Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung
Health & Safety, Use & Care and Installation Guide
Consignes d’installation, d’utilisation & de sécurité
Istruzioni per l’uso
Page 2
DE
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND
BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch
durchlesen. Diese Anweisungen zum
Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät
selbst werden wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen und stets beachtet
werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung dieser
Sicherheitshinweise, für unsachgemäße
Verwendung des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Teile werden bei der Benutzung heiß. Das
Berühren heißer Teile ist unbedingt zu vermeiden.
Kinder unter 8 Jahren dürfen sich dem Gerät nur
unter Aufsicht nähern.
WARNUNG : Wenn die Kochfeldoberäche rissig
ist, das Gerät nicht verwenden Stromschlaggefahr.
WARNUNG : Brandgefahr: Lagern Sie nichts auf
der Kochoberäche.
VORSICHT: Das Garverfahren muss überwacht
werden. Ein kurzes Garverfahren muss
kontinuierlich überwacht werden.
WARNUNG: Das Kochfeld beim Garen mit Fett
oder Öl unbeaufsichtigt zu lassen kann gefährlich
sein - Brandgefahr. Versuchen Sie NIEMALS, einen
Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie
das Gerät aus und decken Sie die Flammen mit
einem Deckel oder einer speziellen
Brandschutzdecke ab.
Benutzen Sie die Kochmulde nicht als
Arbeitsäche oder Ablage.
Kleidung oder andere brennbare Materialien vom
Gerät fernhalten, bis alle Komponenten
vollständig abgekühlt sind - Brandgefahr.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden. Jüngere Kinder (3-8
Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten werden,
es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter
Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person verwendet werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege
des Gerätes darf von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mit einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem
Timer oder einer separaten Fernbedienung,
ausgelegt.
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen
und ähnliche Anwendungen konzipiert, zum
Beispiel: Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in
Büros oder in anderen Arbeitsbereichen;
Gutshäuser; für Gäste in Hotels, Motels,
Frühstückspensionen und anderen
Wohneinrichtungen.
Jegliche andere Art der Nutzung (z. B.
Aufheizen von Räumen) ist untersagt. Dieses
Gerät eignet sich nicht für den professionellen
Einsatz. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im
Freien geeignet.
INSTALLATION
Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen
gehandhabt und aufgestellt werden –
Verletzungsgefahr. Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation des Geräts
verwenden – Schnittgefahr.
Die Installation, einschließlich der
Wasserversorgung (falls vorhanden) und
elektrische Anschlüsse und Reparaturen müssen
von einem qualizierten Techniker durchgeführt
werden. Das Gerät nicht selbst reparieren und
keine Teile austauschen, wenn dies von der
Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich
vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort
fernhalten. Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Transportschäden. Bei Problemen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an
den nächsten Kundendienst. Nach der Installation
müssen Verpackungsabfälle (Kunststo,
Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr.
Das Gerät vor Installationsarbeiten von der
Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr.
Während der Installation sicherstellen, das
Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu
beschädigen - Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät erst starten, wenn die
Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Den Unterbauschrank vor dem Einschieben des
Geräts auf das Einbaumaß zurechtschneiden und
alle Sägespäne und Schnittreste entfernen.
Wenn das Gerät nicht über einem Ofen
installiert ist, muss eine Trennplatte (nicht
inbegrien) in dem Fach unter dem Gerät
installiert werden.
2
Page 3
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln
möglich sein, den Netzstecker des Gerätes zu
ziehen, oder es mit einem Trennschalter,
welcher der Steckdose vorgeschaltet ist,
auszuschalten. Das Gerät muss im Einklang mit
den nationalen elektrischen
Sicherheitsbestimmungen geerdet sein.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der
Installation dürfen Strom führende Teile für
den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das
Gerät nicht bedienen, wenn Sie nasse Hände
haben oder barfuß sind.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn
es heruntergefallen ist oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von
seinem Kundendienstvertreter oder einer
ähnlich qualizierten Fachkraft mit einem
identischen Kabel ersetzt werden Stromschlaggefahr.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Vor dem Durchführen von
Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist; Verwenden Sie
niemals Dampfreiniger - Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
korrosiven Produkte, Reinigungsmittel auf
Chlorbasis oder Topfreiniger.
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol
.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht
einfach weg, sondern entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen
Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung
und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten
sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder
dem Händler erhältlich, bei dem das Gerät gekauft
wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Das Symbol
der beiliegenden Dokumentation weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist,
sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät erfüllt die Ökodesign-Anforderungen
der EU-Verordnung Nr. 66/2014 in Übereinstimmung
mit der Europäischen Norm EN 60350-2.
auf dem Gerät bzw. auf
Page 4
INSTALLATION
Das Kochfeld muss in eine 20-50mm tiefe
Arbeitsplatte eingesetzt werden.
• Zwischen Kochmulde und Ofen dürfen keine
Querschienen, Winkel usw. sein.
• Der Abstand zwischen der Unterseite des
Glaskeramik-Kochfelds und Unterschrank oder
Trennwand muss mindestens 20mm betragen.
• Wird das Kochfeld direkt neben einem Hochschrank
installiert, muss es einen Abstand von mindestens
100mm dazu haben.
• Für Abmessungen und Installation der Einbauversion,
siehe die Bilder in diesem Abschnitt.
• Zwischen dem Kochfeld und der darüber liegenden
Dunstabzugshaube muss ein Mindestabstand
eingehalten werden. Weitere Informationen finden Sie
im Benutzerhandbuch der Dunstabzugshaube.
• Setzen Sie das mitgelieferte Dichtungsprofil (falls
515
289
57
es noch nicht eingesetzt ist) ein, nachdem Sie die
Oberfläche des Kochfelds wie in der Abbildung
gezeigt sorgfältig gesäubert haben.
• Bauen Sie das Kochfeld nicht neben einer Spüloder Waschmaschine ein, damit die elektronischen
Stromkreise nicht mit Dampf oder Feuchtigkeit in
Berührung kommen, wodurch sie beschädigt werden
könnten.
• Soll unter dem Kochfeld ein Backofen (aus unserer
Produktion) eingebaut werden, so stellen Sie sicher,
dass dieser über ein Kühlsystem verfügt. Sobald
die Temperatur der Elektronikkreise die maximal
zulässige Temperatur überschreitet, schaltet das
Kochfeld automatisch ab; in diesem Fall müssen Sie
ein paar Minuten warten, bis die Innentemperatur der
elektronischen Schaltkreise auf einen zulässigen Wert
abgekühlt ist und Sie das Kochfeld wieder einschalten
können.
270
+1
0
R 5 MAX
490
+1
0
AUFSTELLEN DES KOCHFELDS
Nach Anschluss der Spannungsversorgung (siehe
Kapitel „Elektrischer Anschluss“). Positionieren Sie die
Befestigungsklammern an den dafür vorgesehenen
Schlitzen an den Seitenflächen des Kochfeldes, wie in
der Abbildung gezeigt. Drücken Sie dann das
30 mm
Kochfeld in den Ausschnitt und prüfen Sie, dass
das Glas flach und parallel zur Arbeitsplatte ist.
Die Befestigungsklammern sind für jede Art von
Arbeitsplattenmaterial (Holz, Marmor usw.) ausgelegt.
40 mm
4
Page 5
min
600 mm
55 mm
min
DE
600 mm
20 mm
min
150 mm
min
150 mm
min
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die
über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und
Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden.
Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien
der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen
werden.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten
am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei
Ihnen zuhause entspricht.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben:
Verwenden Sie nur Leitungen (einschließlich
Erdungsleitungen) der entsprechenden Größe.
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen von
Personen oder Tieren und für Sachschäden, die
durch Missachten der in diesem Kapitel aufgeführten
Richtlinien entstehen.
ANSCHLUSS AN DIE KLEMMENLEISTE
Für den elektrischen Anschluss ein Kabel vom Typ
H05RR-F gemäß den Angaben der nachfolgenden
Tabelle verwenden.
Bei der Installation muss ein allpoliger Trennschalter
mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens
3 mm vorgesehen werden, mit dem das Gerät
spannungslos gemacht werden kann.
