinweise können zu einem Feuer führen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die Energiekenn­zeichnung der Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Europäi­schen Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/ EG des Europäischen Parlaments und des Rates und die Ökodesign-Anforderungen der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Europäischen Kommission zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG; in Übereinstimmung mit der Europäischen Norm EN 61591 und EN 60704-2-13.
Montageanleitung
D
2 Montageanleitung
2.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur
• Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt und eingebaut werden - Unfallgefahr! Tragen Sie beim Auspacken und Einbau Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Schnittverletzungen.
• Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren­zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. 75°C). Sind die Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau ge­währleistet sein.
• Die Verwendung von Wandabschlussleisten aus Massivholz auf der Arbeitsplatte hinter dem Kochfeld ist zulässig, sofern die Mindestabstände gemäß den Einbauskizzen eingehalten werden.
• Die Mindestabstände der Muldenausschnitte nach hin­ten gemäß der Einbauskizze sind einzuhalten.
• Bei Einbau direkt neben einem Hochschrank ist ein Si­cherheitsabstand von mindestens 50 mm einzuhalten. Die Seitenfl äche des Hochschrankes muss mit wärme­festem Material verkleidet werden. Aus arbeitstechni­schen Gründen sollte der Abstand jedoch mindestens 300 mm betragen.
• Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunstabzugshau­be muss mindestens so groß sein, wie in der Montage­anleitung der Dunstabzugshaube vorgegeben ist.
• Die Verpackungsmaterialien (Plastikfolien, Styropor, Nägel, etc.) müssen aus der Reichweite von Kindern gebracht werden, da diese Teile mögliche Gefahren­quellen darstellen. Kleinteile könnten verschluckt wer­den und von Folien geht Erstickungsgefahr aus.
• Schaltet sich häufi g die Leistung einer Kochzone
2.3 Einbau
Wichtige Hinweise
• Die Installation, einschließlich der Wasserversorgung
• Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei-
• Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet,
• Wenn das Gerät nicht über einem Ofen installiert ist,
• Der Einbau des Kochfeldes über Kältegeräten, Ge-
• Es ist dafür zu sorgen, dass wegen Brandgefahr keine
• Die 170 mm lange Frontleiste muss eingebaut werden
Kochfelddichtung
Vor dem Einbau ist die beiliegende Kochfelddichtung lückenlos einzulegen.
2.2 Belüftung
• Das Induktionskochfeld verfügt über einen Lüfter der automatisch ein- und abschaltet. Wenn die Temperatur­werte der Elektronik eine gewisse Schwelle überschrei­ten startet der Lüfter mit kleiner Geschwindigkeit. Wird das Induktionskochfeld intensiv benutzt schaltet der Lüfter auf eine höhere Geschwindigkeit. Ist die Elekt­ronik ausreichend abgekühlt reduziert der Lüfter seine Geschwindigkeit und schaltet wieder automatisch ab.
• Der Abstand zwischen Induktionskochfeld und Küchen­möbel bzw. Einbaugeräten muss so gewählt werden, dass eine ausreichende Be- und Entlüftung der Indukti­on gewährleistet ist.
• Es muss verhindert werden, dass Flüssigkeiten zwi-
• Bei Einbau des Kochfeldes in eine unebene Arbeitsplat-
selbsttätig herunter oder ab (siehe Kapitel Überhit­zungsschutz) so ist vermutlich die Kühlung nicht ausreichend. In diesem Fall ist es empfehlenswert die Rückwand des Unterschranks im Bereich des Arbeits­plattenausschnitts zu öff nen sowie die vordere Travers­leiste des Möbels über die gesamte Breite des Koch­feldes zu entfernen damit ein besserer Luftaustausch gegeben ist.
Zur besseren Belüftung des Kochfeldes wird vorne ein Luftspalt von mind. 5 mm empfohlen.
(falls vorhanden) und der elektrischen Anschlüsse, sowie die Reparaturen müssen von einem qualifi zierten Techniker durchgeführt werden. Reparieren oder erset­zen Sie keine Teile des Gerätes, es sei denn, dies ist in der Bedienungsanleitung ausdrücklich beschrieben.
nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden.
darf das Induktionskochfeld nicht benutzt werden.
muss eine Trennwand (nicht im Lieferumfang enthal­ten) in dem Fach unter dem Gerät installiert werden, das mindestens 20 mm breit ist.
schirrspülern sowie Wasch- und Trockengeräten ist nicht zulässig.
feuergefährlichen, leicht entzündbaren oder durch Wär­me verformbaren Gegenstände direkt neben oder unter dem Kochfeld angeordnet bzw. gelegt werden.
und darf nur mit Werkzeug wieder entfernt werden.
schen Kochfeldrand und Arbeitsplatte oder zwischen Arbeitsplatte und Wand in evtl. darunter eingebaute Elektrogeräte eindringen können.
te, z.B. mit einem keramischen oder ähnlichem Belag (Kacheln etc.) ist die evtl. an dem Kochfeld befi ndliche Dichtung zu entfernen und die Abdichtung der Koch­fl äche gegenüber der Arbeitsplatte durch plastische Dichtungsmaterialien (Kitt) vorzunehmen.
5
Montageanleitung
D
• Das Kochfeld auf keinen Fall mit Silikon einkleben! Ein späterer zerstörungsfreier Ausbau des Kochfeldes ist dann nicht mehr möglich.
Arbeitsplattenausschnitt
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte sollte möglichst exakt mit einem guten, geraden Sägeblatt oder einer Oberfräse vorgenommen werden. Die Schnittfl ächen sollten danach versiegelt werden, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Der Kochfeldausschnitt wird entsprechend den Abbil­dungen angefertigt. Die Glaskeramik-Kochfl äche muss unbedingt eben und bündig aufl iegen. Ein Verspannen kann zum Bruch der Glasplatte führen. Die Dichtung der Kochfl äche auf einwandfreien Sitz und lückenlose Aufl age prüfen.
2.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender
Einbau
Maße in mm
4
R5
4
2
900
880+1
2.5 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger Einbau
R7
3
min.50
Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch­feld durchdrücken kann.
Das Kochfeld ohne Kleber in den Arbeitsplattenausschnitt einlegen und ausrichten. Gegebenenfalls Höhenausgleich­splatten unterlegen.
Den Spalt zwischen Kochfeld und Arbeitsplatte mit einem hitzebeständigen Silikonkleber ausfugen.
1
2
904+1
880+1
3
560+1
584+1
3
2
min.50
1
min.50
Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausschnittmaß Ausfräßmaß Kochfeldaussenmaß
196
46
1
4
150
85 x 465
1
560+1
2 4
min.50
580
Wichtig
Silikonkleber darf sich an keiner Stelle unter die Aufl agefl ä­che des Kochfeldes drücken. Ein späteres Herausnehmen des Kochfeldes ist sonst nicht mehr möglich. Bei Nichtbe­achtung keine Gewährleistung!
3
50
4,5 -0,5
200
85 x 465
150
6
2.6 Abbildungen Küchenschrank
Arbeitsplatte 700 mm
60
200
60
Montageanleitung
D
optional Kohlefi lter
100
min.
96
140
255
max.430
max.430
max.300
Abluftauslass links
Abluftauslass rechts
700
≥335
≥170
≥150220
500
300
200
900
165
NW150
NW150
Abluft wahlweise links oder rechts: Die Abluft kann je nach Einbausituation links oder rechts gewählt werden. Beachten Sie bitte hierzu die nebenste­henden Maße zur optimalen Planung.
≥370
100
min.
200
96
Arbeitsplatte > 700 mm
>8 0
max. 430
max. 430
140
255
Abluftauslass links
max. 430
60
≥680
optional Kohlefi lter
≥335
≥170165
≥150220
500
300
200
900
NW150
NW150
Abluft wahlweise links oder rechts: Die Abluft kann je nach Einbausituation links oder rechts gewählt werden. Beachten Sie bitte hierzu die nebenste­henden Maße zur optimalen Planung.
≥370
Abluftauslass rechts
7
Montageanleitung
D
2.7 Zusammenbau Abluftsystem
Die Verbindung zwischen Kochfeld und Lüfter kann mit einem Flexschlauch oder einem Flachkanal erfolgen.
Abluftkanalkomponenten (* optionale Teile, nicht im Liefer­umfang enthalten)
*
*
*
Zu Punkt c
Das fl exible Verbindungsstück wird bei einer Arbeitsplat­tentiefe von 600 mm verwendet. Achten Sie bei der Verle­gung auf eine möglichst stramme und faltenfreie Installati­on Kürzen Sie hierzu überfl üssiges Material.
Zu Punkt f
Vor dem Aufstecken des Übergangstücks (d) auf den So­ckellüfter (e) Dichtband am Anschlussstutzen Sockellüfter (f) anbringen.
