protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
•
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
•
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored in
temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. Please
note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions
described in this manual.
NOTE ABOUT YOUR
HEALTH
Before you start any training, consult a
•
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
•
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
•
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOTE ABOUT
NOTE ABOUT USING
THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the
•
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality. Also make sure that
pet animals keep a safe distance to the
product when it is transporting or used
for training.
Before you start using the equipment,
•
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
Press the keys with the tip of the
•
finger; your nails may damage the key
membrane.
Never lean on the meter.
•
Never remove the side covers. Do not
•
step on the frame casing.
Only one person may use the
•
equipment at a time.
Hold the stationary handlebar for
•
support when getting on or off the
equipment.
BATAVUS
•
OWNER'S MANUAL
2
THE EXERCISING
ENVIRONMENT
The equipment is not to be used
•
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
•
surface. Place the equipment on a
Wear appropriate clothing and shoes
•
when exercising.
Protect the meter from sunlight and
•
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
The equipment must not be used by
•
persons weighing over 120 kg.
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
The equipment has been designed for
•
home use. The Batavus warranty applies
only to faults and malfunctions in home
use (24 months). Further information on
warranty terms can be obtained from
your national Batavus distributor. Please
note that the warranty terms may vary
from one country to another.
Do not attempt any servicing or
•
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
This product has a speed-dependent
•
braking system.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
REAR AND FRONT SUPPORT
Attach the rear support to the frame with two
bolts, washers and locking nuts.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are
needed for the assembly. Check that you have the
following parts:
1. Frame
2. Front support
3. Rear support
4. Front frame tube
5. Handles (2)
6. Pedal cranks (2)
7. Footrests (2)
8. Meter
9. Stationary handlebar
10. Transformer
11. Assembly kit (contents marked with * in the
spare part list): keep the assembly tools, as you may
need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare part list at
the back of this guide. The packaging includes a
silicate bag for absorbing moisture during storage
and transportation. Please dispose of the bag once
you have unpacked the equipment. The directions
left, right, front and back are defined as seen
from the exercising position. Allow at least 100
cm of clearance around the equipment. We also
recommend opening the package and assembling
the product on a protective base.
Attach the front support with transportation
wheels to the frame with two bolts, washers and
locking sleeves.
FRONT TUBE
3
Connect the meter wire from the frame to the
meter wire in the front tube. Push the front tube
inside the frame tube: beware not to damage the
console cable! Attach the front tube with six screws
tight.
PEDAL CRANKS
Place the rear end of the left pedal crank on the left
rear shaft. Next place the washer and locking nut
on the shaft. Tighten the locking nut fingertight.
Repeat the procedure on the right side.
Thread the handgrip pulse cables inside the front
tube and pull them out through the top end of the
tube. Attach the stationary handlebar with two
screws.
NOTE! Beware not to damage the cables!
Place the cover parts over the handlebar
attachment point and tighten with a screw.
HANDLES
Push the front end of the left pedal crank inside
the lower end of the left handle. Attach the crank
to the handle with four screws fingertight. Repeat
the procedure on the right side.
Tighten all cranks locking nuts and screws well and
push the plastic end caps on the nuts and screws.
NOTE! PEDAL CRANKS (Product version 1)
Place the long metal bushing on the left rear shaft,
then the rear end of the left pedal crank. Next place
the short metal bushing, washer and locking nut
on the shaft. Tighten the locking nut fingertight.
Repeat the procedure on the right side.
STATIONARY HANDLEBAR
BATAVUS
•
OWNER'S MANUAL
4
Place the handles on their places and tighten each
with two screws. Attach the end plugs to the axel
ends with two screws. Then press the plastic cover
plugs over the screws.
CONSOLE
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
Attach the footboards to the desired place on the
pedal cranks with four screws and locking nuts.
DRINK BOTTLE
GB
The console needs the batteries for keeping the
user information in memory. Detach the lid of the
battery casing at the back of the meter and place
batteries (2 x 1.5 V AA) in the retainer.
IMPORTANT!
Note the + and - signs! Push the battery casing lid
back into place.
Connect the cables from the front tube and
console. Push the connected cables inside the front
tube and place the console on top of the front
tube.
NOTE! Beware not to damage the cables!
Attach the console with four screws. Remove the
protective films from the console display.
FOOT BOARDS
Secure the drink bottle rack with a screw.
TRANSFORMER
Before connecting the equipment to a power
source, make sure that local voltage matches that
indicated on the type plate: the equipment operates
at either 230 V or 115 V (North American
version). Plug the socket end of the transformer
cord into the connector, just above the rear support
in the center of the frame, and the other end into
the wall socket.
NOTE! The equipment must be connected to a
grounded wall socket. Do not use extension wires
when connecting the equipment to the power
source. Make sure the power cord does not run
underneath the equipment.
DANGER: Always switch off the power and
unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended
when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before carrying out any maintenance or
repair procedures.
2) Do not operate under blanket or other
combustive material. Excessive heating can occur
and cause fire, electric shock, or injury to persons.
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing
screws under the rear support appropriately.
5
If you feel sideway play in the pedal cranks, tighten
the front end shaft nuts until the play disappears.
Mount the device by grasping the fixed handle
support of the device. Place your foot on the foot
plate which is in the lower position and stable.
Dismount the device when the pedal arms have
stopped moving completely. Dismount by grasping
the fixed handle support of the device.
slightly and focus on pulling and pushing the
handle supports with your hands. Grasping the
supports somewhat higher will intensify the
movement, but be careful not to get your shoulders
sore. To develop upper and lower body muscles
simultaneously, increase the resistance slightly and
focus on using the upper and lower extremities
simultaneously so that you feel resistance as they
are both actively working.
EXERCISE LEVEL
Working out using a crosstrainer is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. The ability of the
body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should
above all be pleasant. You should perspire, but you
should not get out of breath during the workout.
You must, for example, be able to speak and not
just pant while exercising. You should exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time, to
reach a basic fitness level. Maintaining this level
requires a few exercise sessions each week. Once
the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of
exercise sessions. Exercise is always rewarding for
weight loss, because it is the only way of increasing
the energy spent by the body. This is why it is
always worthwhile to combine regular exercise
with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout with slow tempo and low
resistance. Gradually increase tempo and resistance
according to your own condition. Keep your head
up and neck long in order to avoid stress on your
neck, shoulders and back. Keep also your back
straight. Make sure that your feet are centered on
the foot pedals and that your hips, knees, ankles
and toes are facing forward. Keep your body
weight centered over your lower body regardless of
whether you lean forward or stand upright. Stop
your workout by gradually decreasing tempo and
resistance.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort, and
the best measure is your own heart rate.
First find your maximum heart rate i.e. where the
rate doesn’t increase with added effort. BATAVUS’s
meter calculates your approximate maximum pulse
level using the following formula:
220 – AGE
The maximum varies from person to person. The
maximum heart-rate diminishes on average by one
point per year. If you belong to a risk group, ask
a doctor to measure your maximum heart rate for
you.
We have defined three different heart-rate zones to
help you with targeted training.
BEGINNER
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TRAINER
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes
at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or
effort, but not both at the same time!
50-60 % of maximum heart-rate.
•
60-70 % of maximum heart-rate.
•
If you wish to strengthen your upper body muscles,
lean slightly forward and focus on working with
BATAVUS
•
OWNER'S MANUAL
6
your arms. Grab the handles somewhat higher than
normally to enhance the movement, but avoid
getting your shoulders sore. For dual training,
set the resistance sufficiently high and focus on
actively using upper and lower body muscles
simultaneously. You should feel the effects of
training in whole body.
To develop upper body muscles, lean forward
ACTIVE TRAINER
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
The heart rate is measured in three ways:
•
A) Using the handgrip heart rate sensors
B) Using an ear clip with cable (available as an
optional extra)
C) Using a chest strap (wireless, telemetric),
optional
70-80 % of maximum heart-
•
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
The chest strap and receiver/adapter are available as
optional extras.
Do not use more than one measuring system at the
same time.
MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS
BATAVUS measures pulse with sensors which are
located in the hand supports and which measure
the pulse each time the user touches both sensors
simultaneously.
For reliable pulse measurement, the skin must be
in continuous contact with the sensors and the
skin in contact with the sensors should be slightly
moist. Too dry or too moist skin will impair hand
pulse measurement. Please note also that active
use of the upper body muscles during exercise may
interfere with hand pulse measurement: active
muscles transmit similar electronic signals as the
heart muscle. Therefore, we recommend that arms
be kept relaxed during pulse measurement.
EAR PULSE MEASUREMENT
1. Fit the ear sensor wire plug into the connecting
point of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe.
If the sensor does not immediately start measuring
your pulse or if the earlobe is cold, rub the
earlobe with the fingers to speed up circulation.
Physiological differences between different people
may also cause disturbances in pulse measurement.
In these cases, try measuring on the inside
surface of the ear or on the tip of your finger. If
measuring disturbances appear while training,
test the functioning of the sensor while stationary.
Strong, unintentional swaying while training
may also disturb measurement. If pulse values
rise above 150 beats/min., earlobe measurement
may be affected by the speeding up of circulation.