LN
PE
H05RR-F3x1.5
H05RN-F3x1.5
230V
Achtung: Das Stromkabel muss lang genug sein, um das
Kochfeld von der Arbeitsplatte entfernen zu können, und es
muss so angebracht werden, dass Schäden oder Überhitzung
durch Kontakt mit dem Sockel vermieden werden.
5
Page 6
KURZANLEITUNG
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT
PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN
Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie
Ihr Gerät bitte unter
www.bauknecht.eu/register an
PRODUKTBESCHREIBUNG
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
1. DOPPELTE AUTOMATISCH
REGELBARE KOCHZONE
Doppelter Kreislauf (180 - 120 mm)
2. AUTOMATISCH REGELBARE
KOCHZONE
1
(145 mm)
3. BEDIENFELD
Alle Vorgänge können
mithilfe der Berührungstasten
(kapazitiven Sensoren)
durchgeführt werden. Jede
Aktivität wird durch ein
akustisches Signal bestätigt.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
456789
4. Wahl der doppelten Kochzone
5. Ein/Aus-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts
6. Auswahl der Kochzone
2
3
7. Tastensperre
3 Sekunden lang gedrückt halten, um das
Bedienfeld zu sperren
8. Leistungsstufe erhöhen und
verringern
gewünschte Stufe zu erreichen
9. Auswahl des Timers
Einstellen der Kochzeit durch Drücken
von + und - (8)
wiederholt drücken, um die
6
Page 7
TÄGLICHER GEBRAUCH
DE
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Drücken Sie die Taste um die Steuerung zu aktivieren:
Die Anzeigen für die Einstellungsstufen zeigen „0“ und
eine Betriebsleuchte erscheint über der ersten Taste.
Führen Sie den nächsten Vorgang innerhalb von 10 Sekunden aus,
sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
LEISTUNG UND TIMER EINSTELLEN
Benutzen Sie die Tasten „+“ und „-“, um die Platten
und die gewünschte Zeit am Timer/Minutenzähler
einzustellen.
Die Steuerungselemente „+“ und „-“ gibt es für beide
Funktionen. Um die Leistung des Kochfelds einzustellen,
wählen Sie zuerst die Zone mit der Taste (4, 6) und
stellen Sie dann die entsprechende Leistungsstufe mit
den Tasten „+“ und „-“ ein; danach wählen Sie die TimerFunktion aus und stellen Sie die Dauer ebenfalls mit den
Tasten „+“ und „-“ ein.
EINSCHALTEN DES KOCHBEREICHS
Sobald das Gerät aktiviert wurde, schalten Sie den
Kochbereich innerhalb von 10 Sekunden wie folgt ein:
•Drücken Sie eine der Tasten, um den gewünschten
Kochbereich auszuwählen. Das entsprechende
Display wird heller.
•Benutzen Sie die Tasten „+“ und „-“, um die
Leistungsstufe von 1 bis 9-P einzustellen.
Durch Drücken auf die Taste „+“, wenn Stufe 9 erreicht ist, wird die
„Booster“-Funktion aufgerufen und der Buchstabe „P“ erscheint
im Display.
•Halten Sie diese Tasten gedrückt, um die Einstellung
zu erhöhen oder zu verringern.
AUSSCHALTEN DES KOCHBEREICHS
Die gewünschte Kochzone muss aktiviert sein und ist deswegen
heller.
Stellen Sie die Stufe mithilfe der Taste „-“ wieder auf „0“.
SCHNELLES AUSSCHALTEN DES KOCHBEREICHS
•Wählen Sie den Kochbereich, den Sie ausschalten
wollen.
•Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“.
DOPPELTE AUTOMATISCH REGELBARE KOCHZONE
Bei einer doppelten Kochzone können eine oder
beide Zonen (zentraler Brenner/erweiterter Brenner)
angeschaltet werden.
EINSCHALTEN EINER DOPPELTEN ZONE
Nach Auswahl einer Leistungsstufe von 1 oder höher
werden die doppelten Kreisbereiche aktiviert, indem die
Taste der Kochzone erneut gedrückt wird.
Nur bei dieser Art von Heizplatte leuchten horizontale
Striche auf, um anzuzeigen, wieviele Kreise eingeschaltet
sind.
Zwei horizontale Striche zeigen an, dass alle beiden Widerstände
im ausgewählten Heizelement eingeschaltet sind.
AUSSCHALTEN EINER DOPPELTEN ZONE
Die gewünschte Kochzone muss aktiviert sein und ist deswegen
heller.
Wenn Sie die Auswahltaste erneut drücken, wird jeweils
ein Kreis ausgeschaltet.
Wenn Sie die Auswahltaste wiederholt drücken, werden
die Platten ein- und ausgeschaltet.
RESTWÄRMEANZEIGE „H“
Wenn der Kochbereich nach dem Ausschalten immer
noch heiß ist und ein Verbrennungsrisiko besteht, zeigt
das Display für die entsprechende Zone den Buchstaben
„H“ (Resthitze).
Der Buchstabe H wird solange angezeigt, bis kein
Verbrennungsrisiko mehr besteht (etwa 60°C).
AUSSCHALTEN DES KOCHFELDS
Das Kochfeld kann jederzeit durch Drücken des Symbols
EIN/AUS ausgeschaltet werden (
).
SPERREN DES BEDIENFELDS TASTENKOMBINATION
Das Kochfeld kann mit einer Tastenkombination gesperrt
werden. Schalten Sie die Kochfläche ein und drücken Sie
dann die Taste „-“; halten Sie sie gedrückt und drücken
Sie die Auswahltaste links: die Buchstaben L erscheinen.
Mit dieser Sperre sollen unbeabsichtigte Vorgänge
verhindert werden. Nach Aktivierung der Sperre sind alle
Tasten deaktiviert, mit Ausnahme der AUS-Taste.
Gehen Sie ebenso vor, um die Sperre aufzuheben:
Schalten Sie die Kochfläche ein, drücken Sie die Taste „-“
und die Auswahltaste links. Die Buchstaben L erlöschen.
FUNKTION „TIMER“
Diese Funktion vereinfacht das Kochen: Sobald die
eingestellte Zeit am Timer verstrichen ist, wird der
Kochbereich automatisch ausgeschaltet.
EINSCHALTEN DES TIMERS
1. Die Kochzone muss aktiviert werden.
2. Wählen Sie eine Leistungsstufe zwischen 1 und 9.
3. Berühren Sie die Timer-Taste (9): Das Timerdisplay
zeigt „00“ und der Dezimalpunkt der Kochzone wird
hervorgehoben.
4. Wählen Sie die Kochzeit (zwischen 0 und 99 Minuten)
mithilfe der Tasten „+“ und „-“ (8). Die Timer-Funktion
startet automatisch innerhalb weniger Sekunden und ein
blinkendes „t“ erscheint in der Zone mit der kürzesten
Timereinstellung.
Der Dezimalpunkt der Kochzone mit Timereinstellung
wird weiterhin hervorgehoben, mit der kürzesten
Timereinstellung. Der Timer startet automatisch
innerhalb weniger Sekunden. Halten Sie die Taste
„+“ oder „-“ gedrückt, um die Zeiteinstellung
durchzublättern.
Die Timerfunktion kann für alle Kochzonen ausgewählt werden.
AUSSCHALTEN DES TIMERS
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt zwei Minuten
lang ein akustisches Signal.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um es
stummzuschalten.
Um den Timer zu unterbrechen, wie folgt vorgehen:
1. Drücken Sie die Timer-Taste (5).
2. Drücken Sie die Taste „-“, um die Zeit zurückzusetzen.
7
Page 8
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Falls eine oder mehrere Kochbereiche versehentlich
angelassen werden, schaltet das Sicherheitssystem
die Zonen nach Verstreichen einer gewissen Zeit
automatisch aus. Der Buchstabe „H“ wird unten
angezeigt.
REINIGUNG UND WARTUNG
WICHTIG
Um dauerhafte Schäden am Kochfeld zu vermeiden:
Keine Kochtöpfe mit unebenem Boden verwenden.
Keine Metalltöpfe mit Emailboden verwenden. Keine
heißen Töpfe/Pfannen auf das Bedienfeld stellen.
•Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
•Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
•Keine Scheuerschwämme oder Topfkratzer
verwenden, da sie das Glas beschädigen können.
•Das (abgekühlte) Kochfeld nach jeder Verwendung
reinigen, um Ablagerungen und Flecken von
Speiseresten zu entfernen.
