Batavus X4 User Manual [es]

BATAVUS X4
OWNER'S MANUAL P. 2–13
BETRIEBSANLEITUNG S. 14–25
MODE D'EMPLOI P. 26–38
HANDLEIDING P. 39–50
MANUALE D'USO P. 51–62
MANUAL DEL USUARIO P. 63–75
BRUKSANVISNING S. 76–87
SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO
CONTENTS
ASSEMBLY ................................................................ 3
EXERCISING .............................................................5
HEART RATE ............................................................. 6
CONSOLE .................................................................. 7
TRANSPORT AND STORAGE ................................ 12
MAINTENANCE .......................................................12
MALFUNCTIONS ..................................................... 13
TECHNICAL SPECIFICATIONS ...............................13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
protective base to avoid any damages to the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to +35°C. The equipment can be stored in temperatures ranging between -15°C and +40°C. Air humidity in the training or storage environment must never exceed 90 %.
Read this guide through carefully before assembling, using or servicing your fitness equipment. Please keep the guide somewhere safe; it will provide you now and in the future with the information you need to use and maintain your equipment. Always follow these instructions with care. Please note that the warranty does not cover damage due to shipping or negligence of adjustment or maintenance instructions described in this manual.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and end it by cooling down (slow pedaling at low resistance). Don’t forget to stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised and taught to use the equipment properly, keeping in mind the child’s physical and mental development and their personality. Also make sure that pet animals keep a safe distance to the product when it is transporting or used for training.
Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly in every way. Do not use a faulty equipment.
Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key membrane.
Never lean on the meter.
Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
Only one person may use the
equipment at a time.
Hold the stationary handlebar for
support when getting on or off the equipment.
BATAVUS
OWNER'S MANUAL
2
THE EXERCISING ENVIRONMENT
The equipment is not to be used
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
Protect the meter from sunlight and
always dry the surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
The equipment must not be used by
persons weighing over 120 kg.
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
The equipment has been designed for
home use. The Batavus warranty applies only to faults and malfunctions in home use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor. Please note that the warranty terms may vary from one country to another.
Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.
This product has a speed-dependent
braking system.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
REAR AND FRONT SUPPORT
Attach the rear support to the frame with two bolts, washers and locking nuts.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are needed for the assembly. Check that you have the following parts:
1. Frame
2. Front support
3. Rear support
4. Front frame tube
5. Handles (2)
6. Pedal cranks (2)
7. Footrests (2)
8. Meter
9. Stationary handlebar
10. Transformer
11. Assembly kit (contents marked with * in the
spare part list): keep the assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the model, equipment serial no. and spare part no. of the missing part. You’ll find a spare part list at the back of this guide. The packaging includes a silicate bag for absorbing moisture during storage and transportation. Please dispose of the bag once you have unpacked the equipment. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. We also recommend opening the package and assembling the product on a protective base.
Attach the front support with transportation wheels to the frame with two bolts, washers and locking sleeves.
FRONT TUBE
3
Connect the meter wire from the frame to the meter wire in the front tube. Push the front tube inside the frame tube: beware not to damage the console cable! Attach the front tube with six screws tight.
PEDAL CRANKS
Place the rear end of the left pedal crank on the left rear shaft. Next place the washer and locking nut on the shaft. Tighten the locking nut fingertight. Repeat the procedure on the right side.
Thread the handgrip pulse cables inside the front tube and pull them out through the top end of the tube. Attach the stationary handlebar with two screws.
NOTE! Beware not to damage the cables!
Place the cover parts over the handlebar attachment point and tighten with a screw.
HANDLES
Push the front end of the left pedal crank inside the lower end of the left handle. Attach the crank to the handle with four screws fingertight. Repeat the procedure on the right side.
Tighten all cranks locking nuts and screws well and push the plastic end caps on the nuts and screws.
NOTE! PEDAL CRANKS (Product version 1)
Place the long metal bushing on the left rear shaft, then the rear end of the left pedal crank. Next place the short metal bushing, washer and locking nut on the shaft. Tighten the locking nut fingertight. Repeat the procedure on the right side.
STATIONARY HANDLEBAR
BATAVUS
OWNER'S MANUAL
4
Place the handles on their places and tighten each with two screws. Attach the end plugs to the axel ends with two screws. Then press the plastic cover plugs over the screws.
CONSOLE
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
Attach the footboards to the desired place on the pedal cranks with four screws and locking nuts.
DRINK BOTTLE
GB
The console needs the batteries for keeping the user information in memory. Detach the lid of the battery casing at the back of the meter and place batteries (2 x 1.5 V AA) in the retainer.
IMPORTANT!
Note the + and - signs! Push the battery casing lid back into place.
Connect the cables from the front tube and console. Push the connected cables inside the front tube and place the console on top of the front tube.
NOTE! Beware not to damage the cables!
Attach the console with four screws. Remove the protective films from the console display.
FOOT BOARDS
Secure the drink bottle rack with a screw.
TRANSFORMER
Before connecting the equipment to a power source, make sure that local voltage matches that indicated on the type plate: the equipment operates at either 230 V or 115 V (North American version). Plug the socket end of the transformer cord into the connector, just above the rear support in the center of the frame, and the other end into the wall socket.
NOTE! The equipment must be connected to a
grounded wall socket. Do not use extension wires when connecting the equipment to the power source. Make sure the power cord does not run underneath the equipment.
DANGER: Always switch off the power and
unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended
when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before carrying out any maintenance or repair procedures.
2) Do not operate under blanket or other
combustive material. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing screws under the rear support appropriately.
5
If you feel sideway play in the pedal cranks, tighten the front end shaft nuts until the play disappears.
Mount the device by grasping the fixed handle support of the device. Place your foot on the foot plate which is in the lower position and stable. Dismount the device when the pedal arms have stopped moving completely. Dismount by grasping the fixed handle support of the device.
slightly and focus on pulling and pushing the handle supports with your hands. Grasping the supports somewhat higher will intensify the movement, but be careful not to get your shoulders sore. To develop upper and lower body muscles simultaneously, increase the resistance slightly and focus on using the upper and lower extremities simultaneously so that you feel resistance as they are both actively working.
EXERCISE LEVEL
Working out using a crosstrainer is excellent aerobic exercise, the principle being that the exercise should be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. The ability of the body to burn fat as a fuel is directly dependent on its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should above all be pleasant. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. You must, for example, be able to speak and not just pant while exercising. You should exercise at least three times a week, 30 minutes at a time, to reach a basic fitness level. Maintaining this level requires a few exercise sessions each week. Once the basic condition has been reached, it is easily improved, simply by increasing the number of exercise sessions. Exercise is always rewarding for weight loss, because it is the only way of increasing the energy spent by the body. This is why it is always worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout with slow tempo and low resistance. Gradually increase tempo and resistance according to your own condition. Keep your head up and neck long in order to avoid stress on your neck, shoulders and back. Keep also your back straight. Make sure that your feet are centered on the foot pedals and that your hips, knees, ankles and toes are facing forward. Keep your body weight centered over your lower body regardless of whether you lean forward or stand upright. Stop your workout by gradually decreasing tempo and resistance.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best results by training at the right level of effort, and the best measure is your own heart rate.
First find your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase with added effort. BATAVUS’s meter calculates your approximate maximum pulse level using the following formula:
220 – AGE
The maximum varies from person to person. The maximum heart-rate diminishes on average by one point per year. If you belong to a risk group, ask a doctor to measure your maximum heart rate for you.
We have defined three different heart-rate zones to help you with targeted training.
BEGINNER
Also suitable for weight-watchers, convalescents and those who haven’t exercised for a long time. Three sessions a week of at least a half-hour each is recommended. Regular exercise considerably improves beginners’ respiratory and circulatory performance and you will quickly feel your improvement.
TRAINER
Perfect for improving and maintaining fitness. Even reasonable effort develops the heart and lungs effectively, training for a minimum of 30 minutes at least three times a week. To improve your condition still further, increase either frequency or effort, but not both at the same time!
50-60 % of maximum heart-rate.
60-70 % of maximum heart-rate.
If you wish to strengthen your upper body muscles, lean slightly forward and focus on working with
BATAVUS
OWNER'S MANUAL
6
your arms. Grab the handles somewhat higher than normally to enhance the movement, but avoid getting your shoulders sore. For dual training, set the resistance sufficiently high and focus on actively using upper and lower body muscles simultaneously. You should feel the effects of training in whole body.
To develop upper body muscles, lean forward
ACTIVE TRAINER
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and presupposes long-endurance workouts.
The heart rate is measured in three ways:
A) Using the handgrip heart rate sensors B) Using an ear clip with cable (available as an
optional extra)
C) Using a chest strap (wireless, telemetric),
optional
70-80 % of maximum heart-
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
The chest strap and receiver/adapter are available as optional extras.