Sometimes a strong light source, e.g. a fluorescent
tube, in the immediate vicinity of the user may
cause disturbances in pulse measurement. In this
case, test the functioning of the sensor by turning
the ear sensor the other way round on the earlobe.
Pulse reading can also be affected, if the battery
power of the meter is too low. Clean the ear sensor
after use with a damp cloth.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with water.
Fasten the transmitter just below the chest with the
elastic belt, firmly enough so that the electrodes
remain in contact with the skin while training, but
not so tight that normal breathing is prevented.
If you wear the transmitter and belt over a light
shirt, moisten the shirt slightly at the points where
the electrodes touch the shirt. The transmitter
automatically transmits the heart-rate reading to
the meter up to a distance of about 1 meter. The
heart-rate value is displayed in the meter. Follow
your heart rate during the training.
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT
If the electrode surfaces are not moist, the heart
rate reading will not appear on the display. If the
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes to warm up properly to
ensure accurate heart-rate measurement. If there
are several telemetric heart rate measurement
equipments next to each other, the distance
between them should be at least 1,5 m. Similarly,
if there is only one receiver and several transmitters
in use, only one person with a transmitter should
be within transmission range. The transmitter is
switched to an active state only when it is being
used for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active state
and waste battery energy. Therefore it is important
to dry the electrodes carefully after use. When
selecting training attire, please note that some
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity, which may prevent reliable
heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and
other electrical appliances form an electro-magnetic
field around them, which will cause problems in
heart rate measurement.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
This equipment has a built in pulse receiver, which
is compatible with a telemetric Batavus Pro Check
pulse transmitter.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart
rate monitor.
7
BATAVUS
•
CONSOLE
BUTTON FUNCTIONS
PLUS/MINUS
(up/down) Adjusts values, sets the resistance
(Level)
MODE
Confirms input or selection of the user
START/STOP
Starts or stops training. Start or Stop is shown
on Display 1 for two seconds before the program
enters the Sleep mode
SAVE
Stores personal data and entered values
RECALL
Displays stored data in the Stop mode and selects
the memory location
RESET
Erases the set values, changes the display
TOTAL RESET
Switches to the start of input
ZOOM1
Switches the display (pressed briefly). If the
button is pressed and held for two seconds during
training, automatic switching is activated. Pressing
the button again deactivates the automatic action.
ZOOM2
Switches the display (as for Zoom1)
RECOVERY
Activates the recovery function (Fitness test). Once
measurement is complete, press the button to exit
this function.
MODE + MINUS
Switches on the blue background lighting.
CONTROL PANEL FUNCTIONS
1. Speed
The speed is displayed in kilometers per hour (km/
h from 0.0 to 99.9).
2. Rotational speed
The drive wheel rotations per minute are displayed.
3. Time
Without a preset time, the control panel starts
counting up from 00:00. The seconds are also
displayed in a strip profile.
4. Distance
Without an input, counting starts from 0.00 and
goes up to 99.00 km (kilometers). For counting
down, the value can be preset starting at 09.00 km
in increments of 1 kilometer.
5. Calories
Calories are displayed in increments of one calorie
upward to 9999 calories.
For counting down, the input uses increments of
10 calories.
6. Pulse
A) Your actual pulse is displayed when using the
hand pulse sensors, the ear clip or the chest strap
during training.
B) In the H.R.C. program (Heart rate control),
you may select the percent ranges of 55%, 75% or
90% appropriate for your age, or you may select
a specific pulse rate (H.R.C./TAG). Resistance is
regulated automatically during training.
7. Your actual fitness index is calculated by the
control panel using your pulse rates.
Please proceed as follows:
A.) After finishing your training session, wait until
the time display in the control panel is no longer
running. Keep the ear clip or the chest strap
attached so that the pulse rates can continue to be
calculated. However, you may also use the hand
pulse sensors. Stop exercising now; otherwise, the
fitness index calculation cannot be performed.
B.) Press the Recovery button. RCV appears on
the display. This means that the control panel is
calculating your fitness index.
C.) Wait quietly until a value of F1 to F6 is
displayed.
This value is your current fitness index. Now press
the Recovery button, and the control panel will
switch to normal mode.
8. Watt
The actual power in watts is displayed during
training. The preset value is 120 watts. It is
possible to adjust watt values starting at 10 watts
upward in increments of five watts.
9. Temperature display
The room temperature is displayed in the Sleep
mode (no training).
10. Calendar
The month, day, and year are displayed in the
Sleep mode.
11. Time of day
The time is displayed using 24-hour mode.
12. Control panel background lighting (backlight)
You may set the brightness and contrast. Press the
Mode and Minus buttons simultaneously to enter
input mode. Press the Plus/Minus buttons to set
the contrast (1 -- 5). Then, press the Mode button
OWNER'S MANUAL
8
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
and set the brightness in the same way. To exit,
press the Reset button.
13. Switching the display for different information
and sequences (Zoom1/Zoom2)
Press the Zoom1 or Zoom2 button to switch the
display.
A) Display during training
The values are continuously re-calculated and
displayed in accordance with the time. All current
training data are displayed together with the time
and the room temperature.
B) Display in Stop mode
The values calculated during training are displayed
graphically. The time, room temperature and the
training data entered previously are displayed.
Note on the LOOP function
The actual number of watts and the distance
covered are shown in Display 1. The distance
point (round) where you are currently located will
blink. If a distance was specified (in Display 2), the
display is in increments of 1 kilometer. Without a
preset value, the point changes every 800 meters.
14. Storing personal data (Save)
Personal data for six people can be stored in
the Stop function on a USB memory stick by
pressing the Save button. Every USB stick stores
a maximum of 30 records (preset values for items
such as time, distance or calories) per person.
The number is shown in Display 1, e.g., Sav 13.
The corresponding data are shown on the righthand display. At 30 saves, the first data saved are
automatically erased and the number 30 displayed.
Press the Reset button to return to the last training
mode.
15. Stored values 1-30 (Recall)
The last record used for the user is shown in
Display 1 when the Recall button is pressed in Stop
mode. Press the button again to select other records
(counting downward). Press the Reset button to
switch the display to the training program.
16. Sleep function
If you are not training and no button has been
pressed, the control panel automatically goes
into Sleep mode after four minutes. The day
of the week, the date and the name Batavus (in
marquee mode) are shown on Display 1. The room
temperature and the time of day are shown on
Display 2.
TRAINING PREPARATION
A. The unit is not plugged in.
1. First insert the connector for the transformer
cord into the receptacle on the back of the unit.
Then insert the large plug into a power outlet.
2. A long signal tone sounds, and all segments
of both displays are shown briefly for testing
purposes.
3. The control panel then displays the name
Batavus and a control number for a few seconds
before switching to the input mode. The year will
blink. See the "Calendar/Time" section for the
input sequence.
B. The unit is in Sleep mode (already plugged in).
1. The temperature, etc., is being displayed.
2. Press the Rest button to switch to input mode.
3. Press the Plus/Minus buttons to select a
program.
The input sequence is explained in the program
descriptions.
ENTERING THE CALENDAR DATA
AND TIME OF DAY
Calendar:
Possible inputs:
MonthDayYear
01-1201-3100-50
The day of the week is calculated and displayed
automatically using the date you enter.
MON Monday
TUE Tuesday
WED Wednesday
THU Thursday
FRI Friday
SAT Saturday
SUN Sunday
1. The control panel must be in the input mode.
The year is blinking on Display 1.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
The day of the month will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
The month number will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
The hour will blink on Display 2.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
The minutes will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
If there is no USB stick inserted for the user
data, you may now select one training program.
If a USB stick is inserted, the user data are now
entered. The users U1 -- U6 are displayed briefly
in accordance with the selected USB stick. Then,
the 8-digit number for the user name will blink.
9
USER DATA
A USB stick must be inserted for one of the six
users.
Continue after entering the time of day. The 8digit number will blink.
MANUAL TRAINING
A USB stick is not needed for this program. Press
the Start button when the control panel is in Sleep
mode. However, you may specify training data to
have, for example, the time count down to zero.
BATAVUS
•
Press the Plus/Minus buttons to select the letter.
•
Press the Mode button to move to the next
•
letter.
Continue in this way until all eight letters have
been selected.
Press the Mode button.
•
Next, enter the other user data in accordance with
the following figures.
After finishing input (following the weight), press
the Mode button.
The display shows Welcome.
Press the Mode button.
•
UP/DOWN/START will blink on the display.
•
Press the Start button to select the Manual
•
program, or
Use the Plus/Minus buttons to select the other
•
programs.
Additional input is explained with the program
•
descriptions.
QUICK START TRAINING
Quick start only works without a USB stick (no
user data). No training data are preset. All values
start from zero and count upward. You may change
the resistance (Level) during training using the
Plus/Minus buttons.
A. The unit is not plugged in.
a.) First insert the connector for the transformer
cord into the receptacle on the back of the unit.
Then insert the large plug into a power outlet.
B.) The control panel now has power. Display 1
shows Batavus in marquee mode before the control
panel switches to showing the date. The time will
blink on Display 2.