•Verwenden Sie nur einen Schaber, wenn
Rückstände am Kochfeld kleben. Befolgen Sie die
Herstelleranweisungen für den Schaber, um ein
Zerkratzen des Glases zu vermeiden.
LÖSEN VON PROBLEMEN
PROBLEMMÖGLICHE URSACHENLÖSUNG
F0Elektronischer Fehler
Fc
Ft / FE
FbÜbermäßige Tastenempndlichkeit.
FU / FJ / FA / FC / Fd
Fr
Elektronische Steuerung überhitzt, die
Kochzonen werden abgeschaltet.
Mögliche Beschädigung des elektronischen
Temperatursensors.
Touchpad-Fehler, dieser Fehler ist eine
automatische Tastenfeld-Prüfung. Er erlischt,
wenn die automatische Prüfung auf den
korrekten Wert zurückgesetzt wird.
Relaisfehler, es könnte ein Problem an einem
der Relais vorliegen.
•Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen können das
Kochfeld beschädigen und müssen sofort entfernt
werden.
•Salz, Zucker und Sand können die Glasoberfläche
zerkratzen.
•Verwenden Sie ein weiches Tuch, Küchenrolle oder
ein spezielles Reinigungsmittel für Kochfelder
(beachten Sie die Herstellerangaben).
•Verschüttete Flüssigkeiten können dazu führen, dass
sich die Töpfe bewegen oder dass diese vibrieren.
•Das Kochfeld nach der Reinigung gründlich
Unterbrechen Sie die Stromversorgung und stellen Sie sie wieder her.
Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Warten Sie, bis die Temperatur sinkt. Das Kochfeld wird wieder
funktionieren, wenn die Temperatur in den Normalbereich zurückkehrt.
Warten Sie, bis die Temperatur sinkt. Wenn die Meldung weiterhin
angezeigt wird, auch nachdem der Wert wieder auf Zimmertemperatur
zurückgekehrt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Prüfen Sie, dass die Glaskeramik-Arbeitsplatte korrekt installiert wurde.
Kontaktieren Sie den Kundendienst, um sicherzustellen, dass die Tasten
die Glasoberäche korrekt berühren.
Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, warten Sie eine Minute und
stellen Sie sie wieder her. Wenn der Fehler weiterhin besteht,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
trocknen
.
Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen:
• Besuchen Sie unsere Website - docs.bauknecht.eu
• Verwenden Sie den QR-Code
• Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer im
Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild
des Produkts angeben.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future
reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age must be kept
away unless continuously supervised.
WARNING: If the hob surface is cracked, do not
use the appliance – risk of electric shock.
WARNING: Danger of re : Do not store items
on the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Leaving the hob unattended when
cooking with fat or oil can be dangerous – risk of
re. NEVER try to extinguish a re with water, but
switch o the appliance and then cover the ames
e.g. with a lid or a re blanket.
Do not use the hob as a work surface or
support.
Keep clothes or other ammable materials away
from the appliance, unitl all the components have
cooled down completely - risk of re.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Children from 8
years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without
supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to be
operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
EN
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: sta
kitchen areas in shops, oces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential
environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a qualied technician. Do not repair or
replace any part of the appliance unless
specically stated in the user manual. Keep
children away from the installation site. After
unpacking the appliance, make sure that it has not
been damaged during transport. In the event of
problems, contact the dealer or your nearest
Aftersales Service. Once installed, packaging
waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be
stored out of reach of children - risk of suocation.
The appliance must be disconnected from the
power supply before any installation operation risk of electric shock.
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable - risk of re or
electric shock. Only activate the appliance when
the installation has been completed.
Carry out all cabinet cutting works before
tting the appliance in place and remove all wood
chips and sawdust.
If the appliance is not installed above an oven,
a separator panel (not included) must be installed
in the compartment under the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the
9
Page 10
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard risk of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched o and disconnected from the power
supply before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning
equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is
marked with the recycle symbol
The various parts of the packaging must therefore be
disposed of responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing waste disposal.
.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or
reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal
regulations.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of household electrical appliances,
contact your local authority, the collection service for
household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in
compliance with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent negative consequences for the
environment and human health. The symbol
the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate collection
centre for the recycling of electrical and electronic
equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of
European Regulation 66/2014 in compliance with the
European standard EN 60350-2.
on
Page 11
INSTALLATION
EN
The cooktop must be set into a worktop between 20
mm and 50 mm deep.
• There must be nothing between the cooktop and
the oven (cross rails, brackets, etc.).
• The distance between the lower face of the glass
ceramic hob and the cupboard or separating panel
must be at least 20 mm.
• If the cooktop is to be installed next to a column
unit, leave a distance of at least 100 mm from the
edge of the cooktop to the side of the column unit.
• For built-in dimensions and installation see the
pictures in this paragraph.
• A minimum distance must be maintained between
the hob and the hood above it. Please refer to the
user manual of the hood for more informations.
515
289
57
• Apply the supplied gasket to the cooktop (unless
it has already been fitted), after having cleaned its
surface.
• Do not install the cooktop near a dishwasher or
washing machine, so that the electronic circuits do
not come into contact with steam or moisture, which
could damage them.
• If an oven (from our range of ovens) is installed
beneath the cooktop, make sure that it is equipped
with a cooling system. If the temperature of
the electronic circuits exceeds the maximum
permitted temperature, the cooktop will switch off
automatically; in this case, wait for a few minutes
until the internal temperature of the electronic
circuits reaches a tolerable level, at which point it will
be possible to switch the hob on again.
270
+1
0
R 5 MAX
490
+1
0
PLACING THE HOB
After the electrical connection (see the chapter
“Electrical connection”). Position each fixing clips on
the dedicated slots on the lateral sides of the hob as
30 mm
shown in the picture. Then push the hob inside the
cut out and check that the glass is flat and parallel to
the worktop. The fixing clips are designed for every
type of worktop material (wood, marble, etc).
40 mm
11
Page 12
min
600 mm
55 mm
min
600 mm
20 mm
min
150 mm
min
150 mm
min
ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connection must be made before
connecting the appliance to the electricity supply.
Installation must be carried out by qualified
personnel who know the current safety and
installation regulations. Specifically, installation must
be carried out in compliance with the regulations of
the local electricity supply company.
Make sure the voltage specified on the dataplate
located on the bottom of the appliance is the same as
that of the home.
Regulations require that the appliance be earthed:
use conductors (including the earth conductor) of the
appropriate size only.
The manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the regulations
provided in this chapter.
CONNECTION TO THE TERMINAL BLOCK
For the electrical connection, use an H05RR-F cable
as specified in the table below.
The appliance must be connected to the electricity
supply by means of an all-pole disconnect switch
with minimum contact gap of 3 mm.
LN
PE
H05RR-F3x1.5
H05RN-F3x1.5
230V
Attention: the power supply cable must be long enough to
allow the cooktop to be removed from the worktop and must
be positioned so as to avoid damage or overheating caused
by contact with the base.
12
Page 13
DAILY REFERENCE GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT
PRODUCT
In order to receive a more complete assistance,
please register your product on
www.bauknecht.eu/register
PRODUCT DESCRIPTION
EN
Before using the appliance carefully read
the Safety instructions.
1. DOUBLE RADIANT COOKING
ZONE
Double circuit (180 - 120 mm)
2. RADIANT COOKING ZONE
(145 mm)
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1
3. CONTROL PANEL
All operations can be performed
using the touch keys (capacitive
sensors). Each activity is
confirmed by an acoustic signal.
2
3
456789
4. Double cooking zone selection
5. ON / OFF button
to switch on or off the appliance
6. Cooking zone selection
7. Key lock
keep pressed 3” long to lock the control
panel
8. Heat setting increase and
decrease
desired level
9. Timer selection
to set the cooking time by pressing +
and - (8)
repeated press to reach the
13
Page 14
DAILY USE
SWITCHING ON THE DEVICE
Press the key to activate the control: the
adjustment level indicators show “0” and a power-on
LED appears above the first key.
Perform the next operation within 10 seconds, otherwise the
device will switch o automatically.
SET POWER AND TIMER
Use the “+” and “-” keys to adjust the setting of
the plates and the required time on timer/minute
counter.