Do not use more than one measuring system at the same time.
MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS
BATAVUS measures pulse with sensors which are located in the hand supports and which measure the pulse each time the user touches both sensors simultaneously.
For reliable pulse measurement, the skin must be in continuous contact with the sensors and the skin in contact with the sensors should be slightly moist. Too dry or too moist skin will impair hand pulse measurement. Please note also that active use of the upper body muscles during exercise may interfere with hand pulse measurement: active muscles transmit similar electronic signals as the heart muscle. Therefore, we recommend that arms be kept relaxed during pulse measurement.
EAR PULSE MEASUREMENT
1. Fit the ear sensor wire plug into the connecting
point of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe.
If the sensor does not immediately start measuring your pulse or if the earlobe is cold, rub the earlobe with the fingers to speed up circulation. Physiological differences between different people may also cause disturbances in pulse measurement. In these cases, try measuring on the inside surface of the ear or on the tip of your finger. If measuring disturbances appear while training, test the functioning of the sensor while stationary. Strong, unintentional swaying while training may also disturb measurement. If pulse values rise above 150 beats/min., earlobe measurement may be affected by the speeding up of circulation. Sometimes a strong light source, e.g. a fluorescent tube, in the immediate vicinity of the user may cause disturbances in pulse measurement. In this case, test the functioning of the sensor by turning the ear sensor the other way round on the earlobe. Pulse reading can also be affected, if the battery power of the meter is too low. Clean the ear sensor after use with a damp cloth.
If you want to measure your heart rate this way during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with water. Fasten the transmitter just below the chest with the elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while training, but not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt. The transmitter automatically transmits the heart-rate reading to the meter up to a distance of about 1 meter. The heart-rate value is displayed in the meter. Follow your heart rate during the training.
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT
If the electrode surfaces are not moist, the heart rate reading will not appear on the display. If the electrodes are dry, they must be moistened again. Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart-rate measurement. If there are several telemetric heart rate measurement equipments next to each other, the distance between them should be at least 1,5 m. Similarly, if there is only one receiver and several transmitters in use, only one person with a transmitter should be within transmission range. The transmitter is switched to an active state only when it is being used for measurement. Sweat and other moisture can, however, keep the transmitter in an active state and waste battery energy. Therefore it is important to dry the electrodes carefully after use. When selecting training attire, please note that some fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity, which may prevent reliable heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electro-magnetic field around them, which will cause problems in heart rate measurement.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
This equipment has a built in pulse receiver, which is compatible with a telemetric Batavus Pro Check pulse transmitter.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart rate monitor.
7
BATAVUS
CONSOLE
BUTTON FUNCTIONS
PLUS/MINUS
(up/down) Adjusts values, sets the resistance (Level)
MODE
Confirms input or selection of the user
START/STOP
Starts or stops training. Start or Stop is shown on Display 1 for two seconds before the program enters the Sleep mode
SAVE
Stores personal data and entered values
RECALL
Displays stored data in the Stop mode and selects the memory location
RESET
Erases the set values, changes the display
TOTAL RESET
Switches to the start of input
ZOOM1
Switches the display (pressed briefly). If the button is pressed and held for two seconds during training, automatic switching is activated. Pressing the button again deactivates the automatic action.
ZOOM2
Switches the display (as for Zoom1)
RECOVERY
Activates the recovery function (Fitness test). Once measurement is complete, press the button to exit this function.
MODE + MINUS
Switches on the blue background lighting.
CONTROL PANEL FUNCTIONS
1. Speed
The speed is displayed in kilometers per hour (km/ h from 0.0 to 99.9).
2. Rotational speed
The drive wheel rotations per minute are displayed.
3. Time
Without a preset time, the control panel starts counting up from 00:00. The seconds are also displayed in a strip profile.
4. Distance
Without an input, counting starts from 0.00 and goes up to 99.00 km (kilometers). For counting down, the value can be preset starting at 09.00 km in increments of 1 kilometer.
5. Calories
Calories are displayed in increments of one calorie upward to 9999 calories. For counting down, the input uses increments of 10 calories.
6. Pulse A) Your actual pulse is displayed when using the
hand pulse sensors, the ear clip or the chest strap during training.
B) In the H.R.C. program (Heart rate control),
you may select the percent ranges of 55%, 75% or 90% appropriate for your age, or you may select a specific pulse rate (H.R.C./TAG). Resistance is regulated automatically during training.
7. Your actual fitness index is calculated by the
control panel using your pulse rates. Please proceed as follows:
A.) After finishing your training session, wait until
the time display in the control panel is no longer running. Keep the ear clip or the chest strap attached so that the pulse rates can continue to be calculated. However, you may also use the hand pulse sensors. Stop exercising now; otherwise, the fitness index calculation cannot be performed.
B.) Press the Recovery button. RCV appears on
the display. This means that the control panel is calculating your fitness index.
C.) Wait quietly until a value of F1 to F6 is
displayed. This value is your current fitness index. Now press the Recovery button, and the control panel will switch to normal mode.
8. Watt
The actual power in watts is displayed during training. The preset value is 120 watts. It is possible to adjust watt values starting at 10 watts upward in increments of five watts.
9. Temperature display
The room temperature is displayed in the Sleep mode (no training).
10. Calendar
The month, day, and year are displayed in the Sleep mode.
11. Time of day
The time is displayed using 24-hour mode.
12. Control panel background lighting (backlight)
You may set the brightness and contrast. Press the Mode and Minus buttons simultaneously to enter input mode. Press the Plus/Minus buttons to set the contrast (1 -- 5). Then, press the Mode button
OWNER'S MANUAL
8
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
and set the brightness in the same way. To exit, press the Reset button.
13. Switching the display for different information
and sequences (Zoom1/Zoom2) Press the Zoom1 or Zoom2 button to switch the display.
A) Display during training
The values are continuously re-calculated and displayed in accordance with the time. All current training data are displayed together with the time and the room temperature.
B) Display in Stop mode
The values calculated during training are displayed graphically. The time, room temperature and the training data entered previously are displayed.
Note on the LOOP function The actual number of watts and the distance covered are shown in Display 1. The distance point (round) where you are currently located will blink. If a distance was specified (in Display 2), the display is in increments of 1 kilometer. Without a preset value, the point changes every 800 meters.
14. Storing personal data (Save)
Personal data for six people can be stored in the Stop function on a USB memory stick by pressing the Save button. Every USB stick stores a maximum of 30 records (preset values for items such as time, distance or calories) per person. The number is shown in Display 1, e.g., Sav 13. The corresponding data are shown on the right­hand display. At 30 saves, the first data saved are automatically erased and the number 30 displayed. Press the Reset button to return to the last training mode.
15. Stored values 1-30 (Recall)
The last record used for the user is shown in Display 1 when the Recall button is pressed in Stop mode. Press the button again to select other records (counting downward). Press the Reset button to switch the display to the training program.
16. Sleep function
If you are not training and no button has been pressed, the control panel automatically goes into Sleep mode after four minutes. The day of the week, the date and the name Batavus (in marquee mode) are shown on Display 1. The room temperature and the time of day are shown on Display 2.
TRAINING PREPARATION
A. The unit is not plugged in.
1. First insert the connector for the transformer
cord into the receptacle on the back of the unit. Then insert the large plug into a power outlet.
2. A long signal tone sounds, and all segments
of both displays are shown briefly for testing purposes.
3. The control panel then displays the name
Batavus and a control number for a few seconds
before switching to the input mode. The year will blink. See the "Calendar/Time" section for the input sequence.
B. The unit is in Sleep mode (already plugged in).
1. The temperature, etc., is being displayed.
2. Press the Rest button to switch to input mode.
3. Press the Plus/Minus buttons to select a
program. The input sequence is explained in the program descriptions.
ENTERING THE CALENDAR DATA AND TIME OF DAY
Calendar: Possible inputs:
Month Day Year 01-12 01-31 00-50
The day of the week is calculated and displayed automatically using the date you enter.
MON Monday TUE Tuesday WED Wednesday THU Thursday FRI Friday SAT Saturday SUN Sunday
1. The control panel must be in the input mode.
The year is blinking on Display 1.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
The day of the month will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection. The month number will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
The hour will blink on Display 2.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
The minutes will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
If there is no USB stick inserted for the user data, you may now select one training program. If a USB stick is inserted, the user data are now entered. The users U1 -- U6 are displayed briefly in accordance with the selected USB stick. Then, the 8-digit number for the user name will blink.
9
USER DATA
A USB stick must be inserted for one of the six users. Continue after entering the time of day. The 8­digit number will blink.
MANUAL TRAINING
A USB stick is not needed for this program. Press the Start button when the control panel is in Sleep mode. However, you may specify training data to have, for example, the time count down to zero.