Wichtig: Alle Komponenten müssen nach dem Zusammenstecken
mit dem beiliegendem Klebeband wie abgebildet dicht verklebt werden.
Lüfter
Dichtband
Sockelfi lter (optional)
Aktivkohlefi lter
h
Plasmafi lter
8
Montageanleitung
D
2.8 Wichtige Hinweise zum Einbau des Koch­muldenlüfters
• Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt und eingebaut werden - Unfallgefahr! Tragen Sie beim Auspacken und Einbau Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Schnittverletzungen.
• Kinder immer aus dem Einbaubereich fernhalten.
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportbeschädigungen. Bei Problemen, wenden Sie sich an den Händler oder ihren nächsten Kunden­dienst.
• Entfernen Sie nach dem Einbau alle Verpackungsab­fälle (Plastik, Schaumstoff teile etc.) aus der Reichweite von Kindern - Erstickungsgefahr.
• Das Gerät muss vor jeder Einbaumaßnahme vom Stromnetz getrennt werden - Stromschlaggefahr. Stel­len Sie beim Einbau sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird - Feuergefahr und Stromschlaggefahr. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig einge­baut ist.
• Alle Ausschnittarbeiten in Möbeln oder Arbeitsplatten müssen vor dem Einbau durchgeführt werden. Entfer­nen Sie alle Holzabfälle und Sägespäne.
• Wenn das Gerät NICHT über einem Ofen eingebaut wird, muss eine Trennwand (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Küchenmöbel unter dem Gerät einge­baut werden.
• Mauerkästen, sowie der Ausschnitt in der Sockelblen­de sollen im Querschnitt mindestens der Abluftleitung entsprechen. Es muss eine Ausströmöff nung von mindestens 500 cm² vorhanden sein. Die Sockelleisten in der Höhe kürzen oder entsprechende Öff nungen einbringen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Umlufte­inheit auch nach Fertigstellung der Küchenmontage zugänglich bleibt. Gegebenenfalls müssen Sockelfüße der Küchenschränke versetzt werden.
• Der Kochmulden-Lüfter kann in Abluft und Umluft be­trieben werden.
• Die Abluft in einem für den Zweck vorgesehenen Lüf­tungsschacht oder durch die Hauswand nach draußen führen.
• Die Abluft darf nicht in einen benutzten Rauch- oder Abgaskamin geführt werden. Ziehen Sie im Zweifelsfall den Bezirksschornsteinfegermeister hinzu.
• Wird im Umfeld des Kochmulden-Lüfters eine kamin­abhängige Feuerstätte betrieben (Kohle-, Holz-, Öl­oder Gasfeuerung), dann muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, ansonsten besteht Vergiftungsgefahr. Ein gefahrloser Betrieb des Kochmulden-Lüfters ist gewährleistet, wenn der durch den Kochmulden-Lüfter ausgelöste Unterdruck 0,04 mbar (4 Pa) nicht über­schreitet und ausreichend Zuluft in den Raum nachströ­men kann.
• Abluftleitungen müssen der Brandklasse B 1 DIN 4102 entsprechen. Beachten Sie, dass die Mindestnennweite des Anschlussstutzen des Gerätes nicht reduziert wird.
• Es sollte immer das zur Luftführung empfohlene und mit dem Kochfeldabzug kompatible System eingesetzt werden.
• Die Nennweite der Umluftrohre darf 150 mm nicht unterschreiten.
• Abluftleitungen sollen so kurz wie möglich sein, nicht im 90 Grad-Winkel sondern in weichen Bögen geführt werden und keine Querschnittsreduzierungen haben.
• Rohrdurchmesser nie kleiner als 150 mm wählen. 50 cm vor dem Lüfterbaustein dürfen keine Bögen/Winkel verlegt werden.
• Zwischen zwei Winkeln/Bögen immer ein gerades Stück von ca. 50 cm einsetzen.
Montage
• Beachten Sie die allgemeinen gültigen Vorschriften der Elektrizitätswerke sowie der Feuerpolizei.
• Montage/Anschluss durch Fachpersonal.
• Schäden durch Nichtbeachten dieser und dem Gerät beigelegten Unterlagen können beim Hersteller nicht geltend gemacht werden.
• Mindestabstände zu Wänden beachten: seitlich min­destens 100 mm und hinten mindestens 50 mm.
Tischausschnitt vorbereiten
• Ausschnitt einfräsen oder mit Holzleisten herstellen
• Ausschnitte massgenau und rechtwinklig
• Höhe sicherstellen, damit Kochfeld und Filtereinheit genau passt
• Nischenentlüftung seitlich von min. 400 cm2 beachten
• Möbel und Abdeckungen müssen temperaturbeständig sein (< 75°C).
• Filterset nur links einplanen.
Lüftereinheit einbauen
• Einheit (Aktivkohle oder Plasma) in die Nische stellen
• Luftstutzen ausrichten, fi xieren
• Elektrische Verbindungen herstellen
• Kochfeld einlegen, zentrieren
• Kochfeld während der Aushärtezeit des Silikons nicht in Betrieb nehmen
• Vor dem Einkleben die Verwendbarkeit des Primers/ Einklebemasse testen
• Kochfeld nicht festschrauben, da es 18 kg wiegt (ohne Filter)
• Brennbare Wände/Decken oberhalb der Kochfl ächen müssen entsprechend dem zuständigen feuerpolizeili­chen Organ feuerhemmend verkleidet sein.
Elektrisch anschliessen
• Sicherungen/Hauptschalter erst nach dem Einbau/Ver­kabelung des Kochfeldes einschalten.
• Beigelegtes Schild an gut sichtbarer Stelle befestigen, da es nach dem Einbau nicht mehr zugänglich ist.
• Brennbare Wände/Decken oberhalb der Kochfl ächen müssen entsprechend dem zuständigen feuerpolizeili­chen Organ feuerhemmend verkleidet sein.
• Berührungsschutz des Kochfeldes durch ordnungsge­mäßen Einbau sicherstellen.
• Der Aktivkohle- oder Plasma-Filter muss für Wartungs­zwecke so installiert werden, dass er stets leicht und einfach zugänglich ist.
HINWEIS
Bei Umluftbetrieb ist für eine ausreichende Be- und Entlüftung zu sorgen, um die Luft­feuchtigkeit abzuführen.
9
Montageanleitung
D
2.9 7-poliger Stecker Anschluss Lüfter
Vorgehensweise
Für den Lüfteranschluss verbinden Sie die beiden 7-poli­gen Stecker.
Steckersicherung am 7 poligen Stecker (Lüfter) des Koch­feldes öff nen und denn 7 poligen Gegenstecker vom Lüfter aufstecken bis dieser sicher einrastet. Anschließend die Steckersicherung wieder verschließen.
Die Stecker sind nach der Montage an der Rückwand oder einer Schrankwand zu befestigen.
e
2.10 4-poliger Stecker Anschluss Plasmafi lter (optional)
Vorgehensweise
Steckersicherung am 4 poligen Stecker (Plasma) des Kochfeldes öff nen und Schutzabdeckung entfernen. Denn 4 poligen Gegenstecker vom Plasmafi lter (g) aufstecken bis dieser sicher einrastet.
Anschließend die Steckersicherung wieder verschließen. Die Stecker sind nach der Montage an der Rückwand oder
einer Schrankwand zu befestigen.
h
• Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzu­sehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon­takt-Öff nungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.
• Der Schutzleiter muss so lang bemessen sein, dass er bei Versagen der Zugentlastung erst nach den strom­führenden Adern des Anschlusskabels auf Zug bean­sprucht wird.
• Die überschüssige Kabellänge muss aus dem Einbau­bereich unterhalb des Gerätes herausgezogen werden.
• Bitte beachten Sie, dass die vorhandene Netzspan­nung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Der vollständige Berührungsschutz muss durch den Einbau sichergestellt sein.
• Achtung: Falschanschluss kann zur Zerstörung der Leistungselektronik führen.
• Das Gerät ist nur für einen Festanschluss zugelassen. Es darf nicht mit einem Schukostecker angeschlossen werden.
Montage der Metallabdeckung für die Stecker
Befestigen Sie das untere Gehäuse an der Wand (Schrau­ben nicht im Lieferumfang enthalten).
WARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR!
In der Nähe dieses Symbols sind span­nungsführende Teile angebracht. Abdeckun­gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden.
• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autori­sierten Fachmann vorgenommen werden!
• Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingun­gen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollständig eingehalten werden.
10
Legen Sie die Stecker mit den Kabelschutztüllen ein.