The “+” and “-” controls are common to both
functions. Accordingly, to regulate the power of the
hob, first select the zone with key (4, 6), then adjust
the relative power level using the “+” and “-” keys;
once done, select the timer function and proceed to
set the duration, likewise using the “+” or “-” keys.
SWITCHING ON THE COOKING AREA
Once the device has been activated, switch on the
cooking area (within 10 seconds) as follows:
•Press one of the keys to select the cooking area
required. The related display gets brighter.
•Use the “+” and “-” keys to adjust the heating level
(from 1 to 9-P).
Pressing button “+” when level 9 is reached, the “Booster”
function is activated and the letter “P” appears on the display.
•Press and hold down these keys to increase or
decrease the setting.
SWITCHING OFF THE COOKING AREA
The requested cooking zone must be activated and will,
therefore, be brighter.
Return the setting to “0”, by means of the key “-”.
RAPID SHUTDOWN OF THE COOKING AREA
•Select the cooking zone to turn off.
•Press and hold “-” and “+” at the same time.
DOUBLE RADIANT COOKING ZONE
On a double cooking zone, one zone or both (central
crown/extended-crown) can be switched on.
TURNING ON A DOUBLE ZONE
After selecting the power level, greater or equal to 1,
the double circuit areas are enabled by pressing the
cooking zone key again.
Only for this type of heating plate, horizontal dashes
light up to indicate how many circuits are turned on.
Two horizontal dashes indicate that all the two resistors are
turned on in the selected heating element.
TURNING OFF A DOUBLE ZONE
The requested cooking zone must be activated and will,
therefore, be brighter.
When you touch again the selection key, one circuit
at a time is turned off.
If you continue to press the selection key
intermittently, the plates are turned on and off.
RESIDUAL HEAT INDICATOR “H”
If the temperature of the cooking area is still high
(and a burn risk is still present) after it has been
switched off, the display related to the zone will
indicate the letter “H” (residual heat).
The letter H will only disappear when the burn risk is no
longer present (approximately 60°C).
SWITCHING OFF THE HOB
The hob can be switched off at any time by pressing
the ON / OFF icon (
).
LOCK THE CONTROL PANEL COMBINATION KEY
The hob can be locked with a combination of keys.
Turn on the cooking surface and then press key “-”,
holding it down, press the select key on the left: L’s
appears.
The purpose of this lock is to prevent unintended
operations. While the lock is engaged, all operations
of the keys are unabled, with the exception of the
OFF key.
To unlock the hob, perform the same operation: turn
on the surface, press the minus key and press the
selection key to the left. The L’s disappears.
TIMER FUNCTION
This function simplifies cooking operations: once the
set time on the timer has elapsed, the cooking area is
automatically switched off.
TURNING THE TIMER ON
1. The cooking zone must be activated.
2. Select a power level between 1 and 9.
3. Touch the timer key (9): the timer display
shows “00” and the cooking zone decimal point is
highlighted.
4. Select the cooking time (between 0 to 99 minutes)
by means of the “+” and “-” keys (8). The timer
function will automatically start within a few seconds
and a flashing “t” will appear on the zone with the
shortest timer setting.
The decimal point of the cooking zone with timer
setting remains highlighted with the shortest timer
setting. The timer will start up automatically in a few
seconds. Press and hold down the “+” or “-” key to
scroll the time setting.
The timer function can be applied to all the cooking zones by
selecting them.
TURNING THE TIMER OFF
When the set time has elapsed, an acoustic signal is
emitted for two minutes.
To silence the signal, press any key.
To interrupt the timer, proceed as follows:
1. Press the timer key (5).
2. Press the “-” key to reset the time.
14
Page 15
EN
SAFETY SHUTDOWN
In the event that one or more cooking areas is
inadvertently left on, the safety system will shut the
zones down automatically after a certain time has
elapsed. The letter “H” will be displayed below.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Disconnect the appliance from the power supply.
•Do not use steam cleaning equipment.
•Do not use abrasive sponges or scouring pads as
they may damage the glass.
•After each use, clean the hob (when it is cool) to
remove any deposits and stains from food residue.
•Use a scraper only if residues are stuck to the hob.
Follow the scraper manufacturer’s instructions to
avoid scratching the glass.
•Sugar or foods with a high sugar content can
IMPORTANT
To avoid a permanent damage the hob: do not use
pots with bottoms that are not flat; do not use metal
pots with enamelled bottom; do not place hot pots/
pans over the control panel.
damage the hob and must be immediately
removed.
•Salt, sugar and sand could scratch the glass
surface.
•Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a
specific hob cleaner (follow the Manufacturer’s
instructions).
•Spills of liquid in the cooking zones can cause the
pots to move or vibrate.
•After cleaning the hob, dry thoroughly.
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
F0Electronic errorDisconnect and reconnect the power supply. If the error persists,
call after-sales support.
FcElectronic control overheated, the cooking
zones are switched o.
Ft / FEElectronic temperature sensor may be
damaged.
FbExcessive key sensitivity.Check that the glass-ceramic work top has been installed
FU / FJ / FA / FC / FdTouchpad error, this error is an automatic
keypad check. It will disappear when the
automatic check is reset to the correct
value.
FrRelay error, there may be a problem with
one of the relays.
You can download the safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data by:
• Visiting our website - docs.bauknecht.eu
• Using QR code
• Alternatively, contact our After-sales Service (see phone number in the warranty
booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on
your product’s identification plate.
Wait until the temperature is lowered. The cooking hob will start
working again when the temperature returns to normal.
Wait until temperature is lowered. If the message persists even
after the value returns to room temperature, call the after-sales
support.
properly.
Call after-sales support to make sure that keys touch the glass
surface correctly.
If the error persists, contact the after-sales support.
Disconnect the power supply, wait one minute and switch on
again. If the error persists, call after-sales support.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Ces instructions et l’appareil lui-même fournissent
d’importantes consignes de sécurité qui doivent
être respectées à tout moment. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de non-respect
des présentes consignes de sécurité, pour une
utilisation inadaptée de l’appareil un ou réglage
incorrect des commandes.
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces
accessibles deviennent chauds pendant
l’utilisation. Veiller à ne pas toucher les éléments
chauants. Les enfants de moins de 8 ans doivent
rester éloignés sauf s’ils sont surveillés en continu.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou ssurée- risque
de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : La cuisson doit être
supervisée. Une cuisson de courte durée doit être
supervisée en tout temps.
MISE EN GARDE: Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse
ou de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque
d’incendie. N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau, mais éteignez l’appareil puis couvrez
les ammes à l’aide d’un couvercle par ex. ou
d’une couverture antifeu.
N’utilisez pas la table de cuisson comme
surface de travail ou support.
Gardez les vêtements et autres matières
inammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent rester éloignés de l’appareil sauf s’ils
sont surveillés en continu. Les enfants à partir de 8
ans et les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances
peuvent utiliser cet appareil uniquement s’ils sont
surveillés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation en toute sécurité et s’ils comprennent
les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : L’appareil n’est pas destiné à
être actionné par le biais d’un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie, ou
un système de télécommande séparé.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants
: cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
dans les fermes; par des clients dans des hôtels,
motels, bed & breakfast et autres environnements
résidentiels.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex.
pour chauer des pièces). Cet appareil n’est pas
conçu pour un usage professionnel. N’utilisez pas
l’appareil en extérieur.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour le
déballage et l’installation de l’appareil - vous
risquez de vous couper.
L’installation, y compris l’alimentation en eau
(éventuelle), les raccordements électriques et les
réparations doivent être réalisés par un technicien
qualié. Ne pas réparer ou remplacer de parties de
l’appareil sauf si cela est spéciquement indiqué
dans le manuel de l’utilisateur. Maintenir les
enfants éloignés du site d’installation. Après avoir
déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de
problèmes, contactez le distributeur ou votre
service après-vente le plus proche. Une fois
installé, les déchets de l’emballage (plastiques,
pièces en polystyrène, etc) doivent être stockés
hors de portée des enfants - risque d’étouement.
L’appareil doit être débranché de l’alimentation
électrique avant toute opération d’installation risque de choc électrique.
Pendant l’installation, assurez-vous que l’appareil
n’endommage pas le câble électrique - risque
d’incendie ou de choc électrique. Allumez
l’appareil uniquement lorsque l’installation est
terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y
insérer l’appareil, et enlevez soigneusement les
copeaux et la sciure de bois.
Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un
four, un panneau séparateur (non compris) doit
être installé dans le compartiment sous l’appareil.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la
prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide
d’un interrupteur multipolaire en amont de la
16
Page 17
prise de courant, conformément aux règles de
câblage et l’appareil doit être mis à la terre
conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
N’utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Les composants
électriques ne doivent pas être accessibles à
l’utilisateur après l’installation. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes mouillés ou pieds
nus.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il
présente un câble ou une prise électrique
endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé ou s’il
est tombé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un câble identique par
le fabricant, un représentant du Service Aprèsvente, ou par toute autre personne qualiée vous pourriez vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Il convient de s’assurer
que l’appareil est coupé et débranché de
l’alimentation électrique avant de réaliser une
opération de maintenance ; n’utilisez jamais
d’équipement de nettoyage à la vapeur risque de choc électrique.
N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs
ou corrosifs, de produits chlorés ou de
tampons à récurer.
Élimination des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de recyclage
.
Les différentes parties de l’emballage doivent donc
être jetées de manière responsable et en totale
conformité avec les réglementations locales régissant
la mise au rebut des déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux
recyclables ou réutilisables.
Jetez-le conformément aux réglementations locales
en matière de mise au rebut des déchets.
Pour plus d’informations sur le traitement, la
récupération et le recyclage des appareils électriques
domestiques, contactez vos autorités locales, le
service de collecte pour les déchets domestiques ou
le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet
appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2012/19/EU, Déchets d’équipements
électriques et électroniques (WEEE). En vous assurant
que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences
négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Le symbole
documentation qui l’accompagne, indique que cet
appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères, mais remis à un centre de collecte
spécialisé dans le recyclage des appareils électriques
et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception
du règlement européen 66/2014 conformément à la
norme européenne EN 60350-2.
apposé sur le produit, ou sur la
Page 18
INSTALLATION
La table de cuisson doit être encastrée dans un plan
de travail de 20 à 50 mm de profondeur.
• Rien ne doit encombrer l'espace entre la table de
cuisson et le four (traverses, supports, etc.).
• La distance entre la partie inférieure de la table de
cuisson vitrocéramique et le meuble ou le panneau
de séparation doit être d'au moins 20 mm.
• Si la table de cuisson doit être installée à côté d’un
meuble de cuisine, laissez un espace d’au moins 100
mm entre le rebord de la table et le côté du meuble.
• Pour des dimensions et une installation encastrées,
consultez les photographies dans le présent
paragraphe.
• Une distance minimale doit être maintenue entre
la table de cuisson et la hotte au-dessus d'elle.
Consultez le manuel de l'utilisateur de la hotte pour
515
289
57
plus d'informations.
• Après avoir nettoyé la surface de la table de cuisson,
installez le joint fourni autour de celle-ci (sauf s'il est
déjà installé).
• N'installez pas la table de cuisson à côté d'un lavevaisselle ou d'un lave-linge, afin d'éviter que les
circuits électriques ne soient endommagés par la
vapeur ou la moisissure.
• Si vous installez un four (de notre production)
sous la table de cuisson, vérifiez qu'il est équipé
d'un système de refroidissement. Si la température
des circuits électroniques dépasse la température
maximum admise, la table de cuisson s'éteindra
automatiquement ; dans ce cas, laissez refroidir les
circuits électriques pendant quelques minutes avant
de rallumer la table de cuisson.
270
+1
0
R 5 MAX
490
+1
0
MISE EN PLACE DE LA TABLE DE CUISSON
Après le branchement électrique (voir le chapitre
« Branchement électrique »). Positionnez chaque
clip de fixation sur les fentes dédiées sur les côtés
latéraux de la table de cuisson comme indiqué sur
30 mm
la photographie. Puis poussez la table de cuisson
à l'intérieur de la découpe et vérifiez que le verre
est plat et parallèle au plan de travail. Les clips de
fixation sont conçus pour toute sorte de matériau de
plan de travail (bois, marbre, etc).
18
40 mm
Page 19
min
600 mm
55 mm
min
FR
600 mm
20 mm
min
150 mm
min
150 mm
min
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être réalisé avant
de brancher l'appareil au réseau d'alimentation.
L'installation doit être effectuée par un personnel
qualifié qui connaît les réglementations actuelles
relatives à la sécurité et à l'installation. En particulier,
l'installation doit être réalisée conformément aux
réglementations de la société locale de distribution
d'électricité.
Assurez-vous que la tension spécifiée sur la plaque
signalétique située au bas de l'appareil correspond à
celle de votre logement.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux
termes de la loi : utilisez uniquement des conducteurs
(y compris le fil de terre) de section appropriée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure causée à des personnes ou des animaux
et en cas de dommage matériel résultant du nonrespect des consignes contenues dans ce chapitre.
CONNEXION AU BORNIER
Pour le branchement électrique, utilisez un câble
de type H05RR-F, comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
L'appareil doit être raccordé au secteur à l'aide d'un
dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance
de 3 mm au moins entre les contacts.
LN
PE
H05RR-F3x1.5
H05RN-F3x1.5
230V
Important: Le cordon d'alimentation doit être susamment
long pour que la table de cuisson puisse être retirée du plan
de travail et doit être positionné de façon à écarter toute
possibilité de dommage ou de surchaue causée par un
contact avec la base de l'appareil.
19
Page 20
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT
BAUKNECHT
Afin de recevoir une assistance plus complète,
merci d'enregistrer votre produit sur
www.bauknecht.eu/register
DESCRIPTION DU PRODUIT
Avant d'utiliser l'appareil, lire attention les
consignes de sécurité.
1. ZONE DE CUISSON DOUBLE
RADIANTE
Double circuit (180 - 120 mm)
2. ZONE DE CUISSON RADIANTE
(145 mm)
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
1
3. PANNEAU DE COMMANDE
Toutes les opérations peuvent
être réalisées en utilisant les
touches (capteurs capacitifs).
Chaque activité est confirmée
par un signal sonore.
2
3
456789
4. Sélection des doubles zones de
cuisson
5. Bouton Marche/Arrêt
pour allumer ou éteindre l'appareil
6. Sélection de la zone de cuisson
20
7. Verrouillage
maintenir la touche appuyée 3" pour
verrouiller le panneau de commande
8. Augmentation et diminution du
réglage de chaleur
répétée pour atteindre le niveau souhaité
9. Réglage de la minuterie
pour régler le temps de cuisson en
appuyant sur + et - (8)
par une pression
Page 21
USAGE QUOTIDIEN
FR
ALLUMAGE DU DISPOSITIF
Appuyez sur la touche pour activer la commande : les
indicateurs de niveau de réglage indiquent « 0 » et un voyant
d'allumage apparaît au-dessus de la première touche.
Eectuez l'opération suivante dans un délai de 10 secondes,
autrement, le dispositif s'arrêtera automatiquement.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA MINUTERIE
Utilisez les touches “+” et “-” pour ajuster le réglage des
plaques et le temps requis sur la minuterie/le compteur.
Les commandes “+” et “-” sont communes aux deux fonctions.
Par conséquent, pour réguler la puissance de la table de
cuisson, sélectionnez tout d'abord la zone avec la touche
(4, 6), puis ajustez le niveau de puissance correspondant en
utilisant les touches “+” et “-” ; une fois effectué, sélectionnez
la fonction de temporisateur et poursuivez pour régler la
durée, de même en utilisant les touches “+” ou “-”.
ALLUMAGE DE LA ZONE DE CUISSON
Une fois que le dispositif a été activé, allumez la zone de
cuisson (dans un délai de 10 secondes) comme suit :
•Appuyez sur l'une des touches pour sélectionner la zone
de cuisson requise. L'écran correspondant devient plus
lumineux.
•Utilisez les touches “+” et “-” pour ajuster le niveau de
chauffage (de 1 à 9-P).
En appuyant sur le bouton “+” quand le niveau 9 est atteint, la fonction
« Booster » est activée et la lettre « P » apparaît sur l'écran.
•Appuyez sur ces touches et maintenez-les enfoncées pour
augmenter ou diminuer le réglage.
EXTINCTION DE LA ZONE DE CUISSON
La zone de cuisson requise doit être activée et sera donc plus
lumineuse.