BATAVUS
Press the Plus/Minus buttons to select the letter.
Press the Mode button to move to the next
letter. Continue in this way until all eight letters have been selected.
Press the Mode button.
Next, enter the other user data in accordance with the following figures. After finishing input (following the weight), press the Mode button. The display shows Welcome.
Press the Mode button.
UP/DOWN/START will blink on the display.
Press the Start button to select the Manual
program, or
Use the Plus/Minus buttons to select the other
programs.
Additional input is explained with the program
descriptions.
QUICK START TRAINING
Quick start only works without a USB stick (no user data). No training data are preset. All values start from zero and count upward. You may change the resistance (Level) during training using the Plus/Minus buttons.
A. The unit is not plugged in.
a.) First insert the connector for the transformer cord into the receptacle on the back of the unit. Then insert the large plug into a power outlet.
B.) The control panel now has power. Display 1
shows Batavus in marquee mode before the control panel switches to showing the date. The time will blink on Display 2.
C.) Now press the Mode button 5 times until UP/
DOWN appears on Display 1.
D.) Press the Start button to begin training. The
Manual program is displayed.
As alternative, you may also wait a few seconds until the background light switches off. Then press the Start button twice to begin training.
B. The unit is plugged in, but the control panel
is in the Sleep mode. The background light is switched off.
A.) Press the Start button. B.) The Manual program is shown on Display 1.
The time will blink on Display 2.
C.) Press the Start button again to begin training.
Press the Start button when the control panel is in Sleep mode.
Press the Plus button. Display 1 shows Manual.
Press the Mode button. The resistance bars on
Display 1 will blink.
Use the Plus/Minus buttons for adjustment.
Press the Mode button.
The training time will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
The distance will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
The calorie count will blink.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
The pulse rate will blink.
Use the Plus/Minus buttons to set the upper
pulse limit.
Press the Mode button.
Press the Start button to begin training.
PROGRAM TRAINING (PROFILES)
A USB stick is not needed for this program. However, you can select from among 12 preset profiles.
Press the Start button when the control panel is in Sleep mode.
Use the Plus/Minus buttons to set the program
on Display 1.
Press the Mode button. Display 1 shows the
first profile.
Use the Plus/Minus buttons to select a profile.
Press the Mode button.
Press the Mode button again.
The time will blink.
If you do not enter values, training starts by pressing the Start button. If you wish to enter values, press the Mode button and enter the values as described before. Then, press the Start button to begin training.
WATT TRAINING
As already described, use the Plus/Minus buttons to select the Watt program. Display 1 shows WTC 120 (for Watt control, 120 watts).
Use the Plus/Minus buttons to adjust th
OWNER'S MANUAL
10
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
e setting.
Press the Mode button.
The time will blink on Display 2.
Use the Plus/Minus buttons for adjustment.
Continue as appropriate, or Without entering values, press the Start button immediately and begin training.
NOTE: The preset value in watts is constantly shown
on Display 1. The currently achieved performance (watts) as a function of the speed can be seen on Display 2. The bar diagram on Display 1 shows the current resistance level. The level increases if, for example, you pedal more slowly.
FITNESS TRAINING/FITNESS TEST
This program requires a USB stick and your personal data to use. The machine must measure your pulse during the entire session. Select the Fitness program as described above using the Plus/ Minus buttons.
Press the Mode button.
The preset time (Display 2) is 12 minutes and cannot be changed. A bar diagram that is also preset and cannot be changed appears on Display
1. Press the Start button to run the program.
After the time expires, the program stops and shows you your fitness level. The maximum value is 100. In addition, five ranges are displayed.
Bad Bad General General Good Good Nice Nice Best Best
Please do not confuse these five levels with the Recovery function (Fitness index 1-6).
training until you have achieved your preset pulse rate, and then the program will maintain the resistance at a constant level. All other values are shown on Display 2.
A. Target percent range: 55% / 75% / 90% (Figure
).
B. Preset pulse rate, TAG, e.g., 130 (Figure ).
This program requires a USB stick and your personal data to use. The machine must measure your pulse during the entire session. Select the H.R.C. program as already described using the Plus/Minus buttons.
Press the Plus/Minus buttons to select the
percent range or TAG (preset pulse rate). Press the Mode button. When you have selected a percent range, the time will blink.
Use the Plus/Minus buttons if you want to
train using a preset value or
Press the Start button to begin training
immediately. If you have selected TAG, the pulse rate will blink.
Press the Plus/Minus buttons to select the pulse
rate.
Press the Mode button if you wish to enter
values or
Press the Start button to begin training without
preset values. If you have selected the preset pulse rate, the pulse rate is shown on Display 1.
Press the Plus/Minus buttons to make a
selection.
Press the Mode button.
The training time will blink.
Use the Plus/Minus buttons to enter values or
Press the Start button without input.
In either case (A / B), the resistance (Level) is calculated and adjusted automatically. The bar diagram on Display 1 shows the current resistance.
NOTE: The control panel calculates the values
during the 12-minute training session in accordance with the user (male/female, age) and the speed pedaled during the test. If a correct measurement was not possible because the pulse could not be measured continuously, the display will show Fail.
H.R.C. TRAINING (HEART RATE CONTROL), CONSTANT PULSE TRAINING
In this program, you can train using pulse control. You can enter your target pulse rate or a % range. Using the formula for the heart rate zone or the % range, you can determine your individual target pulse. The program increases the resistance during
To adjust the resistance, the control panel requires several seconds. This provides a gradual adjustment for your pulse rate. If you are already training at Level 1, the lowest level, but your pulse still remains too high, the control panel will power off after 30 seconds for safety reasons. You will also hear an alarm signal.
USER TRAINING
In this program, you can create and store individual profiles for the training session for six users. A USB stick must be inserted.
Press the Start button when the control panel is in Sleep mode. The background lighting is switched off.
11
BATAVUS
Press the Plus/Minus buttons to select the User
program.
Press the Mode button.
The first profile bar will blink.
Use the Plus/Minus buttons to adjust the
resistance (level 1 -- 6).
Press the Mode button.
The second bar will blink.
Continue in this manner until all 20 bars are set.
If you do not wish to make any more entries (e.g., time), then press the Start button. To enter data, press the Start button again. The time will blink on Display 2. Now enter the desired data and then press the Start button to begin training.
ADDITIONAL NOTES:
1) The control panel of your cross trainer
is protected against incorrect operation. Consequently, pushing the wrong button does not create any problems. If you enter something that is wrong or not possible, a signal sounds.
2) If you start training without entering values, all
values are displayed counting from zero upward.
3) If E-2 is shown on the display, something is
wrong with the connection to the magnetic brake. Wait for 10 seconds. After this, you may have to press the Total Reset button.
4) If you press the Total Reset button after training,
the data for this training session will not be stored.
5) If you preset data and then switch to another
program, these data will be saved if you do not change anything.
6) Watts are displayed in all programs. However,
the resistance is only automatically controlled in accordance with the previous inputs in the Watt programs.
7) If you have preset values, for example, time,
distance or calories, the control panel stops when any one function reaches zero. If you then press the Start button, the control panel starts again using the previous data.
8) In the Fitness program, it is not possible to
preset training values because this program only uses your personal data.
9) If you enter an upper pulse rate (e.g., 130),
a signal sounds during training if the limit is exceeded. This is so that you do not train unintentionally at an excessive pulse rate.
10) If the control panel is in Sleep mode and you
begin pedaling, the last program used is displayed.
11) The actual pulse rate is displayed if you use the
hand pulse sensors, the ear clip or the chest strap.
12) Training with preset time and program profiles.
The preset time is distributed over the 20 profile bars. Example: 20 minutes over 20 profile bars corresponds to 1 minute until a switch is made to the next bar.
13) Programs that require a USB stick with
personal data cannot be accessed without a USB stick being inserted. They do not appear on the display, for example, the H.R.C.
14) Following a training interruption where
the control panel enters the Sleep mode, you may continue training using the existing values (exception: Fitness test). To do this, press the Start button or start pedaling.
15) Before the control panel can display the pulse
rate, it needs several seconds for calculation purposes. Doing this, of course, requires a pulse measurement using the hand pulse sensors, the ear clip or the chest strap.
16) The pushbuttons on the rigid handgrip have
the same function as the Plus/Minus buttons.
17) In this unit, energy consumption is calculated
based on average values. However, as each person has different capabilities for producing energy (known as efficiency), the energy consumption displayed can, by necessity, only be an approximation of the actual consumption and cannot be used for therapeutic purposes. The energy consumption during a training session is displayed in kcal (kilocalories). To convert this into joules, use this formula: 1 kcal = 4.187 kJ.
18) Your cross trainer also has an odometer
function. The total distance of all training sessions is shown briefly on Display 1 when you plug the unit in or if the Total Reset button is pressed.