C.) Now press the Mode button 5 times until UP/
DOWN appears on Display 1.
D.) Press the Start button to begin training. The
Manual program is displayed.
As alternative, you may also wait a few seconds
until the background light switches off. Then press
the Start button twice to begin training.
B. The unit is plugged in, but the control panel
is in the Sleep mode. The background light is
switched off.
A.) Press the Start button.
B.) The Manual program is shown on Display 1.
The time will blink on Display 2.
C.) Press the Start button again to begin training.
Press the Start button when the control panel is in
Sleep mode.
Press the Plus button. Display 1 shows Manual.
•
Press the Mode button. The resistance bars on
•
Display 1 will blink.
Use the Plus/Minus buttons for adjustment.
•
Press the Mode button.
•
The training time will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
The distance will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
The calorie count will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
The pulse rate will blink.
Use the Plus/Minus buttons to set the upper
•
pulse limit.
Press the Mode button.
•
Press the Start button to begin training.
•
PROGRAM TRAINING (PROFILES)
A USB stick is not needed for this program.
However, you can select from among 12 preset
profiles.
Press the Start button when the control panel is in
Sleep mode.
Use the Plus/Minus buttons to set the program
•
on Display 1.
Press the Mode button. Display 1 shows the
•
first profile.
Use the Plus/Minus buttons to select a profile.
•
Press the Mode button.
•
Press the Mode button again.
•
The time will blink.
If you do not enter values, training starts by
pressing the Start button. If you wish to enter
values, press the Mode button and enter the values
as described before. Then, press the Start button to
begin training.
WATT TRAINING
As already described, use the Plus/Minus buttons
to select the Watt program. Display 1 shows WTC
120 (for Watt control, 120 watts).
Use the Plus/Minus buttons to adjust th
•
OWNER'S MANUAL
10
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
e setting.
Press the Mode button.
•
The time will blink on Display 2.
Use the Plus/Minus buttons for adjustment.
•
Continue as appropriate, or Without entering
values, press the Start button immediately and
begin training.
NOTE: The preset value in watts is constantly shown
on Display 1. The currently achieved performance
(watts) as a function of the speed can be seen on
Display 2. The bar diagram on Display 1 shows the
current resistance level. The level increases if, for
example, you pedal more slowly.
FITNESS TRAINING/FITNESS TEST
This program requires a USB stick and your
personal data to use. The machine must measure
your pulse during the entire session. Select the
Fitness program as described above using the Plus/
Minus buttons.
Press the Mode button.
•
The preset time (Display 2) is 12 minutes and
cannot be changed. A bar diagram that is also
preset and cannot be changed appears on Display
1.
Press the Start button to run the program.
•
After the time expires, the program stops and
shows you your fitness level. The maximum value
is 100. In addition, five ranges are displayed.
BadBad
GeneralGeneral
GoodGood
NiceNice
BestBest
Please do not confuse these five levels with the
Recovery function (Fitness index 1-6).
training until you have achieved your preset pulse
rate, and then the program will maintain the
resistance at a constant level. All other values are
shown on Display 2.
A. Target percent range: 55% / 75% / 90% (Figure
).
B. Preset pulse rate, TAG, e.g., 130 (Figure ).
This program requires a USB stick and your
personal data to use. The machine must measure
your pulse during the entire session. Select the
H.R.C. program as already described using the
Plus/Minus buttons.
Press the Plus/Minus buttons to select the
•
percent range or TAG (preset pulse rate).
Press the Mode button.
When you have selected a percent range, the time
will blink.
Use the Plus/Minus buttons if you want to
•
train using a preset value or
Press the Start button to begin training
•
immediately.
If you have selected TAG, the pulse rate will blink.
Press the Plus/Minus buttons to select the pulse
•
rate.
Press the Mode button if you wish to enter
•
values or
Press the Start button to begin training without
•
preset values.
If you have selected the preset pulse rate, the pulse
rate is shown on Display 1.
Press the Plus/Minus buttons to make a
•
selection.
Press the Mode button.
•
The training time will blink.
•
Use the Plus/Minus buttons to enter values or
•
Press the Start button without input.
•
In either case (A / B), the resistance (Level) is
calculated and adjusted automatically. The bar
diagram on Display 1 shows the current resistance.
NOTE: The control panel calculates the values
during the 12-minute training session in
accordance with the user (male/female, age) and
the speed pedaled during the test.
If a correct measurement was not possible because
the pulse could not be measured continuously, the
display will show Fail.
H.R.C. TRAINING (HEART RATE CONTROL),
CONSTANT PULSE TRAINING
In this program, you can train using pulse control.
You can enter your target pulse rate or a % range.
Using the formula for the heart rate zone or the %
range, you can determine your individual target
pulse. The program increases the resistance during
To adjust the resistance, the control panel requires
several seconds. This provides a gradual adjustment
for your pulse rate. If you are already training
at Level 1, the lowest level, but your pulse still
remains too high, the control panel will power off
after 30 seconds for safety reasons. You will also
hear an alarm signal.
USER TRAINING
In this program, you can create and store
individual profiles for the training session for six
users. A USB stick must be inserted.
Press the Start button when the control panel is in
Sleep mode. The background lighting is switched
off.
11
BATAVUS
•
Press the Plus/Minus buttons to select the User
•
program.
Press the Mode button.
•
The first profile bar will blink.
Use the Plus/Minus buttons to adjust the
•
resistance (level 1 -- 6).
Press the Mode button.
•
The second bar will blink.
Continue in this manner until all 20 bars are set.
If you do not wish to make any more entries (e.g.,
time), then press the Start button. To enter data,
press the Start button again. The time will blink
on Display 2. Now enter the desired data and then
press the Start button to begin training.
ADDITIONAL NOTES:
1) The control panel of your cross trainer
is protected against incorrect operation.
Consequently, pushing the wrong button does not
create any problems. If you enter something that is
wrong or not possible, a signal sounds.
2) If you start training without entering values, all
values are displayed counting from zero upward.
3) If E-2 is shown on the display, something is
wrong with the connection to the magnetic brake.
Wait for 10 seconds. After this, you may have to
press the Total Reset button.
4) If you press the Total Reset button after training,
the data for this training session will not be stored.
5) If you preset data and then switch to another
program, these data will be saved if you do not
change anything.
6) Watts are displayed in all programs. However,
the resistance is only automatically controlled in
accordance with the previous inputs in the Watt
programs.
7) If you have preset values, for example, time,
distance or calories, the control panel stops when
any one function reaches zero. If you then press the
Start button, the control panel starts again using
the previous data.
8) In the Fitness program, it is not possible to
preset training values because this program only
uses your personal data.
9) If you enter an upper pulse rate (e.g., 130),
a signal sounds during training if the limit
is exceeded. This is so that you do not train
unintentionally at an excessive pulse rate.
10) If the control panel is in Sleep mode and you
begin pedaling, the last program used is displayed.
11) The actual pulse rate is displayed if you use the
hand pulse sensors, the ear clip or the chest strap.
12) Training with preset time and program profiles.
The preset time is distributed over the 20 profile
bars. Example: 20 minutes over 20 profile bars
corresponds to 1 minute until a switch is made to
the next bar.
13) Programs that require a USB stick with
personal data cannot be accessed without a USB
stick being inserted. They do not appear on the
display, for example, the H.R.C.
14) Following a training interruption where
the control panel enters the Sleep mode, you
may continue training using the existing values
(exception: Fitness test). To do this, press the Start
button or start pedaling.
15) Before the control panel can display the pulse
rate, it needs several seconds for calculation
purposes. Doing this, of course, requires a pulse
measurement using the hand pulse sensors, the ear
clip or the chest strap.
16) The pushbuttons on the rigid handgrip have
the same function as the Plus/Minus buttons.
17) In this unit, energy consumption is calculated
based on average values. However, as each
person has different capabilities for producing
energy (known as efficiency), the energy
consumption displayed can, by necessity, only
be an approximation of the actual consumption
and cannot be used for therapeutic purposes. The
energy consumption during a training session is
displayed in kcal (kilocalories). To convert this into
joules, use this formula: 1 kcal = 4.187 kJ.
18) Your cross trainer also has an odometer
function. The total distance of all training sessions
is shown briefly on Display 1 when you plug the
unit in or if the Total Reset button is pressed.
19) Example: ODO 15 K = 15 kilometers total
distance.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment about, because lifting
it incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
The device is easy to move by pushing along on the
integrated transport wheels. Tilt the device from
the front and push along the floor on the wheels at
the front support. We recommend that you use a
protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
•
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may
cause corrosion: we recommend therefore that you
protect all metal surfaces outside the plastic covers
with teflon.
OWNER'S MANUAL
12
Never remove the equipment’s protective casing.
•
CHANGING BATTERIES
The console gives a warning signal before the
change of batteries is due. Detach the lid of the
battery casing at the back of the meter and remove
the old batteries. Place the new batteries in the
holder (2 x 1.5 V AA) and push the battery casing
lid back into place.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective
part. Always give the model, serial number of
your equipment and in case of malfunctions also
conditions of use, nature of malfunction and any
error code.