Remettez le réglage à "0", au moyen de la touche “-”.
ARRÊT RAPIDE DE LA ZONE DE CUISSON
•Sélectionnez la zone de cuisson à éteindre.
•Appuyez simultanément sur les boutons “-” et “+” et
maintenez-les enfoncés.
DOUBLE FOYER RADIANT
Sur une double zone de cuisson, une zone ou les deux
(couronne centrale/couronne étendue) peut être allumée.
ALLUMAGE D'UNE DOUBLE ZONE
Après sélection du niveau de puissance, supérieur ou égal à
1, les doubles zones de circuit sont activées en appuyant à
nouveau sur la touche de la zone de cuisson.
Ce n'est que pour ce type de plaque de cuisson que les traits
horizontaux s'allument pour indiquer combien de circuits
sont allumés.
Deux traits horizontaux indiquent que les deux résistances sont
allumées dans l'élément chauant.
EXTINCTION D'UNE DOUBLE ZONE
La zone de cuisson requise doit être activée et sera donc plus
lumineuse.
Quand vous touchez à nouveau la touche de sélection, un
circuit à la fois est éteint.
Si vous continuez à appuyer sur la touche de sélection par
intermittence, les plaques sont allumées et éteintes.
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE “H”
Si la température de la zone de cuisson est toujours élevée
(et qu'il existe un risque de brûlure), une fois qu'elle a été
éteinte, l'écran relatif à la zone indiquera la lettre "H" (chaleur
résiduelle).
La lettre H disparaîtra uniquement quand le risque de brûlure n'existe
plus (à environ 60°C).
ALLUMAGE DE LA TABLE DE CUISSON
La table de cuisson peut être éteinte à tout moment en
appuyant sur l'icône MARCHE/ARRÊT (
).
VERROUILLEZ LE PANNEAU DE COMMANDE TOUCHE DE
COMBINAISON
La table de cuisson peut être verrouillée avec une
combinaison de touches. Allumez la surface de cuisson et
appuyez ensuite sur la touche “-”, en la maintenant enfoncée,
appuyez sur la touche de sélection sur la gauche : L apparaît.
L'objectif de ce verrouillage est d'éviter des opérations non
prévues. Pendant que le verrou est enclenché, toutes les
opérations des touches sont désactivées, à l'exception de la
touche OFF.
Pour déverrouiller la table de cuisson, effectuez la même
opération : allumez la surface, appuyez sur la touche moins
et appuyez sur la touche de sélection sur la gauche. Le L
disparaît.
FONCTION MINUTEUR
Cette fonction simplifie les opérations de cuisson : une fois
que le temps établi sur la minuterie s'est écoulé, la zone de
cuisson est automatiquement éteinte.
ALLUMAGE DE LA MINUTERIE
1. La zone de cuisson doit être activée.
2. Sélectionnez un niveau de puissance entre 1 et 9.
3. Touchez la touche de minuterie (9) : l'écran du
temporisateur indique "00” et le point décimal de la zone de
cuisson est mis en surbrillance.
4. Sélectionnez le temps de cuisson (entre 0 et 99 minutes)
au moyen des touches “+” et “-” (8). La fonction minuterie
démarrera automatiquement en quelques secondes et un "t"
clignotant apparaîtra sur la zone avec le réglage du temps le
plus court.
Le point décimal de la zone de cuisson avec le réglage de la
minuterie reste en surbrillance avec le réglage de minuterie
le plus court. La minuterie commencera automatiquement
en quelques secondes. Appuyez sur la touche “+” ou “-” et
maintenez la enfoncée pour faire défiler le temps à régler.
La fonction minuterie peut être appliquée à toutes les zones de
cuisson en les sélectionnant.
EXTINCTION DE LA MINUTERIE
Quand le temps programmé s'est écoulé, un signal sonore
est émis pendant deux minutes.
Pour couper le signal, appuyez sur n'importe quelle touche.
Pour interrompre la minuterie, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche minuterie (5).
2. Appuyez sur la touche “-” pour remettre le temps à zéro.
21
Page 22
ARRÊT DE SÉCURITÉ
Si une ou plusieurs zones de cuisson sont laissées par
inadvertance allumées, le système de sécurité coupera
les zones automatiquement après qu'un certain temps
s'est écoulé. La lettre “H” sera affiché en dessous.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager la table de cuisson de
manière permanente : n'utilisez pas de récipients dont
les fonds ne sont pas plats ; n'utilisez pas de récipients
métalliques avec un fond émaillé ; ne placez pas de
récipients/casseroles chaudes sur le panneau de
commande.
•Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
•N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur.
•N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à
récurer car ils peuvent endommager le verre.
•Après chaque utilisation, laissez refroidir la table
de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les
résidus d'aliments incrustés et les taches.
•Utilisez un racloir uniquement si des résidus
sont collés sur la table de cuisson. Respectez les
instructions du fabricant du racloir pour éviter de
rayer le verre.
•Le sucre et les aliments très sucrés peuvent
abîmer la table de cuisson et doivent être éliminés
immédiatement.
•Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface
en verre.
•Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout ou des
produits spécifiques pour le nettoyage de la table
de cuisson (suivez les indications du fabricant).
•Des déversements de liquide dans les zones de
cuisson peuvent provoquer le déplacement ou la
vibration des casseroles.
•Après le nettoyage de la table de cuisson, séchezla soigneusement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSES POSSIBLESSOLUTION
F0Erreur électroniqueDébranchez et rebranchez l'alimentation électrique. Si l'erreur
persiste, appelez le service après-vente.
FcCommande électronique surchauée, les
zones de cuisson sont coupées.
Ft / FELe capteur de température électronique
peut être endommagé.
FbSensibilité excessive des touches.Vériez que la table de cuisson en vitrocéramique a été installée
FU / FJ / FA / FC / FdErreur de clavier, cette erreur est un
contrôle de clavier automatique. Elle
disparaîtra une fois le contrôle automatique
réinitialisé à la valeur correcte.
frErreur de relais, il peut y avoir un problème
avec l'un des relais.
Attendez que la température baisse. La table de cuisson
recommencera à fonctionner quand la température revient à la
normale.
Attendez que la température baisse. Si le message persiste,
même après que la valeur revient à la température ambiante,
appelez le service après-vente.
correctement.
Appelez le service après-vente pour vous assurer que tous les
touches touchent la surface du verre correctement.
Si l'erreur persiste, contactez le service après-vente.
Débranchez l'alimentation électrique, attendez une minute et
rallumez. Si l'erreur persiste, appelez le service après-vente.
Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l'utilisateur, la fiche produit et
les données énergétiques en :
• Visitant notre site Internet - docs.bauknecht.eu
• Utilisant le Code QR
• Vous pouvez également , contacter notre Service après-vente (voir numéro de
téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service Après-vente,
veuillez indiquer les codes visibles sur la plaque signalétique de l’appareil.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le
seguenti norme di sicurezza. Conservarle per
eventuali consultazioni successive.
Queste istruzioni e l’apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e
osservare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell’apparecchio o da errate impostazioni
dei comandi.
AVVERTENZA: L’apparecchio e i suoi
componenti accessibili possono diventare molto
caldi durante l’uso. Fare attenzione a non toccare
le resistenze. Tenere lontani i bambini di età
inferiore agli 8 anni, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
ATTENZIONE: Se la supercie del piano cottura
è incrinata, non utilizzare l’apparecchio per evitare
il rischio di folgorazione.
ATTENZIONE: Pericolo di incendio: non
appoggiare oggetti sulle superci di cottura.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi richiedono
una supervisione continua.
AVVERTENZA: La mancata sorveglianza del
piano di cottura durante preparazioni con l’uso di
grasso e olio può essere pericolosa e generare
incendi. Non tentare MAI di spegnere le amme
con l’acqua. Al contrario, spegnere l’apparecchio e
soocare le amme con un coperchio o una
coperta ignifuga.
Non utilizzare il piano di cottura come
supercie di lavoro o di appoggio.