19) Example: ODO 15 K = 15 kilometers total
distance.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying and moving the equipment about, because lifting it incorrectly may strain your back or risk other accidents:
The device is easy to move by pushing along on the integrated transport wheels. Tilt the device from the front and push along the floor on the wheels at the front support. We recommend that you use a protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry place with as little temperature variation as possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance. Check, however, from time-to-time that all screws and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may cause corrosion: we recommend therefore that you protect all metal surfaces outside the plastic covers with teflon.
OWNER'S MANUAL
12
Never remove the equipment’s protective casing.
CHANGING BATTERIES
The console gives a warning signal before the change of batteries is due. Detach the lid of the battery casing at the back of the meter and remove the old batteries. Place the new batteries in the holder (2 x 1.5 V AA) and push the battery casing lid back into place.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. Always give the model, serial number of your equipment and in case of malfunctions also conditions of use, nature of malfunction and any error code.
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
When you encounter unusual behavior from the device, contact your local Batavus dealer for service.
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length.............. .........................................128 cm
Width .............. ........................................57 cm
Height............. ..........................................175 cm
Weight............. ......................................... 53 kg
The BATAVUS meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC). This product therefore carries the CE label.
The BATAVUS meets EN precision and safety standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product development, Batavus reserves the right to change specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your equipment. The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions described herein. Changes or modifications not expressly approved by Batavus will void the user’s authority to operate the equipment!
We wish you many enjoyable trainings!
13
INHALT
MONTAGE ................................................................ 15
BENUTZUNG ........................................................... 18
TRAINIEREN MIT TUNTURI ....................................18
HERZFREQUENZ .................................................... 18
COCKPIT ..................................................................19
TRANSPORT UND LAGERUNG .............................25
WARTUNG ...............................................................25
BETRIEBSSTÖRUNGEN ......................................... 25
TECHNISCHE DATEN .............................................25
körperliche Entwicklung und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass während
des Trainings oder beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
einer Person benutzt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Für Schäden, die durch Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines
Trainingsprogrammes einen Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
anderen anomalen Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
Dieses Gerät hat ein geschwindig-
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto höher ist die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
BATAVUS
BETRIEBSANLEITUNG
14
und der Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistige und
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät trainieren.
Zum Auf- und Absteigen am Lenker
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets
angemessene Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
und Abwärmtraining nicht vergessen.
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
Keine anderen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen
benutzt werden, deren Gewicht über 120 kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Batavus
wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Batavus Vertreter. Bitte beachten Sie, dass die Bedingungen der Garantie je nach Verkaufsbereich variieren können. Sowohl Batavus Sport, als auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
Oberfläche auszupacken und aufzubauen. Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden ist.
HINTERES UND VORDERES STÜTZBEIN
Das hintere Stützbein mit 2 Befestigungsschrauben, Unterlegscheiben und Arretierungsmuttern am Rahmen befestigen.
MONTAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person. Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Vorderes Stützbein
3. Hinteres Stützbein
4. Vorderes Rahmenrohr
5. Handgriffe (2 Stück)
6. Pedalrohre (2)
7. Fussbretter (2 Stück)
8. Messgerät
9. Armstütze
10. Transformator
11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren Tunturi-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor. Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als Klimaschutz während des Transportes und soll nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten) geht von der Blickrichtung beim Training aus. Es wird empfohlen, das Gerät auf einer geschützten
Das mit Transporträdern versehene vordere Stützbein mit 2 Befestigungsschrauben, Unterlegscheiben und Arretierungsmuttern am Rahmen befestigen.
VORDERES RAHMENROHR
15
Schließen Sie das Instrumentenkabel vom Rahmen an das Instrumentenkabel des Frontrohrs an. Drücken Sie das Frontrohr in das Rahmenrohr: Achten Sie darauf, das Kabel des Messgeräts nicht zu beschädigen! Ziehen Sie das Frontrohr mit sechs Befestigungsschrauben fest
PEDALROHRE
Setzen Sie das hintere Ende des Pedalrohrs auf die linke Achse des Schwungsrades. Setzen Sie dann eine Unterlegscheibe und eine Sechskantmutter auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter leicht an. Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte Pedalrohr.
auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter leicht an. Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte Pedalrohr.
GRIFFSTANGE
BATAVUS
Führen Sie die linke Vorderseite des Pedalrohrs in das untere Ende der Griffstange ein und befestigen Sie diese mit vier Schrauben. Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte Pedalrohr.
Ziehen Sie alle Pedalrohrschrauben fest und drücken Sie die Schutzstopfen auf die Schrauben.
BITTE BEACHTEN!
PEDALROHRE (Gerätversion 1)
Setzen Sie die lange Hülse und das hintere Ende des Pedalrohrs auf die linke Achse des Schwungsrades. Setzen Sie dann die kleine Hülse, eine Unterlegscheibe und eine Sechskantmutter
Führen Sie die Handpulskabel von der Griffstange in das Frontrohr und ziehen Sie diese oben aus dem Frontrohr heraus. Befestigen Sie die Griffstange mit zwei Schrauben.
BITTE BEACHTEN:
Die Kabel nicht zu beschädigen!
Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen der Griffstangenbefestigung auf den Befestigungspunkt auf und ziehen Sie sie mit einer Befestigungsschraube fest.
GRIFFE
BETRIEBSANLEITUNG
16
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
am Ende des Frontrohrs. BITTE BEACHTEN: Die Kabel nicht zu beschädigen! Befestigen Sie das Messgerät mit vier Schrauben. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von Bildschirm und Tastatur des Messgeräts.
TRITTFLÄCHEN
D
Installieren Sie die Griffe und ziehen Sie beide mit insgesamt vier Schrauben fest. Befestigen Sie die Schutzstopfen mit zwei Schrauben an den Achsenenden. Drücken Sie dann die Kunststoffabdeckungen auf die Schrauben.
MESSGERÄT
Das Cockpit benötigt die Batterien für die Speicherfunktion der persönlichen Trainingsdaten. Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Cockpits lösen. Die Batterien (2 x 1,5 V AA) einlegen und auf richtige Polarität achten. Den Deckel wieder anbringen.
Befestigen Sie die Trittflächen mit vier Schrauben und einer Sechskantmutter an der gewünschten Stelle an den Pedalrohren.
FLASCHENHALTER
Montieren Sie den Flaschenhalter mit einer Schraube.
TRANSFORMATOR
Schliessen Sie den Transformator an die Buchse oberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose.
Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie
das Gerät bitte immer vom Netz.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf
dem Netzkabel steht!
Schließen Sie die Kabel vom Frontrohr und dem Messgerät an. Drücken Sie die Kabel in das Frontrohr und installieren Sie das Messgerät
17
BATAVUS
BENUTZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen.
Wenn die Pedalrohre Spiel haben, ziehen Sie die Achsenmuttern am vorderen Ende der Pedalarme fest bis das Spiel verschwindet.
Sie besteigen das Gerät, indem Sie sich an dem unbeweglichen Handgriff festhalten. Stellen Sie einen Fuß auf das Pedal, das sich in der unteren Position befindet. Steigen Sie erst vom Gerät herunter, wenn sich die Pedalarme nicht mehr bewegen. Halten Sie sich bei Absteigen wieder an dem unbeweglichen Handgriff fest.
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max. Sauerstoffaufnahm efähigkeit, was zu einer Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt. Treten ist auch eine angenehme Trainingsform. Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem kommen. So sollte man während des Trainings normal sprechen können. Das Training sollte aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit der Kondition entsprechend langsam erhöht werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings beobachten und sicherstellen, dass das Training effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
Zum Aufbau der Oberkörpermuskulatur leicht nach vorne lehnen und auf das Schieben und Ziehen der beweglichen Handgriffe mit Ihren
Händen konzentrieren. Wenn Sie die Handgriffe weiter oben anfassen, verstärken Sie die Bewegung, achten Sie jedoch darauf, die Schultern nicht übermäßig zu belasten. Zum gleichzeitigen Aufbau von Ober- und Unterkörpermuskulatur den Widerstand leicht erhöhen und auf die gleichzeitige Verwendung der oberen und unteren Extremitäten konzentrieren, sodass Sie bei deren gleichzeitiger aktiven Arbeit Widerstand spüren.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Das Messgerät des BATAVUS berechnet Ihr ungefähres Pulsniveau mit der folgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER
Herzfrequenz.
50-60 % der maximalen
60-70 % der maximalen
70-80 % der maximalen
BETRIEBSANLEITUNG
18
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Die Pulsmessung kann in 3 Arten erfolgen:
A) Mit den Handpulssensoren an den Griffen B) mit Ohrclip über Kabel (optional als Zubehör
erhältlich)
C) mit Brustgurt (drahtlos, telemetrisch), optional
Brustgurt und Empfänger-Adapter sind als Zubehör erhältlich.
Benutzen Sie nicht mehrere Systeme gleichzeitig.
PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN
Der BATAVUS misst den Puls mit Sensoren, die in den Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den Puls messen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig berührt. Für eine verlässliche Pulsmessung sollte die Haut ständigen Kontakt mit den Sensoren haben und an den Kontaktstellen leicht feucht sein. Eine zu trockene oder zu feuchte Haut beeinträchtigt die Handpulsmessung. Beachten Sie bitte, dass auch ein aktiver Einsatz der oberen Körpermuskeln während des Trainings die Pulsmessung über die Hand beeinträchtigen kann: Aktive Muskeln übertragen ähnliche, elektronische Signale wie der Herzmuskel. Daher wird empfohlen, die Arme während der Pulsmessung entspannt zu halten.
PULSABNAHME ÜBER EINEN OHRCLIP
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
der Anzeige befindliche Buchse einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
Reagiert die Elektronikanzeige nicht unmittelbar auf den Puls oder wenn das Ohrläppchen kalt ist, das Ohrläppchen zur Verbesserung der Durchblutung etwas mit den Fingerspitzen reiben. Die individuellen physiologischen Eigenschaften, wie z. B. Verknorpelungen oder schwache Blutzirkulation im Ohrläppchen und Ohrläppchengrösse, können die Pulsmessung beeinträchtigen. In diesem Fall den Puls vom Inneren der Ohrmuschel bzw. von der
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check. Der Empfänger ist bereits eingebaut.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIT
Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die Pulsmessung kann ausserdem durch eine starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe, beeinträchtigt werden. In diesem Fall den Ohrclip am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen.
19
BATAVUS
TASTENFUNKTIONEN
PLUS/MINUS
(up/down) Verstellung von Werten, Widerstandsverstellung (Level)
MODE
Bestätigung der Eingabe oder Auswahl des Benutzers
START/STOP
Startet oder stoppt das Training. 2 Sekunden lang wird “Start” oder “Stop” im Display 1 angezeigt, bevor das Programm im Ruhezustand gezeigt wird.
SAVE
Speichert die Personendaten und Eingabewerte
RECALL
Zeigt im Stop-Modus die Speicherdaten an und wählt den Speicher platz aus.
RESET
Löscht die eingestellten Werte, wechselt die Display-Anzeige
TOTAL RESET
Wechselt zum Eingabeanfang
ZOOM1
Anzeigenwechsel (kurzes Drücken), wenn man während des Trainings die Taste 2 Sekunden lang gedrückt hält, wird der automatische Wechsel eingeschaltet. Erneutes Drücken schaltet die Automatik ab.
ZOOM2
Anzeigenwechsel (wie bei Zoom1)
RECOVERY
Schaltet die Recovery-Funktion (Fitness-Test) ein. Durch Drücken nach Beendigung der Messung wird diese Funktion verlassen.
MODE + MINUS
Schaltet die blaue Hintergrundbeleuchtung ein.
COCKPIT-FUNKTIONEN
1. Geschwindigkeit (Speed)
Die Geschwindigkeit wird in Kilometern pro Stunde (km/h von 0.0 - 99.9) angezeigt.
2. Umdrehungen (Speed)
Die Umdrehungen der Antriebsscheiben per Minute werden angzeigt.
3. Zeit (Time)
Ohne Zeitvorgabe startet das Cockpit ab 00:00 aufwärts. Die Sekunden werden auch in einem Streifenprofil angzeigt.
4. Entfernung (Distance)
Ohne Eingabe erfolgt die Zählung aufwärts ab
0.00 bis 99.00 km (Kilometer). Für die Abwärtszählung kann die Vorgabe ab 09.00 km in 1-Kilometer-Schritten erfolgen.
5. Kalorien (Calories)
Aufwärts werden die Kalorien in Schritten von je 1 bis 9999 Kalorien angezeigt. Die Eingabe für die Abwärtszählung erfolgt in Schritten von 10 Kalorien.
6. Puls (Pulse)
A) Ihr aktueller Puls wird bei Benutzung der Hand
pulssensoren, des Ohrclips oder des Brustgurtes während des Trainings angezeigt.
B) Im Programm H.R.C. (Heart rate control)
können Sie passend zu Ihrem Alter die Prozentbereiche 55%, 75% oder 90%, sowie Ihren speziellen Pulswert (H.R.C./TAG) anwählen. Während des Trainings wird der Widerstand automatisch geregelt.
7. Ihr aktueller Fitness-Index wrid vom Cockpit
anhand Ihrer Pulswerte ermittelt. Bitte gehen Sie folgendermaßen vor:
A.) Warten Sie nach Beendigung Ihres Trainings bis
die Zeitanzeige im Cockpit nicht mehr läuft. Der Ohrclip oder der Brustgurt bleibt angelegt, damit die Pulswerte weiter berechnet werden können. Sie können aber auch die Handpulssensoren benutzen. Jetzt nicht mehr trainieren, da sonst keine Fitness­Index-Berechnung durchgeführt werden kann.
B.)Drücken Sie die Recovery-Taste. Es erscheint
“RCV” im Display. Das bedeutet, dass das Cockpit Ihren Fitness-Index berechnet.
C.)Warten Sie jetzt ruhig, bis ein Wert von F1-F6
angezeigt wird. Dieser Wert ist Ihr aktueller Fitness-Index. Drücken Sie dann die Recovery-Taste und das Cockpit wechselt in den Normalmodus.
8. Watt
Die aktuelle Leistung in Watt wird während des Trainings angezeigt. Die Voreinstellung ist 120 Watt. Die Watt-Verstellung ist ab 10 Watt, in 5­Watt-Schritten, aufwärts möglich.
9. Temperaturanzeige
Die Raumtemperatur wird im Ruhemodus (kein Training) angezeigt.
10. Kalender
Die Anzeige von Monat, Tag, Jahr erfolgt im Ruhemodus.
11. Tageszeit
Die Zeit wird im 24-Stunden Modus angezeigt.
12. Cockpit-Hintergrundbeleuchtung (Backlight)
Helligkeit und Kontrast können eingestellt werden. Durch gleichzeitiges Drücken der “Mode” und “Minus”-Taste wird die Eingabe möglich. Durch Drücken der “Plus/Minus”-Tasten kann der Kontrast (1-5) eingestellt werden. Dann die “Mode”-Taste drücken und ebenso die Helligkeit einstellen. Zum Verlassen die “Reset”-Taste drücken.
13. Display Umschaltung für diverse Angaben und
Abläufe (Zoom1/Zoom2) Durch Drücken der “Zoom1” oder “Zoom2”-Taste wird jeweils das Display umgeschaltet.
A) Anzeige während des Trainings
Die Werte werden kontinuierlich aufgebaut und entsprechend der Zeitvvorgabe angezeigt. Alle aktuellen Trainingsdaten sowie die Zeit und die Raumtemperatur werden angezeigt.
B) Anzeige im Stop-Modus
Die während des Trainings ermittelten Werten
BETRIEBSANLEITUNG
20
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
werden grafisch angezeigt. Die Zeit, die Raumtemperatur und die Trainingsdaten, die vorab eingegeben wurden, werden angezeigt.
Hinweis zur “LOOP”-Funktion Im Display 1 werden die aktuelle Wattzahl und der Streckenverlauf angezeigt Der Punkt der Strecke (Runde), auf dem sie sich gerade befinden, blinkt. Wurde eine Strecke (im Display 2) vorgegeben, dann wird in 1Kilometer-Schritte angzezeigt. Ohne Vorgabe wechselt der Punkt alle 800 Meter.
14. Speicherung von Personendaten (Save)
Für 6 Personen können die persönlichen Daten in der Stop-Funktion auf USB-Speicher-Sticks durch Drücken der “Save”-Taste gespeichert werden. Jeder USB-Stick speichert max. 30 Datensätze (Vorgaben von z.B. Zeit, Strecke oder Kalorien) pro Person. Die Zahl wird im Display 1 angezeigt, z.B. Sav 13. Im rechten Display werden die dazugehörenden Daten angezeigt. Bei 30 Speicherungen wird automatisch die erste Speicherung gelöscht und die Anzahl 30 angezeigt. Durch Drücken der “Reset”-Taste wird wieder der letzte Trainings-Modus angezeigt.
15. Speicherwerte 1-30 (Recall)
Durch Drücken der “Recall”-Taste im Stop-Modus wird der zuletzt benutze Datensatz des im Display 1 angezeigten Benutzers angezeigt. Durch erneutes Drücken können abwärts zählend die anderen Datensätze angewählt werden. Durch Betätigen der “Reset”-Taste wechselt die Anzeige zum Trainingsprogramm.
16. Ruhefunktion (Sleep)
Wenn nicht trainiert und keine Taste gedrückt wird, schaltet das Cockpit nach 4 Minuten automatisch in den Ruhemodus. Im Display 1 wird der Wochentag, das Datum und der Name “Batavus” (in Laufschrift) angezeigt. Im Display 2 wird die Raumtemperatur und die Tageszeit angezeigt.
TRAININGS-VORBEREITUNG
A. Das Gerät ist nicht angeschlossen.
1. Stecken Sie zuerst den kleinen Stecker des Trafo-
Kabels in die Aufnahme-Buchse hinten am Gerät. Dann den großen Stecker in eine Netz-Steckdose stecken.
2. Es ertönt ein langer Signalton und alle Segmente
beider Displays werden zum Test kurz angezeigt.
3. Das Cockpit zeigt dann für einige Sekunden den
Namen “Batavus” und eine Kontrollnummer an, bevor es in den Eingabemodus umschaltet. Die Jahreszahl blinkt. Die Eingabefolge sehen Sie im Kapitel: Kalenderdaten/Uhrzeit.
B. Das Gerät befindet sich (bereits
angeschlossen)im Ruhemodus.
1. Die Temperatur etc. wird angezeigt.
2. Durch Drücken der “Reset”-Taste wird in den
Eingabemodus umgeschaltet.
3. Durch Drücken der “Plus/Minus”-Tasten kann
ein Programm angewählt werden. Die Eingabefolge wird bei den Programm­Beschreibungen erklärt.
EINGABE VON KALENDERDATEN UND UHRZEIT
Kalender (Calender): Eingabemöglichkeiten:
Monat Tag Jahr 01-12 01-31 00-50
Der Wochentag wird entsprechend der Datumsvorgabe automatisch berechnet und angezeigt.
MON Montag TUE Dienstag WED Mittwoch THU Donnerstag FRI Freitag SAT Samstag SUN Sonntag
1.Das Cockpit muss sich im Eingabe-Modus befinden. Die Jahreszahl blinkt im Display 1.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
“Mode”-Taste drücken
Die Tageszahl blinkt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
“Mode”-Taste drücken
Die Monatszahl blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
”Mode”-Taste drücken
Die Stunden blinken im Display 2.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
“Mode”-Taste drücken
Die Minuten blinken
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
“Mode”-Taste drücken
Ohne eingesteckten USB-Stick für die Benutzerdaten können Sie jetzt ein Trainingsprogramm auswählen. Ist ein USB­Stick eingesteckt werden jetzt die Benutzerdaten eingegeben. Die Benutzer U1- U6 (User 1-6) werden, entsprechend dem ausgewählten USB­Stick, kurz angezeigt. Dann blinkt die 8-stellige Zahl für den Benutzernamen.
21
BENUTZERDATEN
Ein USB-Stick für einen der 6 Benutzer (User) muss eingesteckt sein. Fahren Sie dann nach der Eingabe der Uhrzeit fort. Die 8-stellige Zahl blinkt.
A.) Drücken Sie die “Start”-Taste. B.) Das “Manual”-Programm wird im Display 1
angezeigt. Im Display 2 blinkt die Zeitanzeige.
C.) Drücken Sie die “Start”-Taste erneut zum
Trainingsbeginn.
BATAVUS
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl der
Buchstaben drücken
“Mode”-Taste drücken um zum nächsten
Buchstaben zu wechseln Fahren Sie so fort bis alle 8 Buchstaben gewählt sind.
“Mode”-Taste drücken
Dann entsprechend der folgenden Bilder die anderen Benutzerdaten eingeben. Am Ende der Eingabe (nach dem Gewicht) die “Mode”-Taste drücken. Es erscheint “Welcome” im Display.
“Mode”-Taste drücken
UP/DOWN/START blinkt im Display
“Start”-Taste drücken. Manual-Programm wird
gewählt oder ---
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl der anderen
Programme benutzen. Die weitere Eingabe wird bei den Programm­Beschreibungen erläutert.
SCHNELL-START TRAINING
Der Schnell-Start erfolgt nur ohne USB­Stick (Keine Benutzerdaten). Es werden keine Trainingsdaten vorgegeben. Alle Werte starten von Null an aufwärts. Während des Trainings können Sie den Widerstand (Level) mit den “Plus/Minus”­Tasten verändern.
A. Das Gerät ist nicht angeschlossen. A.) Stecken Sie zuerst den kleinen, runden Stecker
der Trafoleitung in die Buchse hinten am Gerät. Dann den großen Stecker in eine Netz-Steckdose stecken.
B.) Das Cockpit ist damit eingeschaltet. Im
Display 1 wird kurz eine Laufschrift “Batavus” gezeigt, bevor das Cockpit auf die Datumsanzeige umschaltet. Im Display 2 blinkt die Zeitanzeige.
C.) Jetzt die “Mode”-Taste 5x drücken bis UP/
DOWN im Display 1 gezeigt wird.
D.) Drücken Sie die “Start”-Taste zum
Trainingsbeginn. Das “Manual”-Programm wird angezeigt.
Alternativ können Sie auch einige Sekunden länger warten, bis das Hintergrundlicht abgeschaltet. Dann die “Start”-Taste 2x zum Trainingsbeginn drücken.
B. Das Gerät ist am Netz angeschlossen, aber das
Cockpit befindet sich im Ruhezustand. Die Hintergrundbeleuchtung ist abgeschaltet.
MANUAL-TRAINING
Für dieses Programm wird kein USB-Stick benötigt. Drücken Sie die “Start”-Taste wenn sich das Cockpit im Ruhemodus befindet. Sie können aber Trainingsdaten vorgeben um z.B. die Zeit abwärts gegen Null ablaufen zu lassen.
Drücken Sie die “Start”-Taste wenn sich das Cockpit im Ruhemodus befindet.
“Plus”-Taste drücken. Im Display 1 erscheint
“Manual”.
“Mode”-Taste drücken. Die Balken für den
Widerstand blinken im Display 1.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung betätigen
“Mode”-Taste drücken
Die Trainingszeit blinkt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
“Mode”-Taste drücken
Die Entfernung blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
“Mode”-Taste drücken
Die Kalorien-Zahl blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken
“Mode”-Taste drücken
Die Pulszahl blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung der
Pulsobergrenze benutzen
“Mode”-Taste drücken
“Start”-Taste zum Trainingsbeginn drücken
PROGRAMM-TRAINING (PROFILE)
Für dieses Programm wird kein USB-Stick benötigt. Sie haben aber die Möglichkeit aus 12 vorgegebenen Profilen auszuwählen. Drücken Sie die “Start”-Taste wenn sich das Cockpit im Ruhemodus befindet.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung
“Programm” im Display 1 benutzen.
“Mode”-Taste drücken. Das erste Profil wird im
Display 1 angezeigt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl eine Profiles
benutzen
“Mode”-Taste drücken
“Mode”-Taste erneut drücken
Die Zeit blinkt
Ohne Eingabe von Werten wird das Training durch Drücken der “Start”-Taste begonnen. Wollen Sie Werte vorgeben, dann drücken Sie nicht die “Start”-Taste, sondern “Mode” und geben Sie, wie vorher beschrieben, die Werte ein. Dann die “Start”-Taste zum Trainingsbeginn drücken.
BETRIEBSANLEITUNG
22
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
WATT-TRAINING
Wählen Sie, wie schon vorher beschrieben, mit den “Plus/Minus”-Tasten das Programm “Watt” aus. Im Display 1 wird die Vorgabe WTC (Wattkontrolle) 120 (120 Watt) angezeigt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung benutzen.
“Mode”-Taste drücken.
Die Zeit im Display 2 blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Verstellung benutzen.
Entsprechend fortfahren, oder --­ohne Vorgabe von Werten sofort die “Start”-Taste drücken und mit dem Training beginnen.
HINWEIS: Im Display 1 wird ständig die Vorgabe
in Watt angezeigt. Im Display 2 ist die aktuell erbrachte Leistung (Watt), in Abhängigkeit zur Geschwindigkeit, zu sehen. Das Balkendiagramm im Display 1 zeigt die aktuelle Widerstandsstufe (Level) an. Die Stufe erhöht sich, wenn Sie z.B. langsamer treten.
FITNESS-TRAINING/FITNESS-TEST
Dieses Programm ist nur mit einem USB-Stick und Ihren persönlichen Daten möglich. Die Pulsmessung ist während des gesamten Ablaufs erforderlich. Wählen Sie, wie bereits beschrieben, mit den “Plus/Minus”-Tasten das Programm “Fitness” aus.