Schließen Sie die Abdeckung mit den 4 Schrauben (mit­geliefert). Auch wenn einer der in den obigen Abbildungen gezeigten Stecker nicht verwendet wird, achten Sie darauf, dass er auch in die Metallabdeckung eingesetzt wird.
Montageanleitung
D
2.11 Einbau Kochmulden Lüfter
• Das Produkt darf nur von einem zugelassenen Fach­mann unter Beachtung der örtlich geltenden Vorschrif­ten angeschlossen werden, gleiches gilt für die Ab­luftanschlüsse. Der Installateur ist für die einwandfreie Funktion am Aufstellort verantwortlich!
• Beachten Sie beim Einbau die einschlägigen Bauver­ordnungsvorschriften der Länder und der Energiever­sorgungsunternehmen.
• Der Kochmulden-Lüfter kann in Abluft und Umluft be­trieben werden.
• Die Abluft in einem für den Zweck vorgesehenen Lüf­tungsschacht oder durch die Hauswand nach draußen führen.
• Die Abluft darf nicht in einen benutzten Rauch- oder Abgaskamin geführt werden. Ziehen Sie im Zweifelsfall den Bezirksschornsteinfegermeister hinzu.
• Wird im Umfeld des Kochmulden-Lüfters eine kamin­abhängige Feuerstätte betrieben (Kohle-, Holz-, Öl­oder Gasfeuerung), dann muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, ansonsten besteht Vergiftungsgefahr. Ein gefahrloser Betrieb des Kochmulden-Lüfters ist gewährleistet, wenn der durch den Kochmulden-Lüfter ausgelöste Unterdruck 0,04 mbar (4 Pa) nicht über­schreitet und ausreichend Zuluft in den Raum nachströ­men kann.
• Abluftleitungen müssen der Brandklasse B 1 DIN 4102 entsprechen.
• Beachten Sie, dass die Mindestnennweite des An­schlussstutzen des Gerätes nicht reduziert wird.
• Es sollte immer das zur Luftführung empfohlene und mit dem Kochfeldabzug kompatible System eingesetzt werden.
• Die Nennweite der Umluftrohre darf 150 mm nicht unterschreiten.
• Abluftleitungen sollen so kurz wie möglich sein, nicht im 90 Grad-Winkel sondern in weichen Bögen geführt werden und keine Querschnittsreduzierungen haben.
• Rohrdurchmesser nie kleiner als 150 mm wählen. 50 cm vor dem Lüfterbaustein dürfen keine Bögen/Winkel verlegt werden.
• Zwischen zwei Winkeln/Bögen immer ein gerades Stück von ca. 50 cm einsetzen.
• Mauerkästen, sowie der Ausschnitt in der Sockelblen­de sollen im Querschnitt mindestens der Abluftleitung entsprechen. Es muss eine Ausströmöff nung von mindestens 500 cm² vorhanden sein. Die Sockelleisten in der Höhe kürzen oder entsprechende Öff nungen einbringen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Um­lufteinheit auch nach Fertigstellung der Küchenmonta­ge zugänglich bleibt.
• Gegebenenfalls müssen Sockelfüße der Küchen­schränke versetzt werden.
Anschlusswerte
Netzspannung: 380-415V 3N~, 50/60Hz Komponentennennspannung: 220-240V
Anschlussleitung werkseitig vorhanden
• Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän­digen Anschlussleitung ausgestattet.
• Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist bereits mit einem Stecker ausgestattet.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be­schädigt wird, muss sie durch eine besondere An­schlussleitung ersetzt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf dieses nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst erfolgen.
Anschlussmöglichkeiten
380-415 V 3N~
grau
braun
schwarz
L2
L1
L1
braun
schwarz
L2
L3
grau
L3
blau
N
blau
weiss
N
380-415 V 2N~
grün-gelb
schwarz
L1
380-415 V 2N~380-415 V 3N~
schwarz
grün-gelb
L1
braun
L2
braun
L2
grau
grau
blau
N
weiss
N
grün-gelb
blau
grün-gelb
220-240 V 1N~
blau
grau
braun
schwarz
grau
N
weiss
N
L1
220-240 V 1N~
braun
schwarz
L1
blau
grün-gelb
grün-gelb
HINWEIS
Bei Umluftbetrieb ist für eine ausreichende Be- und Entlüftung zu sorgen, um die Luft­feuchtigkeit abzuführen.
11
Montageanleitung
D
2.12 Technische Daten
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe ....mm 200 x 900 x 580
Kochzonen
alle ......................cm / kW 19x22/ 2,1 (3,7)*
Kochfeld ......................kW
Lüfter ...........................kW
Plasma ........................kW
* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe
7,4 0,115 0,01
2.13 Inbetriebnahme
Nach dem Einbau des Feldes und nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und es wird eine Serviceinfor­mation für den Kundendienst angezeigt.
Wichtig: Zum Netzanschluss dürfen keine Gegenstände auf den Touch-Control Sensortasten sein!
Mit einem Schwamm und Spülwasser kurz über die Oberfl äche des Kochfeldes wischen und anschließend trockenreiben.
12
3 Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
D
Sensorfeld für Kochzone vorne
Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen.
1. Induktionskochzone vorne
2. Induktionskochzone hinten
3. Glaskeramik-Kochfeld
4. Touch-Control Bedienfeld
5. Stand-by Taste und Lüftesteuerung
6. Lüfter
7. Stand-by Taste
8. Ein/Aus-Taste (Kochfeld)
9. Sensorfeld
Sensorfeld für Kochzone hinten
10. Kochstufen-Anzeige
11. Verriegelungs-Taste
12. Warmhalte-Taste
13. Anzeige der Warmhaltestufe (3 Stufen)
14. STOP-Taste (Pausezeichen)
15. Minus- /Plus-Taste Timer
16. Timer-Anzeige
17. Anzeige für Eieruhr
18. Anzeige für Kochstellentimer
19. Brückenfunktion
20. Minus- /Plus-Taste Lüfter
21. Anzeige Lüfter
13
Gerätebeschreibung
D
3.1 Bedienung durch Sensortasten
Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio­nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfl äche kurz berühren. Jede korrekte Betä­tigung wird durch einen Signalton bestätigt.
Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste als „Tas­te” bezeichnet.
Stand-by Taste
Mit dieser Taste wird das Gerät betriebsbereit geschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter. Nach dem Ausschalten über diese Taste bleibt das Gerät noch ca. 120 Min. in Betriebsbereitschaft.
Achtung! Hat das Gerät komplett abgeschaltet, wird auch keine Restwärmeanzeige mehr angezeigt!
Ein-/Aus-Taste (8) Kochzonen links oder rechts
Mit dieser Taste wird die linke oder rechte Kochfeldseite ein- und ausgeschaltet.
Kochstufen-Anzeige (12)
Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder:
...................Restwärme
...................Powerstufe
(7)
3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld)
Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera­mikoberfl äche aufgesetzt und dann verschoben werden kann. Das Sensorfeld erkennt diese Bewegung und erhöht oder verringert den Anzeigewert (Kochstufe) entsprechend der Bewegung.
Der Begriff „slider” [engl. „slide”: schieben, gleiten lassen] wird nachfolgend mit Sensorfeld gleichgesetzt.
Sensorfeld
Was muss bei der Bedienung beachtet werden?
Der Finger sollte nicht zu fl ach auf die Glaskeramikober­fl äche aufgesetzt werden, damit nicht benachbarte Tasten/ Sensorfelder der versehentlich reagieren.
falsch richtig
...................Topferkennung
...................Ankochautomatik
...................Stop-Funktion
....................Warmhaltefunktion
....................Verriegelung
Symbole
..........Warmhaltestufen 42°C/ 70°C/ 94°C
...................Timerfunktion, Abschaltautomatik
...................Kurzzeitwecker
..................Brückenfunktion
Verriegelungstaste (11)
Durch die Verriegelungs-Taste können die Tasten gesperrt werden.
Warmhalte-Taste (12)
Zum Schmelzen, Warmhalten und Köcheln
Powerstufe im Sensorfeld
Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung.
STOP-Taste (14)
Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funkti­on unterbrochen werden.
Sensorfeld antippen oder den aufgesetzten Finger verschieben
Das Sensorfeld kann mit dem Finger angetippt werden, dann ändert sich die Anzeigewert (Kochstufe) schrittweise.
Wenn der Finger auf das Sensorfeld aufgesetzt und dann nach links oder rechts verschoben wird, ändert sich der Anzeigewert fortlaufend.
Je schneller die Bewegung, desto schneller die Anzeige­änderung.
antippen
schieben
Recall-Funktion (14) (Wiederherstellungsfunktion)
Nach versehentlichem Ausschalten des Kochfeldes kann die letzte Einstellung wieder hergestellt werden.
Minus- /Plus-Taste Lüfter (20)
Mit diesen Tasten werden die Leistungsstufen des Lüfters gewählt und die Nachlaufzeit eingestellt.
14
Bedienung
D
4 Bedienung
4.1 Das Induktionskochfeld
Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat­tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch­fl äche erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das die Glaskeramik durchdringt und im Geschirrboden den wärmeerzeugenden Strom induziert.
Bei einer Induktionskochzone wird die Wärme nicht mehr von einem Heizelement über das Kochgefäß auf die zu garende Speise übertragen, sondern die erforderliche Wärme wird mit Hilfe von Induktionsströmen direkt im Kochgefäß erzeugt.
Vorteile des Induktionskochfeldes
• Energiesparendes Kochen durch direkte Energieüber­tragung auf den Topf (geeignetes Geschirr aus magne­tisierbarem Material ist notwendig),
• erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetz­tem Topf übertragen wird,
• Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad,
• hohe Aufheizgeschwindigkeit,
• überlaufendes Kochgut brennt nicht fest,
• schnelle, feinstufi ge Regelung der Energiezufuhr.
4.2 Topferkennung
Steht bei eingeschalteter Kochzone kein oder ein zu klei­ner Topf auf der Kochzone, so erfolgt keine Energieüber­tragung. Ein blinkendes in der Kochstufenanzeige weist darauf hin.
Wird ein geeigneter Topf auf die Kochzone gestellt, schal­tet sich die eingestellte Stufe ein und die Kochstufen-An­zeige leuchtet. Die Energiezufuhr wird unterbrochen, wenn das Gefäß entfernt wird, in der Kochstufenanzeige erscheint ein blinkendes .
Falls kleinere Töpfe oder Pfannen aufgesetzt werden, bei denen die Topferkennung aber noch einschaltet, wird nur soviel Leistung abgegeben, wie diese benötigen.
Topferkennungsgrenzen
Kochzonen-Durchmesser
(mm)
220 x 190 115
Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmes­ser nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht einschaltet. Den Topf immer in der Mitte der Kochzone zentrieren, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
Wichtig: Je nach Topfqualität kann der erforderliche Min­destdurchmesser zum Ansprechen der Topferkennung abweichen!
Empfohlener Mindest-
durchmesser Topfboden
(mm)
4.3 Betriebsdauerbegrenzung
Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be­triebsdauerbegrenzung.
Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer kei­ne Einstellungsänderung an der Kochzone vorgenommen wird.
Wenn die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat, wird die Kochzone abgeschaltet, es ertönt ein kurzer Sig­nalton und ein H erscheint in der Anzeige.
Die Abschaltautomatik hat gegenüber der Betriebsdauer­begrenzung Vorrang, d.h. die Kochzone wird erst abge­schaltet, wenn die Zeit der Abschaltautomatik abgelaufen ist (z.B. Abschaltautomatik mit 99 Minuten und Kochstufe 9 ist möglich).
Betriebsdauerbegrenzung
Eingestellte
Kochstufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P
Betriebsdauerbegrenzung in
Minuten
120 520 402 318 260 212 170 139 113
90 10
4.4 Sonstige Funktionen
Bei längerem oder gleichzeitigem Betätigen von einer oder mehreren Sensortasten (z.B. durch einen versehentlich auf die Sensortasten gestellten Topf) erfolgt keine Schalt­funktion.
Es blinkt das Symbol und ein zeitlich begrenzter Dauer­signalton ertönt. Nach einigen Sekunden wird abgeschal­tet. Bitte den Gegenstand von den Sensortasten entfer­nen.
Zum Löschen des Symbols die gleiche Taste betätigen oder das Kochfeld aus- und einschalten.
4.5 Überhitzungsschutz (Induktion)
Bei längerem Gebrauch der Kochfl äche mit voller Leistung kann bei hoher Raumtemperatur die Elektronik nicht mehr im erforderlichen Umfang gekühlt werden.
Damit keine zu hohen Temperaturen in der Elektronik auftreten, wird ggf. die Leistung der Kochzone selbsttätig herunter geregelt. Sollten bei normalem Gebrauch der Kochfl äche und normaler Raumtemperatur häufi g E2 angezeigt werden, so ist vermutlich die Kühlung nicht ausreichend.
Fehlende Kühlöff nungen im Möbel können die Ursache sein. Ggf. ist der Einbau zu überprüfen (siehe Kapitel Belüftung).
15
Bedienung
D
4.6 Geschirr für Induktionskochfeld
Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen.
Benutzen Sie nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden.
Geeignete Kochgefäße Ungeeignete Kochgefäße
Emaillierte Stahlgefäße mit starkem Boden
Gusseiserne Gefäße mit emaillierten Boden
Gefäße aus rostfreiem Mehrschichten-Stahl, rostfreiem Ferritstahl bzw. Aluminium mit Spezialbo­den
So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen:
Führen Sie den nachfolgend beschriebenen Magnettest durch oder vergewissern Sie sich, dass das Gefäß das Zeichen für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt.
Magnettest:
Führen Sie einen Magneten an den Boden Ihres Kochgefäßes heran. Wird er angezogen, so können Sie das Kochge­fäß auf der Induktionskochfl äche benut­zen.
Hinweis: Beim Gebrauch induktionsgeeigneter Töpfe einiger Her-
steller können Geräusche auftreten, die auf die Bauart dieser Töpfe zurückzuführen sind.
Falsch: der Geschirrboden ist gewölbt. Die Temperatur kann von der Elektronik nicht korrekt ermittelt werden.
Gefäße aus Kupfer, rost­freiem Stahl, Aluminium, feuerfestem Glas, Holz, Keramik bzw. Terrakotta
4.7 Energiespartipps
Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener­giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch­feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
• Der Topfbodendurchmesser sollte gleich groß sein wie der Kochzonendurchmesser.
• Beim Kauf von Töpfen darauf achten, dass häufi g der obere Topfdurchmesser angegeben wird. Dieser ist meistens größer als der Topfboden.
• Schnellkochtöpfe sind durch den geschlossenen Gar­raum und den Überdruck besonders zeit- und ener­giesparend. Durch kurze Gardauer werden Vitamine geschont.
• Immer auf eine ausreichende Menge Flüssigkeit im Schnellkochtopf achten, da bei leergekochtem Topf die Kochzone und der Topf durch Überhitzung beschädigt werden können.
• Kochtöpfe nach Möglichkeit immer mit einem passen­den Deckel verschließen.
• Zu jeder Speisemenge sollte der richtige Topf verwen­det werden. Ein großer kaum gefüllter Topf benötigt viel Energie.
4.8 Kochstufen
Die Heizleistung der Kochzonen kann in mehreren Stufen eingestellt werden. In der Tabelle fi nden Sie Anwendungs­beispiele für die einzelnen Stufen.
Kochstufe Geeignet für
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9 P
Bei Kochtöpfen ohne Deckel muss evtl. eine höhere Koch­stufe gewählt werden.
Aus-Stellung, Nachwärmenutzung Schmelzen 42°C Warmhalten 70°C Köcheln 94°C Fortkochen kleiner Mengen Fortkochen Fortkochen großer Mengen, Weiterbra-
ten größerer Stücke Braten, Einbrenne herstellen Braten Ankochen, Anbraten, Braten Powerstufe (höchste Leistung)
4.9 Restwärmeanzeige
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige H ausgestattet.
Solange das H nach dem Ausschalten leuchtet, kann die Restwärme zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Nach dem Erlöschen des Buchstabens H kann die Koch­zone noch heiß sein.
Bei einer Induktionskochzone erhitzt sich die Glaskeramik nicht direkt, sondern wird lediglich durch die Rückwärme des Gefäßes erwärmt.
16
induktionstauglich
Bedienung
4.10 Gerät betriebsbereit schalten
Mit der Stand-by Taste wird das Gerät betriebsbereit geschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter. Es erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und die Anzeigen leuchten kurz auf.
Nach dem Ausschalten über diese Taste bleibt das Gerät noch ca. 120 Min. in Betriebsbereitschaft.
Achtung! Hat das Gerät komplett abgeschaltet, wird auch keine Restwärmeanzeige mehr angezeigt!
4.11 Tastenbetätigung
Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä­tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste.
Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl.
4.12 Kochfeld und Kochzone einschalten
1. Ein-/Aus-Taste Kochfeld solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen und ein kurzer Sig­nalton ertönt. Die Steuerung ist betriebsbereit.
2. Gleich anschließend das Sensorfeld einer Kochzone betätigen. Eine Kochstufe wird eingeschaltet.
........links ................. Kochstufe 0
........Mitte ................. Kochstufe 6
........rechts ............... Kochstufe P*
Siehe Absatz „Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld)” Zum Verändern der Kochstufe oder zum Einschalten einer weiteren Kochzone das entsprechende Sensorfeld
betätigen.
3. Gleich anschließend geeignetes induktionstaugliches Kochgeschirr auf die Kochzone setzen. Die Topferkennung schaltet die Induktionsspule ein. Das Gefäß wird aufge­heizt. So lange kein Kochtopf auf die Kochzone gestellt wird, wechselt die Anzeige zwischen der eingestellten Kochstufe und dem Symbol . Ohne Topf wird aus Sicherheitsgrün­den die Kochzone nach 10 Minuten abgeschaltet. Hierzu Kapitel „Topferkennung“ beachten.
D
4.13 Kochzone ausschalten
4. a) Das Sensorfeld ganz links betätigen, oder b) auf dem Sensorfeld den aufgesetzten Finger nach links verschieben, um die Kochstufe bis auf 0 zu verringern c) die Ein-/Aus-Taste Kochfeld der Kochzonen links oder rechts betätigen. Die entsprechenden Kochzonen werden ausgeschaltet.
4.14 Kochfeld abschalten
5. Die Ein-/Aus-Taste Kochfeld betätigen. Das Kochfeld wird unabhängig von der Einstellung ausgeschaltet.
Hinweis: Wenn sämtliche Kochzonen manuell ausgeschaltet werden
(Kochstufe 0) und nachfolgend keine Taste/ Sensorfeld mehr betätigt wird, schaltet das Kochfeld nach 10 Sekunden auto­matisch aus.
*Die Powerstufe wird gleich aktiviert. Siehe Absatz „Powerstufe”
17
Bedienung
4.15 STOP-Funktion
Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk­tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu­fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zur Verfügung. Danach wird das Kochfeld ausge­schaltet.
1. Das Kochgeschirr steht auf den Kochzonen und die gewünschten Kochstufen sind eingestellt.
2. STOP-Taste stufen, leuchtet das Pausenzeichen auf.
3. Die Unterbrechung wird beendet, indem zuerst die STOP-Taste und danach das blinkende Sensorfeld
Beim Betätigen des Sensorfeldes über das ganze Sen­sorfeld gleiten (sliden). Die Betätigung der zweiten Taste muss innerhalb von 10 Sekunden erfolgen, ansonsten bleibt die STOP-Funktion aktiv.
D
betätigen. Anstelle der gewählten Koch-
links neben der STOP-Taste betätigt wird.
4.16 Recall-Funktion
(Wiederherstellungsfunktion)
Nach versehentlichem Ausschalten des Kochfeldes kann die letzte Einstellung wieder hergestellt werden.
Die Recall-Funktion funktioniert nur, wenn mindestens eine Kochzone eingeschaltet ist.
1. Das Kochfeld wurde versehentlich durch die Ein-/ Aus-Taste Kochfeld ausgeschaltet.
2. Innerhalb von 6 Sek. nach dem Ausschalten, die Ein-/ Aus-Taste Kochfeld erneut betätigen. Die LED der STOP-Taste blinkt. Gleich anschließend die STOP-Tas­te betätigen. Die ursprünglichen Kochstufen sind wiederhergestellt. Der Kochvorgang wird fortgesetzt.
Wiederhergestellt werden:
• Kochstufen aller Kochzonen
• Minuten und Sekunden von programmierten kochstel­lenbezogenen Timern
• Ankochautomatik
• Powerstufe
18
Nicht wiederhergestellt werden:
• Zähler Betriebsdauerbegrenzung (es wird von 0 wieder losgezählt)
Bedienung
4.17 Verriegelung
Die Verriegelung soll verhindern, dass Kinder versehent­lich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt.
Verriegelung einschalten
1. Die Ein-/Aus-Taste Kochfeld um das gesamte Kochfeld einzuschalten.
2. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
3. Anschließend die Verriegelungs-Taste betätigen, um die Verriegelung zu aktivieren. In den Kochstufen-An­zeigen erscheint ein L für Child-Lock; die Bedienung ist gesperrt und das Kochfeld schaltet ab.
Verriegelung ausschalten
4. Die Ein-/Aus-Taste Kochfeld betätigen.
5. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
6. Anschließend die STOP-Taste betätigen, um die Verriegelung auszuschalten. Das L erlischt.
D
betätigen (ca. 1 Sek.),
und die
Verriegelung nur für einen Kochvorgang aufheben
Voraussetzung: Die Verriegelung ist nach Punkt 1-3 einge­schaltet.
• Die Ein-/Aus-Taste Kochfeld betätigen.
• Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen. Jetzt kann vom Benutzer eine Kochzone eingeschaltet werden. Nach dem Ausschalten des Kochfeldes ist die Verriege­lung wieder aktiv (eingeschaltet).
Hinweise
• Bei Netzausfall wird die eingeschaltete Verriegelung aufgehoben, d.h. deaktiviert.
4.18 Brückenfunktion
Die vordere und die hintere Kochzone können für einen Kochvorgang zusammen geschaltet werden (Brückenfunk­tion). Dadurch kann großes Geschirr verwendet werden.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Zum Einschalten der Brückenfunktion das Sensorfeld
der vorderen und hinteren Kochzone gleich­zeitig berühren. Die Brückenfunktion ist eingeschaltet, es erscheint das Symbol . Die Bedienung erfolgt durch das Sensor­feld der vorderen Kochzone.
3. Zum Deaktivieren die beiden Sensorfelder erneut gleichzeitig betätigen oder das Kochfeld aus­schalten.
Hinweis
Damit der Bräter bzw. Topf von der Topferkennung erkannt wird, muss er die verwendeten Kochzonen mindestens bis zur Hälfte abdecken!
19
Bedienung
4.19 Abschaltautomatik (Timer)
Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Koch­zone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden.
1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen.
2. Die Plus­das Symbol für die gewünschte Kochzone aufl euchtet.
3. Zum Einstellen der Zeit die Plus- oder Minus-Taste betätigen. Nach wenigen Sekunden wird die Eingabe übernommen, der Ablauf hat begonnen. Der Dezimalpunkt blinkt.
4. Nach Ablauf der Zeit wird die Kochzone ausgeschaltet. Es ertönt ein zeitlich begrenzter Signalton, der durch Betäti­gung der Plus- und Minus-Taste abgeschaltet werden kann.
Hinweise
• Zur Programmierung der Abschaltautomatik für eine weite­re Kochzone, die Schritte 2 bis 3 wiederholen.
• Zur Kontrolle der abgelaufenen Zeit (Abschaltautomatik) die Plus- und Minus-Taste gleichzeitig so oft betäti­gen, bis das entsprechende Symbol für die gewünschte Kochzone aufl euchtet. Der Anzeigewert kann abgelesen und verändert werden.
• Abschaltautomatik vorzeitig löschen: Durch gleichzeiti­ges Betätigen der Plus- und Minus-Taste die jeweilige Kochzone anwählen und die Zeit durch Betätigen der Minus-Taste löschen („0”).
• Wenn mehrere Kochzonen mit Abschaltautomatik program­miert sind, wird in der Timer-Anzeige stets die Kochzone mit der kürzesten Zeit angezeigt.
und Minus-Taste gleichzeitig betätigen, bis
D
4.20 Kurzzeitwecker (Eier-Uhr)
Die Kochzonen sind ausgeschaltet
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Die Plus- und Minus-Taste gleichzeitig betätigen, bis unter der Timeranzeige das Symbol aufl euchtet.
3. Zum Einstellen der Zeit die Plus- oder Minus-Taste
betätigen. Nach wenigen Sekunden wird die Eingabe übernommen, der Ablauf hat begonnen. Der Dezimalpunkt blinkt.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein zeitlich begrenzter Signal­ton, der durch Betätigung der Plus- oder Minus-Taste abgeschaltet werden kann.
Kurzzeitweckereinstellung falls bereits Kochzonen in Betrieb sind
• Die Plus- und Minus-Taste gleichzeitig so oft betäti­gen, bis unter der Timeranzeige das Symbol aufl euchtet.
• Zum Einstellen der Zeit die Plus- oder Minus-Taste betätigen.
• Nach Ablauf der Zeit ertönt ein zeitlich begrenzter Signal­ton, der durch Betätigung der Plus- oder Minus-Taste abgeschaltet werden kann.
Hinweis: Der Kurzzeitwecker bleibt auch dann in Betrieb, wenn die linke
oder rechte Kochfeldseite ausgeschaltet ist. Zum Ändern der Zeit die linke oder rechte Kochfeldseite einschalten.
20
lange drücken (ca. 3 Sek)
Eingestellte
Kochstufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ankochautomatik
Zeit (Min:Sek)
0:40 1:12 2:00 2:56 4:16 7:12 2:00 3:12
-
Bedienung
4.21 Ankochautomatik
Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch­stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet.
Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter­gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück­schaltet.
Die Ankochautomatik ist geeignet für Gerichte, die kalt aufgesetzt, mit hoher Leistung erhitzt und auf der Fort­kochstufe nicht ständig beobachtet werden müssen (z.B. das Kochen von Suppenfl eisch).
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Das Sensorfeld um die Funktion zu aktivieren und gleich eine bestimm­te Fortkochstufe zu wählen.
A und die gewählte Fortkochstufe blinken abwechselnd.
3. Die Ankochautomatik läuft programmgemäß ab. Nach einer bestimmten Zeit (siehe Tabelle) wird der Kochvor­gang mit der Fortkochstufe fortgeführt. Das Symbol A erlischt.
Hinweise
• Während der Ankochautomatik kann die Fortkochstufe erhöht werden. Die Verringerung der Fortkochstufe schaltet die Ankochautomatik ab.
D
lange drücken (ca. 3 Sek.),
......... links ........... Fortkochstufe 1
......... Mitte ........... Fortkochstufe 6
......... rechts ......... Fortkochstufe 8
4.22 Warmhaltefunktion
Durch die Warmhaltefunktion können fertige Speisen mit einer bestimmten Temperatur warm gehalten werden. Die Kochzone wird mit geringer Leistung betrieben.
1. Kochgeschirr steht auf einer Kochzone und eine Koch­stufe (z.B. 3) ist gewählt.
2. Durch mehrmaliges Betätigen der Warmhalte-Taste die gewünschte Warmhaltestufe wählen:
entspricht ca. 42°C
entspricht ca. 70°C entspricht ca. 94°C
3. Zum Ausschalten das Sensorfeld links betä­tigen oder die Warmhalte-Taste betätigen.
Die Warmhaltefunktion steht 120 Minuten zur Verfügung, danach wird die Kochzone ausgeschaltet.
21
Bedienung
4.23 Verriegelung
Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar.
Verriegelung einschalten
1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die LED über der Verriegelungstaste leuchtet.
Verriegelung ausschalten
2. Die Verriegelungs-Taste Verriegelungstaste erlischt.
Hinweise Die aktivierte Verriegelung bleibt auch bei ausgeschalte-
tem Kochfeld erhalten. Zum nächsten Kochvorgang muss sie deshalb zuerst aufgehoben werden!
Bei Netzausfall wird die eingeschaltete Verriegelung auf­gehoben, d.h. deaktiviert.
D
betätigen. Die LED über der
10 Min.
Module (Powermanagement)
4.24 Powerstufe
Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Eine große Menge Wasser kann schnell zum Kochen gebracht werden.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. Das Sensorfeld ganz rechts bei max. der gewünschten Kochzone betätigen. Die Kochstufen-An­zeige zeigt ein . Die Powerstufe ist eingeschaltet.
3. Nach 10 Minuten wird die Powerstufe automatisch abgeschaltet. Das erlischt und es wird auf Kochstufe 9 zurückgeschaltet.
Hinweis: Zum vorzeitigen Abschalten der Powerstufe das jeweilige
Sensorfeld betätigen.
4.25 Powermanagement
Je zwei Kochzonen sind -technisch bedingt- zu einem Modul zusammengefasst und verfügen über eine maxima­le Leistung.
Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten einer hohen Kochstufe oder der Powerfunktion überschritten, reduziert das Powermanagement die Kochstufe der zuge­hörigen Modul-Kochzone.
Die Anzeige dieser Kochzone blinkt zunächst, danach wird die maximal mögliche Kochstufe konstant angezeigt.
22
Glas-Abdeckung
Die off ene Abdeckung muss nicht
abgenommen werden.
Bedienung
4.26 Lüfter verwenden
In der Mitte des Kochfeldes befi ndet sich der Lüfter mit dem Abzug nach unten.
Vor Inbetriebnahme des Lüfters Glas-Abdeckung vollständig abnehmen. Bei Modellen mit off ener Abdeckung ist ein Abneh men nicht erforderlich.
4.26.1 Lüfter ein- und ausschalten
1. Stand-by Taste
2. Die Plus-Taste vom Lüfter betätigen. Danach kann durch die Plus- oder Minus-Taste eine gewünschte Leistungsstufe 1, 2, 3 oder 4 gewählt werden. Es leuchtet das Symbol für den Lüfter . Die Intensivstufe 4 bleibt für 10 Minuten eingeschaltet, da­nach wird automatisch auf Stufe 3 zurückgeschaltet.
3. Zum Ausschalten die Minus-Taste vom Lüfter betätigen bis 0 angezeigt wird.
Tipp
Damit der Abzug auch bei hohen Kochtöpfen (z. B. Spargeltopf) gut funktioniert, können Sie auf der Lüfterseite einen Kochlöff el unter den Kochtopfdeckel legen.
betätigen (ca. 1 Sek.)
D
4.26.2 Lüfternachlauf
Der Lüfternachlauf wird nach dem Kochen verwendet, um Kochgerüche zu beseitigen. Außerdem werden die Filter im Lüfter getrocknet.
Lüfternachlauf einstellen
1. Die Plus- und Minus-Taste vom Lüfter gleichzeitig be­tätigen. Der Lüfternachlauf von 10 Minuten ist eingestellt. Es leuchtet das Symbol für Nachlauf .
2. Durch erneutes gleichzeitiges Betätigen der Plus- und Minus-Taste werden 60 Minuten eingestellt.
3. Durch erneutes gleichzeitiges Betätigen wird der Nachlauf ausgeschaltet.
Die Lüfterstufe bei eingestelltem Lüfternachlauf ist frei einstell­bar und veränderbar.
4.26.3 Nachlaufzeit
Nach jedem Kochvorgang sollte ein Nachlauf des Lüftermotors von 10 – 20 Minuten erfolgen. Ist der Lüfter mindestens 15 Minuten in Betrieb, erfolgt nach dem Ausschalten ein automati­scher Nachlauf von ca. 15 Minuten auf geringer Stufe.
So werden eine optimale Funktion und die Beseitigung von restlichen Kochdünsten gewährleistet.
Bei Betrieb mit Umluftfi lter nutzen Sie nach dem Kochen bitte stets eine Nachlaufzeit von 10 - 60 Minuten, um eine optimale Geruchsbeseitigung zu erreichen.
Wichtig
Bei Umluftbetrieb ist für eine ausreichende Be- und Entlüftung zu sorgen, um die Luftfeuchtigkeit abzuführen.
23
Reinigung und Pfl ege
D
5 Reinigung und Pfl ege
• Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen lassen.
• Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umständen mit einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem gereinigt werden!
• Beim Reinigen darauf achten, dass nur kurz über die Ein-/ Aus-Taste gewischt wird. Damit wird ein versehentliches Einschalten vermieden!
5.1 Glaskeramik-Kochfeld
Wichtig! Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel,
wie z.B. grobe Scheuermittel, kratzende Topfreiniger, Rost- und Fleckenentferner etc.
Reinigung nach Gebrauch
1. Reinigen Sie das gesamte Kochfeld immer dann, wenn es verschmutzt ist - am besten nach jedem Gebrauch. Benut­zen Sie dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Handspül­mittel. Danach reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken, so dass keine Spülmittelrückstände auf der Oberfl äche verbleiben.
Wöchentliche Pfl ege
2. Reinigen und pfl egen Sie das gesamte Kochfeld einmal in der Woche gründlich mit handelsüblichen Glaskeramik-Rei­nigern. Beachten Sie unbedingt die Hinweise des jeweiligen Herstellers. Die Reinigungsmittel erzeugen beim Auftragen einen Schutzfi lm, der wasser- und schmutzabweisend wirkt. Alle Verschmutzungen bleiben auf dem Film und lassen sich dann anschließend leichter entfernen. Danach mit einem sauberen Tuch die Fläche trockenreiben. Es dürfen keine Reinigungsmittelrückstände auf der Oberfl äche verbleiben, weil sie beim Aufheizen aggressiv wirken und die Oberfl äche verändern.
5.2 Spezielle Verschmutzungen
Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, perlmut-
tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsübliche Reinigungsmittel. Gehen Sie dabei so vor, wie unter Punkt 2 beschrieben.
Übergekochte Speisen zuerst mit einem nassen Tuch aufweichen und anschlie­ßend die Schmutzreste mit einem speziellen Glasschaber für Glaskeramik-Kochfelder entfernen. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben reinigen.
Eingebrannten Zucker und geschmolzenen Kunststoff entfer­nen Sie sofort - im noch heißen Zustand - mit einem Glasscha­ber. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben, reinigen.
Sandkörner, die eventuell beim Kartoff elschälen oder Salat­putzen auf die Kochfl äche fallen, können beim Verschieben von Töpfen Kratzer erzeugen. Achten Sie deshalb darauf, dass keine Sandkörner auf der Oberfl äche verbleiben.
Farbige Veränderungen des Kochfeldes haben keinen Einfl uss auf die Funktion und Stabilität der Glaskeramik. Es handelt sich dabei nicht um eine Beschädigung des Kochfeldes, sondern um nicht entfernte und daher eingebrannte Rückstände.
Glanzstellen entstehen durch Abrieb des Topfbodens, insbe­sondere bei Verwendung von Kochgeschirr mit Aluminiumböden oder durch ungeeignete Reinigungsmittel. Sie lassen sich nur mühsam mit handelsüblichen Reinigungsmitteln beseitigen.
Eventuell die Reinigung mehrmals wiederholen. Durch die Ver­wendung aggressiver Reinigungsmittel und durch scheuernde Topfböden wird das Dekor mit der Zeit abgeschmirgelt und es entstehen dunkle Flecken.
5.3 Kochmulden Lüfter
Reinigung der Metallfettfi lter
Reinigen Sie die Metallfettfi lter mindestens einmal im Monat oder bei Überfettung und intensiver Nutzung im Geschirrspüler oder in milder Spüllauge.
Zur Filterentnahme die Abdeckung des Lüfters abheben und das U-förmige Edelstahl-Luftleitblech in der Ansaugöff nung nach oben aus dem Lüfter heben. Jetzt den Filter entnehmen. Drü­cken Sie dazu die Verriegelung in der Griff muschel nach unten und entnehmen Sie die Filter.
Die Filter können Sie im Geschirrspüler reinigen. Die Filter im Geschirrspüler senkrecht stellen. Bitte verwenden Sie aus­schließlich aluminiumverträgliche Klarspüler, um Schäden und Verfärbungen an den Filtern zu vermeiden.
Nicht direkt neben Gläser oder hellem Porzellan spülen lassen.
Nach der Filter-Reinigung den Filter trocken wieder in den Lüfter einsetzen. Bitte achten Sie darauf: Die Griff muschel muss nach dem Einsetzen sichtbar sein. Wischen Sie möglichst bei jedem Filterwechsel das leicht zugängliche Lüfterinnere mit einem mit Spülmittel befeuchtetem Tuch aus und achten Sie aber dabei auf hervorstehende Teile im Inneren des Lüfters
Reinigung und Pfl ege des Lüfters
Am besten reinigen Sie den Lüfter mindestens bei jeder Filterrei­nigung.
Nach intensivem Verkochen von Wasser mit geöff netem Topf­deckel kann sich Kondenswasser unter dem Filter ansammeln. Das ist völlig normal. Das Wasser sollte jedoch entfernt und das Lüfterinnere gereinigt werden.
Die Lüftungsöff nungen in der Abdeckung sorgen dafür, dass aus dem Lüfter-Inneren auch im Ruhezustand mit aufgesetzter Abdeckung ohne laufendes Gebläse gegebenenfalls Restfeuch­tigkeit vom Kochen und Reinigen entweichen kann.
Sollten dabei störende Restgerüche austreten, reinigen Sie bitte den Filter und das Lüfterinnere.
Den Lüfter reinigen sie am besten mit einem feuchten, weichen Tuch und milder Spüllauge.
Service
Der Filter muss zugänglich bleiben. Bei einem Aktivkohlefi lter alle 5 - 24 Monate die Kohlefi ltermatten tauschen.
Bei einem Plasmafi lter nach 5 Jahren (max.) die Kohlefi lter­matten tauschen. Dazu den Gehäusedeckel öff nen und die Kohlefi ltermatten tauschen.
24
Was tun bei Problemen?
D
6 Was tun bei Problemen?
Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofachmann, wie z.B. einem Technischen Kundendienst, ausführen lassen.
Bitte beachten
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie bitte anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die Ursa­chen nicht selber beheben können.
Nachfolgend fi nden Sie Tipps zur Behebung von Stö­rungen.
Die Sicherungen lösen mehrfach aus?
Rufen Sie einen Technischen Kundendienst oder einen Elektroinstallateur!
Das Induktionskochfeld lässt sich nicht einschalten?
• Hat die Sicherung der Hausinstallation (Sicherungskas­ten) angesprochen?
• Ist das Netzanschlusskabel angeschlossen?
• Ist die Verriegelung eingeschaltet, d.h. ein L wird ange­zeigt?
• Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüs­sigkeit oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Bitte entfernen.
• Wird falsches Geschirr verwendet? Siehe Kapitel „Ge­schirr für Induktionskochfeld“.
Das Symbol grenzter Dauersignalton.
Es liegt eine Dauerbetätigung der Touch-Control Sensor­tasten durch übergekochte Speisen, Kochgeschirr oder andere Gegenstände vor.
Abhilfe: die Oberfl äche reinigen oder den Gegenstand entfernen. Zum Löschen des Symbols die gleiche Taste betätigen oder das Kochfeld aus- und einschalten.
Der Fehlercode E2 wird angezeigt?
Die Elektronik ist zu heiß. Den Einbau des Kochfeldes prüfen, speziell auf gute Belüftung achten.
Siehe Kapitel Überhitzungsschutz. Siehe Kapitel Belüf­tung.
Der Fehlercode E8 wird angezeigt?
Fehler am Lüfter rechts oder links. Die Ansaugöff nung ist blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt.
Den Einbau des Kochfeldes prüfen, speziell auf gute Be­lüftung achten.
Siehe Kapitel Überhitzungsschutz. Siehe Kapitel Belüf­tung.
Der Fehlercode U400 wird angezeigt?
Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die richtige Netzspannung anschließen.
blinkt und es ertönt ein zeitlich be-
Es wird ein Fehlercode (ERxx oder Ex) angezeigt?
Es liegt ein technischer Defekt vor. Bitte den Kundendienst rufen.
Es erscheint das Topfzeichen ?
Eine Kochzone wurde eingeschaltet und das Kochfeld erwartet das Aufsetzen eines geeigneten Topfes (Topfer­kennung). Erst dann wird Leistung abgegeben.
Das Topfzeichen gefäß aufgesetzt wurde?
Das Kochgefäß ist für Induktion ungeeignet oder es hat einen zu kleinen Durchmesser.
Die verwendeten Kochgefäße geben Geräusche ab?
Diese Geräusche kommen aus dem Kochgeschirr durch die Beschaff enheit des Pfannenbodens. Diese Geräusche können je nach Art des verwendeten Kochgeschirrs und der Menge der darin enthaltenen Lebensmittel unter­schiedlich sein.
Das Kühlgebläse läuft nach dem Ausschalten nach?
Das ist normal, weil die Elektronik abgekühlt wird.
Das Kochfeld gibt Geräusche ab (Klick- bzw. Knackge­räusch)?
Das ist technisch bedingt und lässt sich nicht vermeiden.
Das Kochfeld hat Risse oder Brüche?
Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädi­gungen an der Glaskeramik besteht Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die Haus­halts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
erscheint weiter, obwohl ein Koch-
7 Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anrufen:
1. Versuchen Sie, die Störung selbst zu beheben (s. „Stö­rung - Was tun?”)
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzu­stellen, ob die Störung erneut auftritt.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht oder erneut auftritt, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
Geben Sie dabei stets an:
• eine kurze Fehlerbeschreibung.
• Gerät und Modellnummer;
• Servicenummer (d. h. die Zahl nach dem Wort SER­VICE auf dem Typenschild) auf der Unterseite der Kochmulde oder im Blatt zur Produktbeschreibung. Die Servicenummer ist auch auf dem Garantieschein angegeben.