Non avvicinare all’apparecchio stoe o altri
materiali inammabili no a che tutti i
componenti non si siano completamente
rareddati per evitare il rischio di incendi.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 3 anni. Tenere i bambini
di età inferiore agli 8 anni a debita distanza
dall’apparecchio, a meno che non siano
costantemente sorvegliati. I bambini di età
superiore agli 8 anni, le persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali e le persone
che non abbiano esperienza o conoscenza
dell’apparecchio potranno utilizzarlo solo sotto
sorveglianza, o quando siano state istruite
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano
consapevoli dei rischi del suo utilizzo. Vietare ai
bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e
IT
la manutenzione ordinaria non devono essere
eettuate da bambini senza la supervisione di un
adulto.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo
di commutazione esterno, ad esempio un
temporizzatore, o attraverso un sistema di
comando a distanza separato.
L’apparecchio è destinato all’uso domestico e
ad applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per
il personale di negozi, uci e altri contesti
lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed
& breakfast e altri ambienti residenziali.
Non sono consentiti altri usi (ad es., il
riscaldamento di ambienti). Questo apparecchio
non è adatto per l’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali, le
operazioni di movimentazione e installazione
dell’apparecchio devono essere eseguite da almeno
due persone. Per evitare rischi di taglio, utilizzare
guanti protettivi per le operazioni di disimballaggio
e installazione.
Le operazioni di installazione, compresi gli
eventuali allacci alla rete idrica e i collegamenti
elettrici, e gli interventi di riparazione devono
essere eseguiti da personale qualicato. Non
riparare o sostituire qualsiasi parte
dell’apparecchio se non espressamente richiesto
nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal
luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato
l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio
Assistenza più vicino. A installazione completata,
conservare il materiale di imballaggio (parti in
plastica, polistirolo, ecc.) fuori della portata dei
bambini per evitare potenziali rischi di
soocamento. Per evitare rischi di scosse
elettriche, prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Durante l’installazione, accertarsi che
l’apparecchio non possa danneggiare il cavo di
alimentazione e causare così rischi di scosse
elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere
completato la procedura di installazione.
Eseguire tutte le operazioni di taglio del mobile
prima di inserire l’apparecchio, avendo cura di
rimuovere trucioli e residui di segatura.
Se l’apparecchio non è installato sopra un forno,
è necessario installare un pannello divisorio (non
in dotazione) nel vano sottostante.
23
Page 24
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica disinserendo
la spina, se questa è accessibile, o tramite un
interruttore multipolare installato a monte
della presa in conformità alle norme di
cablaggio, mentre il collegamento a terra
dell’apparecchio deve essere conforme alle
norme di sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese
multiple o adattatori. Una volta terminata
l’installazione, i componenti elettrici non
devono più essere accessibili. Non utilizzare
l’apparecchio quando si è bagnati oppure a
piedi nudi.
Non accendere l’apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, se
si osservano anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con uno dello stesso tipo
dal produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da un tecnico qualicato per
evitare situazioni di pericolo o rischi di scosse
elettriche.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Per evitare rischi di
folgorazione, prima di qualsiasi intervento di
manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia
spento e scollegato dall’alimentazione elettrica;
inoltre, non usare in nessun caso pulitrici a
getto di vapore.
Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi,
prodotti a base di cloro o pagliette.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in
materia.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero
e il riciclaggio degli elettrodomestici, contattare
l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è
contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Provvedendo al corretto
smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare
potenziali conseguenze negative sull’ambiente e
sulla salute umana. Il simbolo
documentazione di accompagnamento indica che
questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici generici, ma deve essere conferito
presso un punto di raccolta attrezzato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio soddisfa i requisiti del
regolamento europeo 66/2014 in materia di
progettazione ecocompatibile in conformità alla
norma europea EN 60350-2.
.
sul prodotto o sulla
Page 25
INSTALLAZIONE
IT
Incassare il piano di cottura in un piano di lavoro
avente uno spessore di 20-50 mm.
• Non interporre materiali fra il piano di cottura e il
forno (traversini, squadrette, ecc.).
• La distanza tra la parte inferiore del piano di cottura
in vetroceramica ed il mobile o pannello divisorio
deve essere di almeno 20 mm.
• Un mobile a colonna, da installare eventualmente a
fianco del piano di cottura, dovrà distare dal bordo di
quest'ultimo almeno 100 mm.
• Per le dimensioni del foro di incasso e le istruzioni
di installazione, fare riferimento alle figure di questo
paragrafo.
• È necessario osservare una distanza minima tra il
piano di cottura e la cappa sovrastante. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale d'uso della
cappa.
515
289
57
• Applicare la guarnizione fornita in dotazione
attorno al piano cottura (a meno che non sia già stata
installata), dopo averne pulito la superficie.
• Non installare il piano di cottura vicino alla
lavastoviglie o alla lavatrice, onde evitare che i circuiti
elettronici vengano a contatto con vapore ed umidità
e possano esserne danneggiati.
• Se sotto il piano di cottura viene installato un
forno (di nostra produzione), accertarsi che sia
provvisto di sistema di raffreddamento. Se la
temperatura dei circuiti elettronici supera il valore
massimo consentito, il piano di cottura si disattiva
automaticamente in questo caso, attendere alcuni
minuti affinché la temperatura interna dei circuiti
elettronici raggiunga un livello tollerabile, dopodiché
sarà possibile accendere nuovamente il piano di
cottura.
270
+1
0
R 5 MAX
490
+1
0
POSIZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA
Dopo avere eseguito il collegamento elettrico (vedere
la sezione "Collegamento elettrico"), posizionare
ciascun fermo di fissaggio negli appositi agganci
sui lati del piano di cottura, come indicato in figura.
30 mm
Spingere il piano di cottura nel foro e assicurarsi che
il vetro sia orizzontale e parallelo al piano di lavoro.
I fermi di fissaggio sono adatti per piani di lavoro di
qualsiasi materiale (legno, marmo, ecc.).
40 mm
25
Page 26
min
600 mm
55 mm
min
600 mm
20 mm
min
150 mm
min
150 mm
min
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima
di collegare l’apparecchio alla rete. L'installazione
deve essere eseguita da personale qualificato
a conoscenza delle norme vigenti in materia
di sicurezza e installazione. Nella fattispecie,
l’installazione deve essere eseguita in ottemperanza
alle direttive della locale società di fornitura elettrica.
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta
matricola nella parte inferiore dell'apparecchio sia la
stessa della rete elettrica domestica.
La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria per
legge; utilizzare solo conduttori delle dimensioni
appropriate (incluso il conduttore di terra).
Il fabbricante declina ogni responsabilità per
eventuali lesioni a persone o animali e per danni alla
proprietà derivanti dalla mancata osservanza delle
norme indicate in questa sezione.
COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA
Per il collegamento elettrico, utilizzare un cavo
H05RR-F, come specificato nella tabella seguente.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere
effettuato tramite un sezionatore onnipolare avente
una distanza minima fra i contatti di 3 mm.
LN
PE
H05RR-F3x1.5
H05RN-F3x1.5
230V
Attenzione: il cavo di alimentazione deve essere
sucientemente lungo da permettere la rimozione del piano
cottura dal piano di lavoro e deve essere posizionato in modo
da non essere danneggiato o surriscaldato dal contatto con la
base.
26
Page 27
GUIDA RAPIDA
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN
PRODOTTO BAUKNECHT
Per ricevere un'assistenza più completa,
registrare il prodotto su
www.bauknecht.eu/register
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IT
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni relative alla
sicurezza.
1. DOPPIA ZONA DI COTTURA
RADIANTE
Doppio circuito (180 - 120 mm)
2. ZONA DI COTTURA RADIANTE
(145 mm)
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1
3. PANNELLO COMANDI
Tutte le operazioni possono
essere eseguite usando i tasti a
sfioramento (sensori capacitivi).
Ogni attività viene confermata da
un segnale acustico.
2
3
456789
4. Selezione della doppia zona di
cottura
5. Tasto di accensione /
spegnimento
per accendere e spegnere l'apparecchio
6. Selezione della zona di cottura
7. Blocco tasti
premere per 3 secondi per bloccare il
pannello comandi
8. Aumento e diminuzione
del livello di potenza
ripetutamente fino a raggiungere il livello
desiderato
9. Selezione del timer
per impostare il tempo di cottura,
premere + e - (8)
premere
27
Page 28
USO QUOTIDIANO
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Premere il tasto per attivare i comandi: gli indicatori
di regolazione del livello mostrano “0” e sopra il primo
tasto compare un LED di accensione.