“Mode”-Taste drücken
Die nicht zu verändernde Zeitvorgabe (Display
2) ist 12 Minuten. Im Display 1 erscheint ein ebenfalls fest vorgegebenes Balkendiagramm.
“Start”-Taste für den Programmablauf drücken.
Nach Ablauf der Zeit stoppt das Programm und zeigt Ihnen Ihre Fitness-Stufe. 100 ist der höchste Wert. Ebenso werden 5 Bereiche angezeigt.
Bad gering General standard Good gut Nice sehr gut Best höchstwert
Bitte diese 5 Stufen nicht mit der Recovery­Funktion (Fitness-Index 1-6) verwechseln.
H.R.C-TRAINING (HEART RATE CONTROL), PULSKONSTANTES TRAINING
In diesem Programm können Sie pulsgesteuert trainieren. Sie haben hier die Möglichkeit Ihren Pulsfrequenz-Zielpuls oder einen %­Bereich einzugeben. Mittels der Formel für die Herzfrequenzzone oder des %-Bereiches können Sie Ihren individuellen Zielpuls ermitteln. Das Programm wird während des Trainings die Bremskraft so lange steigern, bis Ihre vorgegebene Pulsfrequenz erreicht ist und hält sie dann konstant. Alle anderen Werte werden im Display 2 angezeigt.
A. Zielprozent-Bereich 55% / 75% / 90% (Bild ). B. Pulswertvorgabe, TAG, z.B. 130 (Bild ).
Diese Programme sind nur mit einem USB-Stick und Ihren persönlichen Daten möglich. Die Pulsmessung ist während des gesamten Ablaufs erforderlich. Wählen Sie, wie bereits beschrieben, mit den “Plus/Minus”-Tasten das Programm “H.R.C.” aus.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl des
Prozentbereiches oder TAG (Pulswertvorgabe) drücken.
“Mode”-Taste drücken Wenn Sie einen Prozentbereich gewählt haben, blinkt die Zeit.
“Plus/Minus”-Tasten benutzen wenn Sie mit
einer Wertevorgabe trainieren wollen oder ---
“Start”-Taste drücken um sofort mit dem
Training zu beginnen. Wenn Sie “TAG” gewählt haben, blinkt der Pulswert.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl des
Pulswertes drücken.
“Mode”-Taste drücken, wenn Sie Werte
eingeben möchten oder ---
“Start”-Taste drücken um mit dem Training
ohne Wertevorgabe zu trainieren. Ist die Pulswertvorgabe gewählt worden, wird im Display 1 der Pulswert angezeigt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken.
“Mode”-Taste drücken
Die Trainingszeit blinkt
“Plus/Minus”-Tasten zur Eingabe von Werten
benutzen oder ---
ohne Eingabe die “Start”-Taste drücken.
HINWEIS: Das Cockpit berechnet gemäß dem
Benutzer (Mann/Frau, Alter) und der während des Testes getretene Geschwindigkeit innerhalb des 12 Minuten-Trainings die Werte. War eine korrekte Messung nicht möglich, weil eventuell der Puls nicht dauerhaft gemessen werden konnte, zeigt das Display “Fail” (Fehler).
In beiden Fällen (A / B) wird der Widerstand (Level) automatisch berechnet und angepasst. Das Balkendiagramm im Display 1 zeigt den jeweiligen Widerstand.
Zur Verstellung des Widerstandes benötigt das Cockpit mehrere Sekunden. Dadurch erfolgt eine
23
BATAVUS
“sanfte” Anpassung Ihres Pulswertes. Wenn Sie bereits in der unteresten Stufe 1 trainieren, Ihr Puls aber trotzdem zu hoch bleibt, schaltet das Cockpit sicherheitshalber nach 30 Sekunden ab. Außerdem ertönt ein Signal.
BENUTZER-TRAINING (USER)
In diesem Programm können Sie für 6 Benutzer (User) eigene Profile für den Trainingsablauf erstellen und speichern. Ein USB-Stick muss eingesteckt sein.
Drücken Sie die “Start”-Taste wenn sich das Cockpit im Ruhemodus befindet. Die Hintergrundbeleuchtung ist abgeschaltet.
“Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl des
Progammes “User” drücken.
“Mode”-Taste drücken.
Der erste Profil-Balken blinkt.
“Plus/Minus”-Tasten zur Einstellung des
Widerstandes (Level 1 - 6) benutzen.
“Mode”-Taste drücken
Der zweite Balken blinkt.
Fahren Sie so fort bis alle 20 Balken eingestellt sind.
Wenn Sie keine weiteren Eingaben (z.B. Zeit) vornehmen möchten, dann die “Start”-Taste drücken. Zur Eingabe von Daten die “Start”-Taste erneut drücken. Die Zeit im Display 2 blinkt. Jetzt die gewünschten Daten eingeben und danach die “Start”-Taste zum Trainingsbeginn drücken.
WEITERE HINWEISE:
1. Das Cockpit Ihres Cross-Trainers ist gegen
Fehlbedienung abgesichert. Falsche Bestätigung verursacht also keine Probleme. Bei falscher oder nicht möglicher Eingabe erfolgt ein Signal.
2. Wenn Sie das Training ohne Eingabe von Werten
beginnen, werden alle Werte von Null an aufwärts angezeigt.
3. Wird im Display E-2 angezeigt, dann ist die
Verbindung zur Magnetbremse nicht in Ordnung. Warten Sie dann 10 Sekunden. Danach eventuell die “Total-Reset”-Taste drücken.
4. Wird die “Total-Reset”-Taste nach dem Training
gedrückt, sind die Daten dieses Trainings nicht gespeichert.
5. Bei Vorgabe von Daten werden diese beim
Wechsel in ein anderes Programm, wenn sie nichts ändern, beibehalten.
6. Die Wattanzeige erfolgt in allen Programmen.
Aber nur in Watt-Programmen wird der Widerstand automatisch, entsprechend der vorherigen Eingabe, gesteuert.
7. Sind Vorgaben z.B. von Zeit, Entfernung
oder Kalorien gemacht worden, dann stoppt das Cockpit wenn eine Funktion Null erreicht hat. Wenn jetzt die “Start”-Taste gedrückt wird startet das Cockpit erneut mit den vorherigen Daten.
8. Im Programm “Fitness” ist die Vorgabe
von Trainingswerten nicht möglich, da dieses Programm nur Ihre persönlichen Daten verwendet.
9. Bei eingegebener Pulsobergrenze (z.B. 130)
ertönt während des Trainings ein Signal, wenn die Grenze überschritten wird. Damit wird erreicht, dass Sie nicht unabsichtlich in einem zu hohen Pulsbereich trainieren.
10.Befindet sich das Cockpit im Ruhemodus und Sie betätigen die Pedale, wird das zuletzt benutze Programm angezeigt.
11. Der aktuelle Pulswert wird angezeigt, wenn
Sie die Handpulssensoren, den Ohrclip oder den Brustgurt verwenden.
12. Training mit Zeitvorgabe und Programm-
Profilen. Die vorgegebene Zeit wird auf die 20 Profilbalken aufgeteilt. Beispiel: 20 Minuten bei 20 Profilbalken entspricht 1 Minute bis zum Wechsel auf den nächsten Balken.
13. Programme, die einen USB-Stick mit
persönlichen Daten benötigen, können ohne eingesteckten USB-Stick nicht aufgerufen werden. Sie erscheinen nicht im Display, z.B. H.R.C.
14. Nach einer Trainingsunterbrechung, das
Cockpit befindet sich im Ruhemodus, können Sie mit den vorhandenen Werten weitertrainieren (Ausnahme Fitness-Test). Drücken Sie hierzu die “Start”-Taste oder betätigen Sie die Pedalen.
15. Bevor das Cockpit den Pulswert anzeigen kann,
benötigt es zur Berechnung mehrere Sekunden. Dazu muss natürlich eine Pulsmessung mit den Handpulssensoren, dem Ohrclip oder dem Brustgurt erfolgen.
16. Die Druckknöpfe an dem starren Handgriff haben die gleiche Funktion wie die “Plus/Minus”-Tasten.
17. Bei diesem Gerät wird der Energieverbrauch
aufgrund von durchschnittlichen Werten berechnet. Da jedoch jeder unterschiedliche Fähigkeiten hat, Energie zu produzieren (sog. Wirkungsgrad), ist der angezeigte Energieverbrauch zwangsläufig nur eine Annäherung an den tatsächlichen Verbrauch und kann nicht für therapeutische Zwecke verwendet werden. Der Energieverbrauch während des Trainings wird in kcal (Kilokalorien) angezeigt. Für die Umrechnung in Joule benutzen Sie bitte diese Formel: 1 kcal = 4,187 kJ.