• Ihre vollständige Anschrift und Telefonnummer mit Vorwahl
25
Content
GB
1 Safety instructions and warnings ............................27
2 Instructions for assembly .........................................29
2.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters ...............29
2.2 Ventilation ..............................................................29
2.3 Installation ..............................................................29
2.4 Variable installation possibilities:
Overlying installation ........................................................30
2.5 Variable installation possibilities:
Flush installation ..............................................................30
2.6 Illustrations kitchen cupboard. ...............................31
2.7 Extraction air system assembly .............................32
2.8 Important notes for fi tting .......................................33
2.9 7-pole fan plug connector ......................................34
2.10 4-pole plasma fi lter plug connector (optional) .....34
2.11 Hob fan installation...............................................35
2.12 Technical Data .....................................................36
2.13 Putting the appliance into operation ....................36
3 Appliance description ...............................................37
3.1 Operating the hob with the sensor keys ................38
3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) ........38
4 Operation ....................................................................39
4.1 The induction hob ..................................................39
4.2 Pan recognition .....................................................39
4.3 Operation time limit ................................................39
4.4 Other functions.......................................................39
4.5 Protection against overheating (induction) ............39
4.6 Cookware for induction hobs .................................40
4.7 How to cut power consumption .............................40
4.8 Power settings .......................................................40
4.9 Residual heat display ............................................40
4.10 Switching the appliance into the standby mode ..41
4.11 Operating the keys ...............................................41
4.12 Switching on the hob and cooking zones ............41
4.13 Switching off a cooking zone ...............................41
4.14 Switching off the hob ...........................................41
4.15 Stop function .......................................................42
4.16 Recall function ....................................................42
4.17 Control panel lock ...............................................43
4.18 Bridging function .................................................43
4.19 Automatic switch-off (timer) .................................44
4.20 Minute minder (egg timer) ...................................44
4.21 Automatic boost function ....................................45
4.22 Keep-warm function ............................................45
4.23 Locking ................................................................46
4.24 Power boost ........................................................46
4.25 Power management ............................................46
4.26 Using the fan ........................................................47
4.26.1 Switching the fan on and off .............................47
4.26.2 Fan time lag ......................................................47
4.26.3 Stop delay time ................................................47
5 Cleaning and care ......................................................48
5.1 Glass ceramic hob ........................................
5.2 Specifi c soiling .......................................................48
5.3 Hob fan ..................................................................48
6 What to do if trouble occurs? ...................................49
7 Customer Service ......................................................49
THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please register your product on www.bauknecht.eu/ register
Before using the appliance carefully read the Safety Inst­ruction .
.........48
26
Safety instructions and warnings
GB
1 Safety instructions and warnings
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Download the complete instruction manual on docs.bauknecht.eu or call the phone number shown on the warranty booklet.
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future refe­rence.
These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be ob­served at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appli­ance or incorrect setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the ap­pliance unless continuously supervised. Chil­dren from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are super­vised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care shoul be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking applian­ces.
WARNING: If the hob surface is cracked, don’t use the appliance – risk of electrical shock.
WARNING: Danger of fi re: Do not store items on the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with or oil can be dangerous – risk of fi re. NEVER try to extinguish a fi re with water, but switch off the appliance and then cover fl ame e.g. with a lid or a fi re blanket.
Do not leave frying pans unattended when frying, as the frying oil may catch fi re.
Do not use the hob as a work surface or support. Keep clothes or other fl ammable materials away from the appliance, unitl all the components have cooled down completely – risk of fi re.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob sur­face since they can get hot.
After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.
27
Safety instructions and warnings
GB
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any)
and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualifi ed technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifi cally stated in the user manual.
Keep children away from the installation site.
After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once instal­led, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children ­risk of suff ocation. The appliance must be dis­connected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fi re or electrical shock. Only activate the applian­ce when the installation has been completed.
Carry out all cabinet cutting works before fi t-
ting the appliance in the furniture and remove all wood chips and sawdust.
If the appliance is Not installed above an
oven, a separator panel (not included) must be installed in the compartment under the appliance.
The premises where the appliance is instal-
led must be suffi ciently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
Exhaust air must not be vented through a fl ue
used for removal of fumes produced by ap­pliances burning gas or other fuels, but must have a separate outlet. All national regulations governing extraction of fumes must be obser­ved.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the applian-
ce from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch in­stalled upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electri­cal safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the manu­facturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard - risk of electrical shock.
WARNING! Failure to install the screws or
fi xing device in accordance with these instruc­tions may result in electrical hazards.
Earthing of the appliance is compulsory. (Not
necessary for class II hoods identifi ed by the symbol ( ) on the specifi cations label).
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equip­ment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
The hood must be regularly cleaned on both
the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in ac­cordance with the maintenance instructions provided in this manual.
Failure to observe the instructions for cleaning
the hood and replacing the fi lters may result in a fi re.
DECLARATIONS OF CONFORMITY
This appliance meets the energy label requirements of the European Commission Regulation (EU) No 65/2014 sup­plementing Directive 2010/30/EU of the European Parlia­ment and of the Council and the Ecodesign requirements of the European Commission Regulation(EU) N°66/2014 implementing Directive 2009/125/EC; in conformity to the European standard EN 61591 and EN 60704-2-13
28
Instructions for assembly
GB
2 Instructions for assembly
2.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters
• The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts.
• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding furniture must be temperature resistant (at least 75°C). If the veneers and surfaces are not suffi ciently heat resistant they may become deformed.
• Ensure that all live connections are safely insulated when installing the hob.
• Cover strips between the wall and the worktop behind the hob which are made of solid wood are permissible as long as minimum clearances in accordance with the installation diagrams are maintained.
• Minimum clearances of the hob cut-out towards the rear are to be maintained in accordance with the instal­lation diagram.
• For installation directly next to a tall cupboard, a safety distance of at least 50 mm must be ensured. The side surface of the tall cupboard should be fi tted with heat resistant material. Due to working requirements, howe­ver, the distance should be at least 300 mm.
• The clearance between the hob and an extraction hood must be at least as large as that stipulated in the assembly instructions for the cooker hood.
• The packaging materials (plastic foil, polystyrene, nails etc.) must be kept out of reach of children as these parts are potentially dangerous. Small parts can be swallowed and there is a danger of plastic sheeting causing suff ocation.
2.2 Ventilation
• The induction hob is fi tted with a fan that switches on and off automatically. The fan starts slowly when the electronic system temperatures exceed a specifi c limit. When the induction hob is used intensively, the fan will switch to a greater velocity. Once the electronic system has cooled down suffi ciently, the fan will reduce its velocity and switch off again automatically.
• Clearance between the induction hob and kitchen furni­ture or built-in units must provide for suffi cient ventilati­on of the induction hob.
• If the power level of a cooking zone is automatically rai­sed or lowered (see section on thermal cut-off device) it is likely that the cooling system does not cool suffi cient­ly. In this case we recommend that the back wall of the bottom kitchen unit in the area of the worktop cut-out
be opened and that the front transverse strip of the unit be removed over the entire width of the appliance in order to promote the circulation of air.
In order to better ventilate the hob, an air gap of 5 mm should be left at the front.
2.3 Installation
Important information
• Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qua­lifi ed technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifi cally stated in the user manual.
• Avoid excessive thermal development from below e.g. from a baking oven without a cross fl ow cooling device.
• The induction hob may not be used when pyrolysis operation is taking place in a built-in oven.
• If the appliance is not installed above an oven, a separator panel (not included) must be installed in the compartment under the appliance at least 20mm.
• The hob may not be installed above refrigerators, free­zers, dishwashers, washing machines or dryers.
• To avoid danger of fi re, make sure that no combustible objects which could easily catch fi re or become defor­med on exposure to heat are directly next to or under the surface.
• The front panel of 170 mm must be inserted. It may only be removed with tools.
Sealing of the hob
Before installation, correctly insert the sealing unit deliver­ed with the hob.
• No liquids may penetrate between the edge of the hob and the worktop or between the hob and the wall and come into contact with any electrical appliances.
• When installing a hob into an uneven worktop, e.g. with a ceramic or similar covering (tiles etc.), the seal on the hob is to be removed and the seal between the hob and worktop made with plastic sealing materials (putty).
• The hob must under no circumstances be sealed with silicone sealant! This would make it impossible to remo­ve the hob at a later date without damaging it.
Working surface cut-out
Cut out the worktop recess accurately with a good, straight saw blade or recessing machine. The cut edges should then be sealed so that no moisture can penetrate. The area is cut out as illustrated. The glass ceramic hob must have a level and fl ush bearing. Any distortion may lead to fracture of the glass panel. Make sure that the sea­ling of the hob is properly seated.
29
Instructions for assembly
GB
2.4 Variable installation possibilities: Overlying installation
Dimensions in mm
4
4
R5
min.50
Minimum distance to adjacent walls Opening dimensions Cutout dimensions Outer dimensions of the hob
1
2
900
880+1
1
580
560+1
2 4
min.50
2.5 Variable installation possibilities: Flush installation
R7
3
min.50
Glue the sealing tape onto the corner of the supporting edge of the worktop so that no silicone adhesive can be pressed under the hob.
Place the hob into the worktop cut-out without any adhesi­ve and align it. Use shims if necessary
Fill the gap between the hob and the worktop with heat-re­sistant silicone adhesive.
1
2
904+1
880+1
3
560+1
584+1
3
2
min.50
1
196
46
4
150
85 x 465
Important
Silicone adhesive must not get under the support surface. If this occurs it will not be possible to remove the hob again at a later stage. No liability will be assumed in the case of failure to observe these instructions.
3
50
4,5 -0,5
200
85 x 465
150
30
Loading...
+ 94 hidden pages