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
When you encounter unusual behavior from
the device, contact your local Batavus dealer for
service.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare
part number for the part you need. The spare part
list is at the back of this manual. Use only spare
parts mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length.............. .........................................128 cm
Width .............. ........................................57 cm
Height............. ..........................................175 cm
Weight............. ......................................... 53 kg
The BATAVUS meets the requirements of the EU’s
EMC Directives on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC). This product therefore carries the
CE label.
The BATAVUS meets EN precision and safety
standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product
development, Batavus reserves the right to change
specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modifications not expressly approved
by Batavus will void the user’s authority to operate
the equipment!
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie
vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass während
•
des Trainings oder beim Bewegen des
Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
•
einer Person benutzt werden.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig. Für
Schäden, die durch Missachtung der
beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen,
besteht kein Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines
•
Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
•
anderen anomalen Symptomen sollte
das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Der Anwendungsbereich dieses
•
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
•
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
•
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
•
Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
•
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
•
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
•
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
Beim Training muss die
•
Umgebungstemperatur zwischen +10°C
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
Dieses Gerät hat ein geschwindig-
•
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je
schneller Sie schreiten, desto höher ist
die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
•
BATAVUS
•
BETRIEBSANLEITUNG
14
und der Experimentierfreudigkeit
der Kinder können Situationen und
Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut
noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
•
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät
trainieren.
Zum Auf- und Absteigen am Lenker
•
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets
•
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
•
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
•
und Abwärmtraining nicht vergessen.
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
Keine anderen als die in dieser
•
Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die
angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen
•
benutzt werden, deren Gewicht über 120
kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Batavus
•
wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt
24 Monate für das Heimtraining.
Nähere Informationen zur Garantie
bekommen Sie von Ihrem nationalen
Batavus Vertreter. Bitte beachten Sie,
dass die Bedingungen der Garantie
je nach Verkaufsbereich variieren
können. Sowohl Batavus Sport, als
auch seine nationalen Vertretungen
übernehmen keine Haftung für
Verletzungen oder Geräteschäden, die
sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen und
vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
Oberfläche auszupacken und aufzubauen. Bitte
beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass
in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum
vorhanden ist.
HINTERES UND VORDERES STÜTZBEIN
Das hintere Stützbein mit 2
Befestigungsschrauben, Unterlegscheiben und
Arretierungsmuttern am Rahmen befestigen.
MONTAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Vorderes Stützbein
3. Hinteres Stützbein
4. Vorderes Rahmenrohr
5. Handgriffe (2 Stück)
6. Pedalrohre (2)
7. Fussbretter (2 Stück)
8. Messgerät
9. Armstütze
10. Transformator
11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren
Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können
sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich
bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer
und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren
Tunturi-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus
der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.
Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als
Klimaschutz während des Transportes und soll
nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung
der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten)
geht von der Blickrichtung beim Training aus. Es
wird empfohlen, das Gerät auf einer geschützten
Das mit Transporträdern versehene vordere
Stützbein mit 2 Befestigungsschrauben,
Unterlegscheiben und Arretierungsmuttern am
Rahmen befestigen.
VORDERES RAHMENROHR
15
Schließen Sie das Instrumentenkabel vom Rahmen
an das Instrumentenkabel des Frontrohrs an.
Drücken Sie das Frontrohr in das Rahmenrohr:
Achten Sie darauf, das Kabel des Messgeräts nicht
zu beschädigen! Ziehen Sie das Frontrohr mit sechs
Befestigungsschrauben fest
PEDALROHRE
Setzen Sie das hintere Ende des Pedalrohrs auf die
linke Achse des Schwungsrades. Setzen Sie dann
eine Unterlegscheibe und eine Sechskantmutter
auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter leicht an.
Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte
Pedalrohr.
auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter leicht an.
Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte
Pedalrohr.
GRIFFSTANGE
BATAVUS
•
Führen Sie die linke Vorderseite des Pedalrohrs in
das untere Ende der Griffstange ein und befestigen
Sie diese mit vier Schrauben. Wiederholen Sie den
Vorgang für das rechte Pedalrohr.
Ziehen Sie alle Pedalrohrschrauben fest und
drücken Sie die Schutzstopfen auf die Schrauben.
BITTE BEACHTEN!
PEDALROHRE (Gerätversion 1)
Setzen Sie die lange Hülse und das hintere
Ende des Pedalrohrs auf die linke Achse des
Schwungsrades. Setzen Sie dann die kleine Hülse,
eine Unterlegscheibe und eine Sechskantmutter
Führen Sie die Handpulskabel von der Griffstange
in das Frontrohr und ziehen Sie diese oben
aus dem Frontrohr heraus. Befestigen Sie die
Griffstange mit zwei Schrauben.
BITTE BEACHTEN:
Die Kabel nicht zu beschädigen!
Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen
der Griffstangenbefestigung auf den
Befestigungspunkt auf und ziehen Sie sie mit einer
Befestigungsschraube fest.
GRIFFE
BETRIEBSANLEITUNG
16
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
am Ende des Frontrohrs. BITTE BEACHTEN: Die
Kabel nicht zu beschädigen! Befestigen Sie das
Messgerät mit vier Schrauben. Entfernen Sie die
Schutzabdeckung von Bildschirm und Tastatur des
Messgeräts.
TRITTFLÄCHEN
D
Installieren Sie die Griffe und ziehen Sie beide
mit insgesamt vier Schrauben fest. Befestigen
Sie die Schutzstopfen mit zwei Schrauben
an den Achsenenden. Drücken Sie dann die
Kunststoffabdeckungen auf die Schrauben.
MESSGERÄT
Das Cockpit benötigt die Batterien für die
Speicherfunktion der persönlichen Trainingsdaten.
Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite
des Cockpits lösen. Die Batterien (2 x 1,5 V AA)
einlegen und auf richtige Polarität achten. Den
Deckel wieder anbringen.
Befestigen Sie die Trittflächen mit vier Schrauben
und einer Sechskantmutter an der gewünschten
Stelle an den Pedalrohren.
FLASCHENHALTER
Montieren Sie den Flaschenhalter mit einer
Schraube.
TRANSFORMATOR
Schliessen Sie den Transformator an die Buchse
oberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden
Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose.
Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie
•
das Gerät bitte immer vom Netz.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf
•
dem Netzkabel steht!
Schließen Sie die Kabel vom Frontrohr und
dem Messgerät an. Drücken Sie die Kabel in
das Frontrohr und installieren Sie das Messgerät
17
BATAVUS
•
BENUTZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr
entsprechend einstellen.
Wenn die Pedalrohre Spiel haben, ziehen Sie die
Achsenmuttern am vorderen Ende der Pedalarme
fest bis das Spiel verschwindet.
Sie besteigen das Gerät, indem Sie sich an dem
unbeweglichen Handgriff festhalten. Stellen Sie
einen Fuß auf das Pedal, das sich in der unteren
Position befindet. Steigen Sie erst vom Gerät
herunter, wenn sich die Pedalarme nicht mehr
bewegen. Halten Sie sich bei Absteigen wieder an
dem unbeweglichen Handgriff fest.
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahm efähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können. Das Training sollte
aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,
denn Training ist das einzige Mittel, den
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
Zum Aufbau der Oberkörpermuskulatur leicht
nach vorne lehnen und auf das Schieben und
Ziehen der beweglichen Handgriffe mit Ihren
Händen konzentrieren. Wenn Sie die Handgriffe
weiter oben anfassen, verstärken Sie die Bewegung,
achten Sie jedoch darauf, die Schultern nicht
übermäßig zu belasten. Zum gleichzeitigen
Aufbau von Ober- und Unterkörpermuskulatur
den Widerstand leicht erhöhen und auf die
gleichzeitige Verwendung der oberen und unteren
Extremitäten konzentrieren, sodass Sie bei deren
gleichzeitiger aktiven Arbeit Widerstand spüren.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist
dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
Das Messgerät des BATAVUS berechnet Ihr
ungefähres Pulsniveau mit der folgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert
sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt.
Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche
definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNGER
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben.
Drei Trainingseinheiten pro Woche von
jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und
Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau.
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER
Herzfrequenz.
50-60 % der maximalen
•
60-70 % der maximalen
•
70-80 % der maximalen
•
BETRIEBSANLEITUNG
18
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Die Pulsmessung kann in 3 Arten erfolgen:
•
A) Mit den Handpulssensoren an den Griffen
B) mit Ohrclip über Kabel (optional als Zubehör
erhältlich)
C) mit Brustgurt (drahtlos, telemetrisch), optional
Brustgurt und Empfänger-Adapter sind als
Zubehör erhältlich.
Benutzen Sie nicht mehrere Systeme gleichzeitig.
PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN
Der BATAVUS misst den Puls mit Sensoren,
die in den Handstutzen sitzen und jedes Mal
dann den Puls messen, wenn der Benutzer beide
Sensoren gleichzeitig berührt. Für eine verlässliche
Pulsmessung sollte die Haut ständigen Kontakt mit
den Sensoren haben und an den Kontaktstellen
leicht feucht sein. Eine zu trockene oder zu feuchte
Haut beeinträchtigt die Handpulsmessung.
Beachten Sie bitte, dass auch ein aktiver Einsatz der
oberen Körpermuskeln während des Trainings die
Pulsmessung über die Hand beeinträchtigen kann:
Aktive Muskeln übertragen ähnliche, elektronische
Signale wie der Herzmuskel. Daher wird
empfohlen, die Arme während der Pulsmessung
entspannt zu halten.
PULSABNAHME ÜBER EINEN OHRCLIP
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
der Anzeige befindliche Buchse einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
Reagiert die Elektronikanzeige nicht unmittelbar
auf den Puls oder wenn das Ohrläppchen kalt
ist, das Ohrläppchen zur Verbesserung der
Durchblutung etwas mit den Fingerspitzen
reiben. Die individuellen physiologischen
Eigenschaften, wie z. B. Verknorpelungen oder
schwache Blutzirkulation im Ohrläppchen und
Ohrläppchengrösse, können die Pulsmessung
beeinträchtigen. In diesem Fall den Puls vom
Inneren der Ohrmuschel bzw. von der
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit
einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check.
Der Empfänger ist bereits eingebaut.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung
benutzen können.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen
Herzfrequenzmessung während des Trainings
die gegen die Haut kommenden Elektroden am
Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten.
Wird der Elektrodengurt über einem dünnen
Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den
Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der
Brustmuskulatur befestigen und darauf achten,
dass der Gurt beim Training nicht verrutscht.
Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen,
dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender
kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von
zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der
Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIT
Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung
nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training
ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch
unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während
des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet
die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die
Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte
Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die
Pulsmessung kann ausserdem durch eine
starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe,
beeinträchtigt werden. In diesem Fall den Ohrclip
am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training
den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen.
19
BATAVUS
•
TASTENFUNKTIONEN
PLUS/MINUS
(up/down) Verstellung von Werten,
Widerstandsverstellung (Level)
MODE
Bestätigung der Eingabe oder Auswahl des
Benutzers
START/STOP
Startet oder stoppt das Training. 2 Sekunden lang
wird “Start” oder “Stop” im Display 1 angezeigt,
bevor das Programm im Ruhezustand gezeigt wird.
SAVE
Speichert die Personendaten und Eingabewerte
RECALL
Zeigt im Stop-Modus die Speicherdaten an und
wählt den Speicher platz aus.
RESET
Löscht die eingestellten Werte, wechselt die
Display-Anzeige
TOTAL RESET
Wechselt zum Eingabeanfang
ZOOM1
Anzeigenwechsel (kurzes Drücken), wenn man
während des Trainings die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt hält, wird der automatische Wechsel
eingeschaltet. Erneutes Drücken schaltet die
Automatik ab.
ZOOM2
Anzeigenwechsel (wie bei Zoom1)
RECOVERY
Schaltet die Recovery-Funktion (Fitness-Test) ein.
Durch Drücken nach Beendigung der Messung
wird diese Funktion verlassen.
MODE + MINUS
Schaltet die blaue Hintergrundbeleuchtung ein.
COCKPIT-FUNKTIONEN
1. Geschwindigkeit (Speed)
Die Geschwindigkeit wird in Kilometern pro
Stunde (km/h von 0.0 - 99.9) angezeigt.
2. Umdrehungen (Speed)
Die Umdrehungen der Antriebsscheiben per
Minute werden angzeigt.
3. Zeit (Time)
Ohne Zeitvorgabe startet das Cockpit ab 00:00
aufwärts. Die Sekunden werden auch in einem
Streifenprofil angzeigt.
4. Entfernung (Distance)
Ohne Eingabe erfolgt die Zählung aufwärts ab
0.00 bis 99.00 km (Kilometer). Für die
Abwärtszählung kann die Vorgabe ab 09.00 km in
1-Kilometer-Schritten erfolgen.
5. Kalorien (Calories)
Aufwärts werden die Kalorien in Schritten von je 1
bis 9999 Kalorien angezeigt.
Die Eingabe für die Abwärtszählung erfolgt in
Schritten von 10 Kalorien.
6. Puls (Pulse)
A) Ihr aktueller Puls wird bei Benutzung der Hand
pulssensoren, des Ohrclips oder des Brustgurtes
während des Trainings angezeigt.
B) Im Programm H.R.C. (Heart rate control)
können Sie passend zu Ihrem Alter die
Prozentbereiche 55%, 75% oder 90%, sowie Ihren
speziellen Pulswert (H.R.C./TAG)
anwählen. Während des Trainings wird der
Widerstand automatisch geregelt.
7. Ihr aktueller Fitness-Index wrid vom Cockpit
anhand Ihrer Pulswerte ermittelt.
Bitte gehen Sie folgendermaßen vor:
A.) Warten Sie nach Beendigung Ihres Trainings bis
die Zeitanzeige im Cockpit nicht mehr läuft. Der
Ohrclip oder der Brustgurt bleibt angelegt, damit
die Pulswerte weiter berechnet werden können. Sie
können aber auch die Handpulssensoren benutzen.
Jetzt nicht mehr trainieren, da sonst keine FitnessIndex-Berechnung durchgeführt werden kann.
B.)Drücken Sie die Recovery-Taste. Es erscheint
“RCV” im Display. Das bedeutet, dass das Cockpit
Ihren Fitness-Index berechnet.
C.)Warten Sie jetzt ruhig, bis ein Wert von F1-F6
angezeigt wird.
Dieser Wert ist Ihr aktueller Fitness-Index.
Drücken Sie dann die Recovery-Taste und das
Cockpit wechselt in den Normalmodus.
8. Watt
Die aktuelle Leistung in Watt wird während des
Trainings angezeigt. Die Voreinstellung ist 120
Watt. Die Watt-Verstellung ist ab 10 Watt, in 5Watt-Schritten, aufwärts möglich.
9. Temperaturanzeige
Die Raumtemperatur wird im Ruhemodus (kein
Training) angezeigt.
10. Kalender
Die Anzeige von Monat, Tag, Jahr erfolgt im
Ruhemodus.
11. Tageszeit
Die Zeit wird im 24-Stunden Modus angezeigt.
12. Cockpit-Hintergrundbeleuchtung (Backlight)
Helligkeit und Kontrast können eingestellt werden.
Durch gleichzeitiges Drücken der “Mode” und
“Minus”-Taste wird die Eingabe möglich. Durch
Drücken der “Plus/Minus”-Tasten kann der
Kontrast (1-5) eingestellt werden. Dann die
“Mode”-Taste drücken und ebenso die Helligkeit
einstellen. Zum Verlassen die “Reset”-Taste
drücken.
13. Display Umschaltung für diverse Angaben und
Abläufe (Zoom1/Zoom2)
Durch Drücken der “Zoom1” oder “Zoom2”-Taste
wird jeweils das Display umgeschaltet.
A) Anzeige während des Trainings
Die Werte werden kontinuierlich aufgebaut und
entsprechend der Zeitvvorgabe angezeigt. Alle
aktuellen Trainingsdaten sowie die Zeit und die
Raumtemperatur werden angezeigt.
B) Anzeige im Stop-Modus
Die während des Trainings ermittelten Werten
BETRIEBSANLEITUNG
20
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
werden grafisch angezeigt. Die Zeit, die
Raumtemperatur und die Trainingsdaten, die vorab
eingegeben wurden, werden angezeigt.
Hinweis zur “LOOP”-Funktion
Im Display 1 werden die aktuelle Wattzahl und der
Streckenverlauf angezeigt Der Punkt der Strecke
(Runde), auf dem sie sich gerade befinden, blinkt.
Wurde eine Strecke (im Display 2) vorgegeben,
dann wird in 1Kilometer-Schritte angzezeigt. Ohne
Vorgabe wechselt der Punkt alle 800 Meter.
14. Speicherung von Personendaten (Save)
Für 6 Personen können die persönlichen Daten in
der Stop-Funktion auf USB-Speicher-Sticks durch
Drücken der “Save”-Taste gespeichert werden.
Jeder USB-Stick speichert max. 30 Datensätze
(Vorgaben von z.B. Zeit, Strecke oder Kalorien)
pro Person. Die Zahl wird im Display 1
angezeigt, z.B. Sav 13. Im rechten Display
werden die dazugehörenden Daten angezeigt.
Bei 30 Speicherungen wird automatisch die erste
Speicherung gelöscht und die Anzahl 30 angezeigt.
Durch Drücken der “Reset”-Taste wird wieder der
letzte Trainings-Modus angezeigt.
15. Speicherwerte 1-30 (Recall)
Durch Drücken der “Recall”-Taste im Stop-Modus
wird der zuletzt benutze Datensatz des im Display
1 angezeigten Benutzers angezeigt. Durch erneutes
Drücken können abwärts zählend die anderen
Datensätze angewählt werden. Durch Betätigen
der “Reset”-Taste wechselt die Anzeige zum
Trainingsprogramm.
16. Ruhefunktion (Sleep)
Wenn nicht trainiert und keine Taste gedrückt
wird, schaltet das Cockpit nach 4 Minuten
automatisch in den Ruhemodus. Im Display 1
wird der Wochentag, das Datum und der Name
“Batavus” (in Laufschrift) angezeigt. Im Display
2 wird die Raumtemperatur und die Tageszeit
angezeigt.
TRAININGS-VORBEREITUNG
A. Das Gerät ist nicht angeschlossen.
1. Stecken Sie zuerst den kleinen Stecker des Trafo-
Kabels in die Aufnahme-Buchse hinten am Gerät.
Dann den großen Stecker in eine Netz-Steckdose
stecken.
2. Es ertönt ein langer Signalton und alle Segmente
beider Displays werden zum Test kurz angezeigt.
3. Das Cockpit zeigt dann für einige Sekunden den
Namen “Batavus” und eine Kontrollnummer an,
bevor es in den Eingabemodus umschaltet. Die
Jahreszahl blinkt. Die Eingabefolge sehen Sie im
Kapitel: Kalenderdaten/Uhrzeit.
B. Das Gerät befindet sich (bereits
angeschlossen)im Ruhemodus.
1. Die Temperatur etc. wird angezeigt.
2. Durch Drücken der “Reset”-Taste wird in den
Eingabemodus umgeschaltet.
3. Durch Drücken der “Plus/Minus”-Tasten kann
ein Programm angewählt werden.
Die Eingabefolge wird bei den ProgrammBeschreibungen erklärt.
EINGABE VON KALENDERDATEN UND UHRZEIT
Kalender (Calender):
Eingabemöglichkeiten:
MonatTagJahr
01-1201-3100-50
Der Wochentag wird entsprechend der
Datumsvorgabe automatisch berechnet und
angezeigt.
MON Montag
TUE Dienstag
WED Mittwoch
THU Donnerstag
FRI Freitag
SAT Samstag
SUN Sonntag
1.Das Cockpit muss sich im Eingabe-Modus
befinden.
Die Jahreszahl blinkt im Display 1.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Tageszahl blinkt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Monatszahl blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
”Mode”-Taste drücken
•
Die Stunden blinken im Display 2.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Minuten blinken
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
“Mode”-Taste drücken
•
Ohne eingesteckten USB-Stick für die
Benutzerdaten können Sie jetzt ein
Trainingsprogramm auswählen. Ist ein USBStick eingesteckt werden jetzt die Benutzerdaten
eingegeben. Die Benutzer U1- U6 (User 1-6)
werden, entsprechend dem ausgewählten USBStick, kurz angezeigt. Dann blinkt die 8-stellige
Zahl für den Benutzernamen.
21
BENUTZERDATEN
Ein USB-Stick für einen der 6 Benutzer (User)
muss eingesteckt sein.
Fahren Sie dann nach der Eingabe der Uhrzeit fort.
Die 8-stellige Zahl blinkt.
A.) Drücken Sie die “Start”-Taste.
B.) Das “Manual”-Programm wird im Display 1
angezeigt. Im Display 2 blinkt die Zeitanzeige.
C.) Drücken Sie die “Start”-Taste erneut zum
Trainingsbeginn.
BATAVUS
•
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl der
•
Buchstaben drücken
“Mode”-Taste drücken um zum nächsten
•
Buchstaben zu wechseln
Fahren Sie so fort bis alle 8 Buchstaben gewählt
sind.
“Mode”-Taste drücken
•
Dann entsprechend der folgenden Bilder die
anderen Benutzerdaten eingeben.
Am Ende der Eingabe (nach dem Gewicht) die
“Mode”-Taste drücken.
Es erscheint “Welcome” im Display.
“Mode”-Taste drücken
•
UP/DOWN/START blinkt im Display
•
“Start”-Taste drücken. Manual-Programm wird
•
gewählt oder ---
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl der anderen
•
Programme benutzen.
Die weitere Eingabe wird bei den ProgrammBeschreibungen erläutert.
SCHNELL-START TRAINING
Der Schnell-Start erfolgt nur ohne USBStick (Keine Benutzerdaten). Es werden keine
Trainingsdaten vorgegeben. Alle Werte starten von
Null an aufwärts. Während des Trainings können
Sie den Widerstand (Level) mit den “Plus/Minus”Tasten verändern.
A. Das Gerät ist nicht angeschlossen.
A.) Stecken Sie zuerst den kleinen, runden Stecker
der Trafoleitung in die Buchse
hinten am Gerät. Dann den großen Stecker in eine
Netz-Steckdose stecken.
B.) Das Cockpit ist damit eingeschaltet. Im
Display 1 wird kurz eine Laufschrift “Batavus”
gezeigt, bevor das Cockpit auf die Datumsanzeige
umschaltet.
Im Display 2 blinkt die Zeitanzeige.
C.) Jetzt die “Mode”-Taste 5x drücken bis UP/
DOWN im Display 1 gezeigt wird.
D.) Drücken Sie die “Start”-Taste zum
Trainingsbeginn. Das “Manual”-Programm wird
angezeigt.
Alternativ können Sie auch einige Sekunden länger
warten, bis das Hintergrundlicht abgeschaltet.
Dann die “Start”-Taste 2x zum Trainingsbeginn
drücken.
B. Das Gerät ist am Netz angeschlossen, aber das
Cockpit befindet sich im Ruhezustand.
Die Hintergrundbeleuchtung ist abgeschaltet.
MANUAL-TRAINING
Für dieses Programm wird kein USB-Stick
benötigt. Drücken Sie die “Start”-Taste wenn sich
das Cockpit im Ruhemodus befindet. Sie können
aber Trainingsdaten vorgeben um z.B. die Zeit
abwärts gegen Null ablaufen zu lassen.
Drücken Sie die “Start”-Taste wenn sich das
Cockpit im Ruhemodus befindet.
“Plus”-Taste drücken. Im Display 1 erscheint
•
“Manual”.
“Mode”-Taste drücken. Die Balken für den
•
Widerstand blinken im Display 1.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung betätigen
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Trainingszeit blinkt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Entfernung blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Kalorien-Zahl blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Pulszahl blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung der
•
Pulsobergrenze benutzen
“Mode”-Taste drücken
•
“Start”-Taste zum Trainingsbeginn drücken
•
PROGRAMM-TRAINING (PROFILE)
Für dieses Programm wird kein USB-Stick
benötigt. Sie haben aber die Möglichkeit aus 12
vorgegebenen Profilen auszuwählen. Drücken
Sie die “Start”-Taste wenn sich das Cockpit im
Ruhemodus befindet.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung
•
“Programm” im Display 1 benutzen.
“Mode”-Taste drücken. Das erste Profil wird im
•
Display 1 angezeigt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl eine Profiles
•
benutzen
“Mode”-Taste drücken
•
“Mode”-Taste erneut drücken
•
Die Zeit blinkt
Ohne Eingabe von Werten wird das Training durch
Drücken der “Start”-Taste begonnen.
Wollen Sie Werte vorgeben, dann drücken Sie
nicht die “Start”-Taste, sondern “Mode” und geben
Sie, wie vorher beschrieben, die Werte ein. Dann
die “Start”-Taste zum Trainingsbeginn drücken.
BETRIEBSANLEITUNG
22
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
WATT-TRAINING
Wählen Sie, wie schon vorher beschrieben, mit den
“Plus/Minus”-Tasten das Programm “Watt” aus.
Im Display 1 wird die Vorgabe WTC
(Wattkontrolle) 120 (120 Watt) angezeigt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung benutzen.
•
“Mode”-Taste drücken.
•
Die Zeit im Display 2 blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Verstellung benutzen.
•
Entsprechend fortfahren, oder --ohne Vorgabe von Werten sofort die “Start”-Taste
drücken und mit dem Training beginnen.
HINWEIS: Im Display 1 wird ständig die Vorgabe
in Watt angezeigt. Im Display 2 ist die aktuell
erbrachte Leistung (Watt), in Abhängigkeit zur
Geschwindigkeit, zu sehen. Das Balkendiagramm
im Display 1 zeigt die aktuelle Widerstandsstufe
(Level) an. Die Stufe erhöht sich, wenn Sie z.B.
langsamer treten.
FITNESS-TRAINING/FITNESS-TEST
Dieses Programm ist nur mit einem USB-Stick
und Ihren persönlichen Daten möglich. Die
Pulsmessung ist während des gesamten Ablaufs
erforderlich. Wählen Sie, wie bereits beschrieben,
mit den “Plus/Minus”-Tasten das Programm
“Fitness” aus.
“Mode”-Taste drücken
•
Die nicht zu verändernde Zeitvorgabe (Display
2) ist 12 Minuten. Im Display 1 erscheint ein
ebenfalls fest vorgegebenes Balkendiagramm.
“Start”-Taste für den Programmablauf drücken.
•
Nach Ablauf der Zeit stoppt das Programm und
zeigt Ihnen Ihre Fitness-Stufe. 100 ist der höchste
Wert. Ebenso werden 5 Bereiche angezeigt.
Badgering
Generalstandard
Goodgut
Nicesehr gut
Besthöchstwert
Bitte diese 5 Stufen nicht mit der RecoveryFunktion (Fitness-Index 1-6) verwechseln.
H.R.C-TRAINING (HEART RATE CONTROL),
PULSKONSTANTES TRAINING
In diesem Programm können Sie pulsgesteuert
trainieren. Sie haben hier die Möglichkeit
Ihren Pulsfrequenz-Zielpuls oder einen %Bereich einzugeben. Mittels der Formel für die
Herzfrequenzzone oder des %-Bereiches können
Sie Ihren individuellen Zielpuls ermitteln. Das
Programm wird während des Trainings die
Bremskraft so lange steigern, bis Ihre vorgegebene
Pulsfrequenz erreicht ist und hält sie dann
konstant. Alle anderen Werte werden im Display 2
angezeigt.
A. Zielprozent-Bereich 55% / 75% / 90% (Bild ).
B. Pulswertvorgabe, TAG, z.B. 130 (Bild ).
Diese Programme sind nur mit einem USB-Stick
und Ihren persönlichen Daten möglich. Die
Pulsmessung ist während des gesamten Ablaufs
erforderlich. Wählen Sie, wie bereits beschrieben,
mit den “Plus/Minus”-Tasten das Programm
“H.R.C.” aus.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl des
•
Prozentbereiches oder TAG (Pulswertvorgabe)
drücken.
“Mode”-Taste drücken
Wenn Sie einen Prozentbereich gewählt haben,
blinkt die Zeit.
“Plus/Minus”-Tasten benutzen wenn Sie mit
•
einer Wertevorgabe trainieren wollen oder ---
“Start”-Taste drücken um sofort mit dem
•
Training zu beginnen.
Wenn Sie “TAG” gewählt haben, blinkt der
Pulswert.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl des
•
Pulswertes drücken.
“Mode”-Taste drücken, wenn Sie Werte
•
eingeben möchten oder ---
“Start”-Taste drücken um mit dem Training
•
ohne Wertevorgabe zu trainieren.
Ist die Pulswertvorgabe gewählt worden, wird im
Display 1 der Pulswert angezeigt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken.
•
“Mode”-Taste drücken
•
Die Trainingszeit blinkt
•
“Plus/Minus”-Tasten zur Eingabe von Werten
•
benutzen oder ---
ohne Eingabe die “Start”-Taste drücken.
•
HINWEIS: Das Cockpit berechnet gemäß dem
Benutzer (Mann/Frau, Alter) und der während des
Testes getretene Geschwindigkeit innerhalb des 12
Minuten-Trainings die Werte.
War eine korrekte Messung nicht möglich, weil
eventuell der Puls nicht dauerhaft gemessen werden
konnte, zeigt das Display “Fail” (Fehler).
In beiden Fällen (A / B) wird der Widerstand
(Level) automatisch berechnet und angepasst. Das
Balkendiagramm im Display 1 zeigt den jeweiligen
Widerstand.
Zur Verstellung des Widerstandes benötigt das
Cockpit mehrere Sekunden. Dadurch erfolgt eine
23
BATAVUS
•
“sanfte” Anpassung Ihres Pulswertes. Wenn Sie
bereits in der unteresten Stufe 1 trainieren, Ihr Puls
aber trotzdem zu hoch bleibt, schaltet das Cockpit
sicherheitshalber nach 30 Sekunden ab. Außerdem
ertönt ein Signal.
BENUTZER-TRAINING (USER)
In diesem Programm können Sie für 6 Benutzer
(User) eigene Profile für den Trainingsablauf
erstellen und speichern. Ein USB-Stick muss
eingesteckt sein.
Drücken Sie die “Start”-Taste wenn sich
das Cockpit im Ruhemodus befindet. Die
Hintergrundbeleuchtung ist abgeschaltet.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl des
•
Progammes “User” drücken.
“Mode”-Taste drücken.
•
Der erste Profil-Balken blinkt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung des
•
Widerstandes (Level 1 - 6) benutzen.
“Mode”-Taste drücken
•
Der zweite Balken blinkt.
Fahren Sie so fort bis alle 20 Balken eingestellt
sind.
Wenn Sie keine weiteren Eingaben (z.B. Zeit)
vornehmen möchten, dann die “Start”-Taste
drücken.
Zur Eingabe von Daten die “Start”-Taste erneut
drücken. Die Zeit im Display 2 blinkt. Jetzt die
gewünschten Daten eingeben und danach die
“Start”-Taste zum Trainingsbeginn drücken.
WEITERE HINWEISE:
1. Das Cockpit Ihres Cross-Trainers ist gegen
Fehlbedienung abgesichert. Falsche
Bestätigung verursacht also keine Probleme. Bei
falscher oder nicht möglicher Eingabe erfolgt ein
Signal.
2. Wenn Sie das Training ohne Eingabe von Werten
beginnen, werden alle Werte von Null an aufwärts
angezeigt.
3. Wird im Display E-2 angezeigt, dann ist die
Verbindung zur Magnetbremse nicht in
Ordnung. Warten Sie dann 10 Sekunden. Danach
eventuell die “Total-Reset”-Taste drücken.
4. Wird die “Total-Reset”-Taste nach dem Training
gedrückt, sind die Daten dieses Trainings nicht
gespeichert.
5. Bei Vorgabe von Daten werden diese beim
Wechsel in ein anderes Programm, wenn sie nichts
ändern, beibehalten.
6. Die Wattanzeige erfolgt in allen Programmen.
Aber nur in Watt-Programmen wird der
Widerstand automatisch, entsprechend der
vorherigen Eingabe, gesteuert.
7. Sind Vorgaben z.B. von Zeit, Entfernung
oder Kalorien gemacht worden, dann stoppt das
Cockpit wenn eine Funktion Null erreicht hat.
Wenn jetzt die “Start”-Taste gedrückt wird startet
das Cockpit erneut mit den vorherigen Daten.
8. Im Programm “Fitness” ist die Vorgabe
von Trainingswerten nicht möglich, da dieses
Programm nur Ihre persönlichen Daten verwendet.
9. Bei eingegebener Pulsobergrenze (z.B. 130)
ertönt während des Trainings ein Signal,
wenn die Grenze überschritten wird. Damit wird
erreicht, dass Sie nicht unabsichtlich in einem zu
hohen Pulsbereich trainieren.
10.Befindet sich das Cockpit im Ruhemodus und
Sie betätigen die Pedale, wird das zuletzt benutze
Programm angezeigt.
11. Der aktuelle Pulswert wird angezeigt, wenn
Sie die Handpulssensoren, den Ohrclip oder den
Brustgurt verwenden.
12. Training mit Zeitvorgabe und Programm-
Profilen. Die vorgegebene Zeit wird auf die 20
Profilbalken aufgeteilt. Beispiel: 20 Minuten bei 20
Profilbalken entspricht 1 Minute bis zum Wechsel
auf den nächsten Balken.
13. Programme, die einen USB-Stick mit
persönlichen Daten benötigen, können ohne
eingesteckten USB-Stick nicht aufgerufen werden.
Sie erscheinen nicht im Display, z.B. H.R.C.
14. Nach einer Trainingsunterbrechung, das
Cockpit befindet sich im Ruhemodus, können
Sie mit den vorhandenen Werten weitertrainieren
(Ausnahme Fitness-Test). Drücken Sie hierzu die
“Start”-Taste oder betätigen Sie die Pedalen.
15. Bevor das Cockpit den Pulswert anzeigen kann,
benötigt es zur Berechnung mehrere Sekunden.
Dazu muss natürlich eine Pulsmessung mit
den Handpulssensoren, dem Ohrclip oder dem
Brustgurt erfolgen.
16. Die Druckknöpfe an dem starren Handgriff
haben die gleiche Funktion wie die
“Plus/Minus”-Tasten.
17. Bei diesem Gerät wird der Energieverbrauch
aufgrund von durchschnittlichen Werten
berechnet. Da jedoch jeder unterschiedliche
Fähigkeiten hat, Energie zu produzieren (sog.
Wirkungsgrad), ist der angezeigte Energieverbrauch
zwangsläufig nur eine Annäherung an den
tatsächlichen Verbrauch und kann nicht für
therapeutische Zwecke verwendet werden. Der
Energieverbrauch während des Trainings wird in
kcal (Kilokalorien) angezeigt. Für die Umrechnung
in Joule benutzen Sie bitte diese Formel: 1 kcal =
4,187 kJ.
18. Ihr Cross-Trainer verfügt über eine
Odometer-Funktion. Die Gesamtstrecke aller
Trainingseinheiten wird im Display 1 kurz
angezeigt, wenn Sie das Gerät anschließen,
oder wenn die “Total-Reset”-Taste gedrückt
wird. Beispiel: ODO 15 K = 15 Kilometer
Gesamtstrecke.
BETRIEBSANLEITUNG
24
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das
Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben
kann zu Rückenverletzungen oder anderen
Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der
BATAVUS leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät
herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht
ankippen und auf den Transportrollen im vorderen
Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes
kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen,
z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie
den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
•
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir,
dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss
in Berührung kommen können, mit Teflon zu
schützen.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
•
Gerätes.
BATTERIEWECHSEL
Das Cockpit zeigt ein Warnungssignal, bevor die
Batterien gewechselt werden sollen. Den Deckel
des Batteriefaches auf der Rückseite des Cockpits
lösen. Die alten Batterien durch neue (2 x 1,5 V
AA) ersetzen und auf richtige Polarität achten. Den
Deckel wieder anbringen.
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste
dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Länge ...........................................128 cm
Breite ...........................................57 cm
Höhe ............................................175 cm
Gewicht .......................................53 kg
Der BATAVUS wurde nach den Richtlinien
der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit,
EMC (89/336/EWG) gestaltet und trägt das CE
Konformitäts-Zeichen.
Der BATAVUS erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Batavus das Recht
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis
der Batavus vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Batavus
Trainingspartner
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen TunturiVertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale TunturiVertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen
oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou
d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très
rigoureusement. Veuillez noter que la
garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution
quant aux instructions de montage
et d’entretien decrites dans ce mode
d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de
•
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
•
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
•
musculaires, commencez et terminez
vos sessions par des mouvements
d‘échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
LIES A VOTRE MILIEU
D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à
•
l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface
•
aussi plane que possible. Placez une
protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
•
suffisante, mais evitez toutefois les
courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
•
des températures de 10°C à 35°C.
L’appareil peut aussi être rangée à
une température comprise entre 15°C et +40°C. L’hygrométrie du
local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES
A L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un
•
enfant utiliser l’appareil, prenez
toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les
conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul. Veillez également à ce
qu’aucun animal de compagnie ne se
trouve à proximité de l’appareil pendant
le déplacement ou pendant l’utilisation.
Commencez par vérifier que l’appareil
•
est en parfait état de marche. N’utilisez
jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
•
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
•
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
•
protections latérales démontées.
MODE D'EMPLOI
26
Ne montez jamais à deux ou à
•
plusieurs sur l’appareil.
MODE D'EMPLOI • BATAVUS
F
Prenez toujours appui avec vos mains
•
sur le guidon en montant sur l’appareil
ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures
•
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
•
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations
•
de réglage et d ‘entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
L’effet obtenu dépend de la vitesse de
•
pédalage.
L’appareil ne doit pas être utlisé par
•
des personnes pesant plus de 120 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
•
maison. La garantie de la societe
Batavus Sport ne couvre que les defauts
ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement
de fitness, veuillez consulter votre
distributeur national de Batavus.
Attention ! Les conditions de la garantie
peuvent varier selon les pays.
4. Tube du châssis avant
5. Appuie-bras (2)
6. Tiges des pédales (2)
7. Repose-pieds (2)
8. Compteur
9. Barre d’appui
10. Transformateur
11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : Conservez les outils de
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à
votre appareil, veuillez prendre contact avec
votre vendeur et lui indiquer le modèle, le
numéro de fabrication et le numéro de la pièce
manquante (voir derniere page de ce manuel). En
l’emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber
l’humidité pendant le transport et le stockage.
Nous recommandons également de déballer et
d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes
gauche, droite, devant et derrière sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice sur
l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre
devant, derrière et sur les côtés.
TUBES D’APPUI ARRIÈRE ET AVANT
N’essayez pas d’effectuer d’autres
•
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux
soins des personnes compétentes
dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou
équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier
que les pièces suivantes sont en votre possession :
1. Châssis
2. Tube d’appui avant
3. Tube d’appui arrière
Fixez le tube d’appui arrière au châssis avec deux
vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous.
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes
de transport au châssis avec deux vis, rondelles,
plaques de verrouillage et écrous.
27
TUBE DU CHÂSSIS AVANT
Serrez à fond toutes les vis des tiges des pédales et
mettez des bouchons dessus.
ATTENTION !
TIGES DE PÉDALES (Version de l’appareil 1)
Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant le
collier long et la partie arrière de la tige de pédale.
Alignez ensuite sur l’essieu le collier court, la
rondelle et l’écrou de blocage. Serrez bien l’écrou.
Répétez cette séquence pour la tige de pédale
droite.
GUIDON
BATAVUS
•
Connectez le câble du compteur sortant du cadre
à celui du tube avant. Poussez le tube de support à
l’intérieur du tube du châssis en faisant attention à
ne pas endommager le câble du compteur. Serrez le
tube de support à l’aide de la vis à six pans.
TIGES DES PÉDALES
Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant la
partie arrière de la tige de pédale. Alignez ensuite
sur l’essieu la rondelle et l’écrou de blocage. Serrez
bien l’écrou. Répétez cette séquence pour la tige de
pédale droite.
Passez la tête de la tige de pédale gauche dans la
partie inférieure du guidon et serrez à l’aide de
quatre vis. Répétez cette action pour la tige de
pédale droite.
MODE D'EMPLOI
28
Entrez les câbles des capteurs de pouls sortant du
guidon dans le tube de support et faites-les sortir
de la partie inférieure du tube. Bloquez le guidon à
l’aide de deux vis.
ATTENTION ! N’endommagez pas
les câbles!
MODE D'EMPLOI • BATAVUS
F
Mettez les pièces de la protection plastique du
guidon et serrez à l’aide de la vis.
POIGNÉES
Raccordez les câbles sortant du tube de support
et du compteur. Poussez les câbles sur le tube
de support et mettez le compteur sur le tube.
ATTENTION ! N’endommagez pas les câbles! Serrez le
compteur à l’aide de quatre vis. Enlevez le film de
protection de l’écran du compteur et des touches.
REPOSE-PIEDS
Mettez les poignées en place et serrez-les à l’aide
de quatre vis. Attachez les chevilles terminales aux
extrémités des axes à l’aide de deux vis. Enfoncez
ensuite les bouchons sur les vis.
COMPTEUR
Le compteur a besoin des piles pour les chiffres
de l’utilisateur. Enlevez le protègepiles de l’unité
des compteurs. Insérez les piles (2 x 1,5 V AA).
ATTENTION ! Respectez les polarités ! Remettez le
protège-piles en place.
Serrez les repose-pieds à l’endroit souhaité des tiges
des pédales à l”aide de quatre vis et de l’écrou de
serrage. Utilisez l’outil indiqué dans l’illustration.
PORTE-BOUTEILLE
Fixez le porte-bouteille à la place à l’aide d’une vis.
TRANSFORMATEUR
Avant de brancher l’appareil à une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension locale
correspond à celle indiquée sur la plaque de type.
Le BATAVUS fonctionne soit en 230 V soit en 115
V (modèles américains). Branchez la prise femelle
du cordon d’alimentation dans le connecteur, juste
audessus du support arrière, au milieu du châssis et
l’autre bout du cordon à une prise secteur. Mettez
l’appareil sous tension à partir du commutateur se
trouvant au-dessus du connecteur.
29
ATTENTION !
L’appareil doit être branché sur une prise à la
•
terre. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que le cordon ne passe pas
•
pardessous l’appareil.
DANGER: il faut toujours couper l’alimentation
et débracher l’appareil immédiatement apr’es
utilisation.
effort excessif pourrait surcharger votre système
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de
l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de
pulsations qui vous permettra de suivre facilement
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour
vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous
convient.
BATAVUS
•
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure,
de feu, de choc électrique ou de blessures sur les
personnes:
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une
ouverture ou avec des matériaux combustibles. Une
chaleur excessive peut avour pour conséqunce un
feu, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
UTILISATION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les
vis de blocage sous la partie arrière.
Si du jeu se forme dans une tige de pédale, serrez
les écrous à fond.
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
votre endurance et votre condition physique.
La capacité du corps à ”brûler” la graisse est
directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
exercice agréable qui devra faire apparaître une
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun
cas vous essouffler. Pour vous remettre en forme,
il vous faut pratiquer des exercices physiques au
moins trois fois par semaine pendant 30 minutes
à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une
fois un bon niveau de condition atteint, il est
facile de l’améliorer en augmentant le nombre des
séances d’entraînement.
L’exercice physique est le seul moyen d’augmenter
la quantité d’énergie consommée par votre
organisme. Voilà pourquoi une diète faible en
calories doit toujours être accompagnée d’exercices
physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des
exercices tous les jours, au début pendant 30
minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter
la dose quotidionne progressivement à une
heure. Débutez avec une vitesse de pédalage
et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
Pour développer les muscles du haut du corps,
inclinez-vous légèrement vers l’avant et tirez et
poussez les supports de poignée. En agrippant
les supports plus haut, vous intensifierez le
mouvement, mais veillez à ne pas vous faire mal
aux épaules. Pour développer les muscles du haut
et du bas du corps en même temps, augmentez
la résistance et concentrez-vous sur les extrémités
de sorte à sentir une résistance quand celles-ci
travaillent.
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
Le compteur du BATAVUS calcule votre pouls
maximal selon la formule suivante:
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation
par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à
risque», consultez un médecin pour qu’il mesure
votre pouls maximum. Nous avons déterminé
trois zones de pouls pour vous aider dans vos
entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT
50-60 % du pouls maximum
•
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
physique depuis longtemps ainsi qu’aux
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine.
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
les performances respiratoires et circulatoires du
débutant et les effets d’une meilleure forme sont
très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT
60-70 % du pouls maximum
•
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
MODE D'EMPLOI
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.