18. Ihr Cross-Trainer verfügt über eine
Odometer-Funktion. Die Gesamtstrecke aller Trainingseinheiten wird im Display 1 kurz angezeigt, wenn Sie das Gerät anschließen, oder wenn die “Total-Reset”-Taste gedrückt wird. Beispiel: ODO 15 K = 15 Kilometer Gesamtstrecke.
BETRIEBSANLEITUNG
24
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der BATAVUS leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in Berührung kommen können, mit Teflon zu schützen.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
BATTERIEWECHSEL
Das Cockpit zeigt ein Warnungssignal, bevor die Batterien gewechselt werden sollen. Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Cockpits lösen. Die alten Batterien durch neue (2 x 1,5 V AA) ersetzen und auf richtige Polarität achten. Den Deckel wieder anbringen.
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Länge ...........................................128 cm
Breite ...........................................57 cm
Höhe ............................................175 cm
Gewicht .......................................53 kg
Der BATAVUS wurde nach den Richtlinien der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG) gestaltet und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.
Der BATAVUS erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Batavus das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis der Batavus vorgenommen, erlischt jeglicher Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme Trainingsstunden mit Ihrem neuen Batavus Trainingspartner
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen Tunturi­Vertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi­Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
25
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENTS
BATAVUS
ASSEMBLAGE ......................................................... 27
UTILISATION ............................................................ 30
UNITE DES COMPTEURS ......................................32
TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................37
MAINTENANCE .......................................................37
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................38
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages causes par un manque de precaution quant aux instructions de montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
vertiges ou sentez d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements d‘échauffement (pédalage lent avec une résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des mouvements d’étirement pour terminer votre session.
LIES A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface
aussi plane que possible. Placez une protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
suffisante, mais evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
des températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangée à une température comprise entre ­15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES A L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un
enfant utiliser l’appareil, prenez toujours en considération l’état de son développement physique et mental ainsi que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais seul. Veillez également à ce qu’aucun animal de compagnie ne se trouve à proximité de l’appareil pendant le déplacement ou pendant l’utilisation.
Commencez par vérifier que l’appareil
est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
protections latérales démontées.
MODE D'EMPLOI
26
Ne montez jamais à deux ou à
plusieurs sur l’appareil.
MODE D'EMPLOI • BATAVUS
F
Prenez toujours appui avec vos mains
sur le guidon en montant sur l’appareil ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
exposition au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations
de réglage et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
L’effet obtenu dépend de la vitesse de
pédalage.
L’appareil ne doit pas être utlisé par
des personnes pesant plus de 120 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
maison. La garantie de la societe Batavus Sport ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de fitness, veuillez consulter votre distributeur national de Batavus. Attention ! Les conditions de la garantie peuvent varier selon les pays.
4. Tube du châssis avant
5. Appuie-bras (2)
6. Tiges des pédales (2)
7. Repose-pieds (2)
8. Compteur
9. Barre d’appui
10. Transformateur
11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : Conservez les outils de montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à votre appareil, veuillez prendre contact avec votre vendeur et lui indiquer le modèle, le numéro de fabrication et le numéro de la pièce manquante (voir derniere page de ce manuel). En l’emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber l’humidité pendant le transport et le stockage. Nous recommandons également de déballer et d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes gauche, droite, devant et derrière sont utilisés comme si vous étiez en position d’exercice sur l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre devant, derrière et sur les côtés.
TUBES D’APPUI ARRIÈRE ET AVANT
N’essayez pas d’effectuer d’autres
entretiens ou réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les autres opérations doivent être laissées aux soins des personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux de maintenance et de réparations. Les instructions de maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier que les pièces suivantes sont en votre possession :
1. Châssis
2. Tube d’appui avant
3. Tube d’appui arrière
Fixez le tube d’appui arrière au châssis avec deux vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous.
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes de transport au châssis avec deux vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous.
27
TUBE DU CHÂSSIS AVANT
Serrez à fond toutes les vis des tiges des pédales et mettez des bouchons dessus.
ATTENTION !
TIGES DE PÉDALES (Version de l’appareil 1)
Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant le collier long et la partie arrière de la tige de pédale. Alignez ensuite sur l’essieu le collier court, la rondelle et l’écrou de blocage. Serrez bien l’écrou. Répétez cette séquence pour la tige de pédale droite.
GUIDON
BATAVUS
Connectez le câble du compteur sortant du cadre à celui du tube avant. Poussez le tube de support à l’intérieur du tube du châssis en faisant attention à ne pas endommager le câble du compteur. Serrez le tube de support à l’aide de la vis à six pans.
TIGES DES PÉDALES
Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant la partie arrière de la tige de pédale. Alignez ensuite sur l’essieu la rondelle et l’écrou de blocage. Serrez bien l’écrou. Répétez cette séquence pour la tige de pédale droite.
Passez la tête de la tige de pédale gauche dans la partie inférieure du guidon et serrez à l’aide de quatre vis. Répétez cette action pour la tige de pédale droite.
MODE D'EMPLOI
28
Entrez les câbles des capteurs de pouls sortant du guidon dans le tube de support et faites-les sortir de la partie inférieure du tube. Bloquez le guidon à l’aide de deux vis.
ATTENTION ! N’endommagez pas
les câbles!
MODE D'EMPLOI • BATAVUS
F
Mettez les pièces de la protection plastique du guidon et serrez à l’aide de la vis.
POIGNÉES
Raccordez les câbles sortant du tube de support et du compteur. Poussez les câbles sur le tube de support et mettez le compteur sur le tube.
ATTENTION ! N’endommagez pas les câbles! Serrez le
compteur à l’aide de quatre vis. Enlevez le film de protection de l’écran du compteur et des touches.
REPOSE-PIEDS
Mettez les poignées en place et serrez-les à l’aide de quatre vis. Attachez les chevilles terminales aux extrémités des axes à l’aide de deux vis. Enfoncez ensuite les bouchons sur les vis.
COMPTEUR
Le compteur a besoin des piles pour les chiffres de l’utilisateur. Enlevez le protègepiles de l’unité des compteurs. Insérez les piles (2 x 1,5 V AA).
ATTENTION ! Respectez les polarités ! Remettez le
protège-piles en place.
Serrez les repose-pieds à l’endroit souhaité des tiges des pédales à l”aide de quatre vis et de l’écrou de serrage. Utilisez l’outil indiqué dans l’illustration.
PORTE-BOUTEILLE
Fixez le porte-bouteille à la place à l’aide d’une vis.
TRANSFORMATEUR
Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le BATAVUS fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). Branchez la prise femelle du cordon d’alimentation dans le connecteur, juste audessus du support arrière, au milieu du châssis et l’autre bout du cordon à une prise secteur. Mettez l’appareil sous tension à partir du commutateur se trouvant au-dessus du connecteur.
29
ATTENTION !
L’appareil doit être branché sur une prise à la
terre. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que le cordon ne passe pas
pardessous l’appareil.
DANGER: il faut toujours couper l’alimentation
et débracher l’appareil immédiatement apr’es utilisation.
effort excessif pourrait surcharger votre système cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de pulsations qui vous permettra de suivre facilement votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous convient.
BATAVUS
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure,
de feu, de choc électrique ou de blessures sur les personnes:
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une
ouverture ou avec des matériaux combustibles. Une chaleur excessive peut avour pour conséqunce un feu, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
UTILISATION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les vis de blocage sous la partie arrière.
Si du jeu se forme dans une tige de pédale, serrez les écrous à fond.
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobie qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre condition physique. La capacité du corps à ”brûler” la graisse est directement liée à sa capacité de transporter l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un exercice agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun cas vous essouffler. Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer des exercices physiques au moins trois fois par semaine pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous maintenir en bonne condition, au moins deux fois par semaine. Une fois un bon niveau de condition atteint, il est facile de l’améliorer en augmentant le nombre des séances d’entraînement.
L’exercice physique est le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie consommée par votre organisme. Voilà pourquoi une diète faible en calories doit toujours être accompagnée d’exercices physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des exercices tous les jours, au début pendant 30 minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter la dose quotidionne progressivement à une heure. Débutez avec une vitesse de pédalage et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
Pour développer les muscles du haut du corps, inclinez-vous légèrement vers l’avant et tirez et poussez les supports de poignée. En agrippant les supports plus haut, vous intensifierez le mouvement, mais veillez à ne pas vous faire mal aux épaules. Pour développer les muscles du haut et du bas du corps en même temps, augmentez la résistance et concentrez-vous sur les extrémités de sorte à sentir une résistance quand celles-ci travaillent.
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Le compteur du BATAVUS calcule votre pouls maximal selon la formule suivante:
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT
50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore, de façon décisive, les performances respiratoires et circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure forme sont très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT
60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien d’une bonne condition physique. Il
MODE D'EMPLOI
30
Loading...
+ 74 hidden pages