Eseguire la prima operazione entro 10 secondi, diversamente il
dispositivo si spegnerà automaticamente.
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI POTENZA E DEL
TIMER
Usare i tasti “+” e “-” per regolare il livello di potenza
delle piastre e il tempo desiderato sul timer/
contaminuti.
I comandi “+” e “-” sono comuni a entrambe le funzioni.
Allo stesso modo, per regolare la potenza del piano di
cottura, selezionare dapprima la zona desiderata con
il tasto (4, 6), quindi regolare il livello di potenza con i
tasti “+” e “-”; al termine, selezionare la funzione timer
e procedere con l'impostazione della durata, usando
anche in questo caso i tasti “+” o “-”.
ACCENSIONE DELLA ZONA DI COTTURA
Una volta attivato il dispositivo, accendere la zona di
cottura (entro 10 secondi) come segue:
•Premere uno dei tasti per selezionare la zona di
cottura richiesta. Il display corrispondente si illumina.
•Usare i tasti “+” e “-” per regolare il livello di potenza
(da 1 a 9-P).
Se si preme nuovamente il tasto “+” una volta raggiunto il livello
9, si attiva la funzione "Booster" e il display visualizza la lettera “P”.
•Tenere premuti i tasti per aumentare o diminuire il
valore.
SPEGNIMENTO DELLA ZONA DI COTTURA
La zona di cottura richiesta deve essere attivata, perciò sarà
illuminata.
Riportare l'impostazione su “0” usando il tasto “-”.
SPEGNIMENTO RAPIDO DELLA ZONA DI COTTURA
•Selezionare la zona di cottura da spegnere.
•Premere a lungo contemporaneamente i tasti “-” e “+”.
DOPPIA ZONA DI COTTURA RADIANTE
Sulla zona di cottura doppia è possibile accendere una
sola zona oppure entrambe (corona centrale/corona
estesa).
ACCENSIONE DI UNA ZONA DOPPIA
Dopo avere selezionato un livello di potenza maggiore o
uguale a 1, le zone del doppio circuito vengono abilitate
premendo nuovamente il tasto della zona di cottura.
Solo per questo tipo di piastra riscaldante, si accendono
dei trattini orizzontali per indicare quanti circuiti sono
accesi.
Due trattini orizzontali indicano che entrambe le resistenze
dell'elemento scaldante selezionato sono accese.
SPEGNIMENTO DI UNA ZONA DOPPIA
La zona di cottura richiesta deve essere attivata, perciò sarà
illuminata.
Toccando nuovamente il tasto di selezione, i circuiti
vengono spenti uno alla volta.
Continuando a premere il tasto di selezione a
intermittenza, le piastre vengono accese e spente.
INDICATORE DI CALORE RESIDUO “H”
Se dopo lo spegnimento della zona di cottura la sua
temperatura è ancora elevata (ed è presente ancora
un rischio di ustione), il display associato a quella zona
mostrerà la lettera “H” (calore residuo).
La lettera H scomparirà solo quando il rischio di ustione non sarà
più presente (a circa 60°C).
SPEGNIMENTO DEL PIANO DI COTTURA
Il piano di cottura può essere spento in qualsiasi
momento premendo l'icona di accensione/spegnimento
(
).
BLOCCO DEL PANNELLO COMANDI COMBINAZIONE
DI TASTI
Il piano di cottura può essere bloccato mediante una
combinazione di tasti. Accendere il piano di cottura e
premere il tasto “-”, quindi premere allo stesso tempo il
tasto di selezione sulla sinistra: Compare una L.
Questo blocco ha lo scopo di impedire l'attivazione
involontaria del piano di cottura. Quando il blocco è
inserito, la pressione dei tasti non ha alcun effetto ad
eccezione del tasto di spegnimento.
Per sbloccare il piano di cottura, eseguire la stessa
procedura: accendere il piano di cottura, premere il
tasto “-” e premere il tasto di selezione a sinistra. La L
scompare.
FUNZIONE TIMER
Questa funzione semplifica le operazioni di cottura: una
volta trascorso il tempo indicato sul timer, la zona di
cottura viene spenta automaticamente.
ACCENSIONE DEL TIMER
1. La zona di cottura deve essere attivata.
2. Selezionare un livello di potenza tra 1 e 9.
3. Toccare il tasto del timer (9): il display del timer indica
“00” e il punto decimale della zona di cottura viene
illuminato.
4. Selezionare il tempo di cottura (tra 0 e 99 minuti)
mediante i tasti “+” e “-” (8). La funzione timer si avvia
automaticamente entro pochi secondi e compare una
“t” lampeggiante sulla zona con il tempo impostato più
breve.
Il punto decimale della zona di cottura con il tempo
impostato più breve rimane illuminato. Il timer si avvia
automaticamente entro pochi secondi. Tenere premuto
il tasto “+” o “-” per regolare l'impostazione del timer.
La funzione timer può essere applicata a tutte le zone di cottura
selezionate.
SPEGNIMENTO DEL TIMER
Allo scadere del tempo impostato viene emesso un
segnale acustico per due minuti.
Per silenziare il segnale, premere qualsiasi tasto.
Per interrompere il timer, procedere come segue:
1. Premere il tasto del timer (5).
2. Premere il tasto “-” per riazzerare il tempo.
28
Page 29
IT
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
Nel caso in cui una o più zone di cottura vengano
inavvertitamente lasciate accese, il sistema di sicurezza
le spegnerà automaticamente dopo un certo tempo.
Nella zona sottostante comparirà la lettera “H”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
•Non usare pulitrici a getto di vapore.
•Non utilizzare spugne abrasive o pagliette in
quanto possono rovinare il vetro.
•Dopo ciascun utilizzo, pulire il piano di cottura (una
volta raffreddato) per rimuovere eventuali depositi
e macchie dovuti a residui di cibo.
•Utilizzare un raschietto solo nei casi in cui i residui
persistono sul piano cottura. Rispettare le istruzioni
del produttore del raschietto per evitare di graffiare
il vetro.
•Lo zucchero e gli alimenti ad elevato contenuto di
IMPORTANTE
Per evitare danni permanenti al piano di cottura:
non utilizzare pentole con il fondo non piatto; non
utilizzare pentole in metallo con il fondo smaltato; con
collocare pentole/tegami caldi sul pannello comandi.
zuccheri danneggiano il piano di cottura e devono
essere immediatamente rimossi.
•Sale, zucchero e sabbia possono graffiare la
superficie in vetro.
•Utilizzare un panno morbido, carta assorbente
da cucina o uno specifico detergente per piani di
cottura (seguire le istruzioni del produttore).
•Le fuoriuscite di liquidi sulle zone di cottura
possono causare spostamenti o vibrazioni delle
pentole.
•Dopo aver pulito il piano cottura, asciugarlo
accuratamente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMAPOSSIBILI CAUSESOLUZIONE
F0Errore dell'elettronica
Fc
Ft / FE
FbEccessiva sensibilità dei tasti.
FU / FJ / FA / FC / Fd
Fr
Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici:
• Accedere al sito docs.bauknecht.eu
• Usare il codice QR
• In alternativa, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato
sul libretto di garanzia). Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica, prepararsi a
fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
Surriscaldamento dell'elettronica, le zone di
cottura vengono spente.
Il sensore di temperatura elettronico potrebbe
essere danneggiato.
Errore del touchpad; questo errore è generato
da un controllo automatico della tastiera.
L'indicazione scompare quando il controllo
automatico viene riportato al valore corretto.
Errore del relè; potrebbe esservi un problema
con uno dei relè.
Scollegare e ricollegare l'alimentazione elettrica. Se l'errore persiste,
rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica.
Attendere l'abbassamento della temperatura. Il piano di cottura si
riattiverà non appena la temperatura sarà tornata a un livello normale.
Attendere l'abbassamento della temperatura. Se il messaggio rimane
visualizzato anche dopo che il valore è tornato alla temperatura
ambiente, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica.
Controllare che il piano di cottura in vetroceramica sia stato installato
correttamente.
Chiamare il Servizio Assistenza Tecnica per vericare che i tasti
tocchino correttamente la supercie in vetro.
Se l’errore persiste contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
Scollegare l'alimentazione elettrica, attendere un minuto e riattivarla.
Se l'errore persiste, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica.