protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
•
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
•
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored in
temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. Please
note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions
described in this manual.
NOTE ABOUT YOUR
HEALTH
Before you start any training, consult a
•
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
•
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
•
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOTE ABOUT
NOTE ABOUT USING
THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the
•
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality. Also make sure that
pet animals keep a safe distance to the
product when it is transporting or used
for training.
Before you start using the equipment,
•
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
Press the keys with the tip of the
•
finger; your nails may damage the key
membrane.
Never lean on the meter.
•
Never remove the side covers. Do not
•
step on the frame casing.
Only one person may use the
•
equipment at a time.
Hold the stationary handlebar for
•
support when getting on or off the
equipment.
BATAVUS
•
OWNER'S MANUAL
2
THE EXERCISING
ENVIRONMENT
The equipment is not to be used
•
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
•
surface. Place the equipment on a
Wear appropriate clothing and shoes
•
when exercising.
Protect the meter from sunlight and
•
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
The equipment must not be used by
•
persons weighing over 135 kg.
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
The equipment has been designed for
•
home use. The Batavus warranty applies
only to faults and malfunctions in home
use (24 months). Further information on
warranty terms can be obtained from
your national Batavus distributor. Please
note that the warranty terms may vary
from one country to another.
Do not attempt any servicing or
•
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
This product has a speed-dependent
•
braking system.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
REAR AND FRONT SUPPORT
Attach the rear support to the frame with two
bolts, washers and locking nuts.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are
needed for the assembly. Check that you have the
following parts:
1. Frame
2. Front support
3. Rear support
4. Front frame tube
5. Handles (2)
6. Pedal cranks (2)
7. Footrests (2)
8. Meter
9. Stationary handlebar
10. Transformer
11. Assembly kit (contents marked with * in the
spare part list): keep the assembly tools, as you may
need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare part list at
the back of this guide. The packaging includes a
silicate bag for absorbing moisture during storage
and transportation. Please dispose of the bag once
you have unpacked the equipment. The directions
left, right, front and back are defined as seen
from the exercising position. Allow at least 100
cm of clearance around the equipment. We also
recommend opening the package and assembling
the product on a protective base.
Attach the front support with transportation
wheels to the frame with two bolts, washers and
locking sleeves.
FRONT TUBE
3
Connect the meter wire from the frame to the
meter wire in the front tube. Push the front tube
inside the frame tube: beware not to damage the
console cable! Attach the front tube with six screws
tight.
PEDAL CRANKS
Place the rear end of the left pedal crank on the left
rear shaft. Next place the washer and locking nut
on the shaft. Tighten the locking nut fingertight.
Repeat the procedure on the right side.
Thread the handgrip pulse cables inside the front
tube and pull them out through the top end of the
tube. Attach the stationary handlebar with two
screws.
NOTE! Beware not to damage the cables!
Place the cover parts over the handlebar
attachment point and tighten with a screw.
HANDLES
Push the front end of the left pedal crank inside
the lower end of the left handle. Attach the crank
to the handle with four screws fingertight. Repeat
the procedure on the right side.
Tighten all cranks locking nuts and screws well and
push the plastic end caps on the nuts and screws.
STATIONARY HANDLEBAR
BATAVUS
•
OWNER'S MANUAL
4
Place the handles on their places and tighten each
with two screws. Attach the end plugs to the axel
ends with two screws. Then press the plastic cover
plugs over the screws.
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
CONSOLE
Detach the lid of the battery casing at the back of
the meter and place batteries (2 x 1.5 V AA) in the
retainer.
IMPORTANT! Note the + and - signs! Push
the battery casing lid back into place.
Connect the cables from the front tube and
console. Push the connected cables inside the front
tube and place the console on top of the front
tube.
NOTE! Beware not to damage the cables!
Attach the console with four screws. Remove the
protective films from the console display.
FOOT BOARDS
Secure the drink bottle rack with a screw.
TRANSFORMER
Before connecting the equipment to a power
source, make sure that local voltage matches that
indicated on the type plate: the equipment operates
at either 230 V or 115 V (North American
version). Plug the socket end of the transformer
cord into the connector, just above the rear support
in the center of the frame, and the other end into
the wall socket.
NOTE! The equipment must be connected to a
grounded wall socket. Do not use extension wires
when connecting the equipment to the power
source. Make sure the power cord does not run
underneath the equipment.
DANGER: Always switch off the power and
unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended
when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before carrying out any maintenance or
repair procedures.
2) Do not operate under blanket or other
combustive material. Excessive heating can occur
and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Attach the footboards to the desired place on the
pedal cranks with four screws and locking nuts.
DRINK BOTTLE
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing
screws under the rear support appropriately.
If you feel sideway play in the pedal cranks, tighten
the front end shaft nuts until the play disappears.
Mount the device by grasping the fixed handle
support of the device. Place your foot on the foot
plate which is in the lower position and stable.
Dismount the device when the pedal arms have
stopped moving completely. Dismount by grasping
the fixed handle support of the device.
EXERCISE LEVEL
Working out using a crosstrainer is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. The ability of the
body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should
above all be pleasant. You should perspire, but you
should not get out of breath during the workout.
You must, for example, be able to speak and not
5
just pant while exercising. You should exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time, to
reach a basic fitness level. Maintaining this level
requires a few exercise sessions each week. Once
the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of
exercise sessions. Exercise is always rewarding for
weight loss, because it is the only way of increasing
the energy spent by the body. This is why it is
always worthwhile to combine regular exercise
with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout with slow tempo and low
resistance. Gradually increase tempo and resistance
according to your own condition. Keep your head
up and neck long in order to avoid stress on your
neck, shoulders and back. Keep also your back
straight. Make sure that your feet are centered on
the foot pedals and that your hips, knees, ankles
and toes are facing forward. Keep your body
weight centered over your lower body regardless of
whether you lean forward or stand upright. Stop
your workout by gradually decreasing tempo and
resistance.
If you wish to strengthen your upper body muscles,
lean slightly forward and focus on working with
your arms. Grab the handles somewhat higher than
normally to enhance the movement, but avoid
getting your shoulders sore. For dual training,
set the resistance sufficiently high and focus on
actively using upper and lower body muscles
simultaneously. You should feel the effects of
training in whole body.
To develop upper body muscles, lean forward
slightly and focus on pulling and pushing the
handle supports with your hands. Grasping the
supports somewhat higher will intensify the
movement, but be careful not to get your shoulders
sore. To develop upper and lower body muscles
simultaneously, increase the resistance slightly and
focus on using the upper and lower extremities
simultaneously so that you feel resistance as they
are both actively working.
220 – AGE
The maximum varies from person to person. The
maximum heart-rate diminishes on average by one
point per year. If you belong to a risk group, ask
a doctor to measure your maximum heart rate for
you.
We have defined three different heart-rate zones to
help you with targeted training.
BEGINNER
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TRAINER
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes
at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or
effort, but not both at the same time!
ACTIVE TRAINER
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
The heart rate is measured in three ways:
•
A) Using the handgrip heart rate sensors
B) Using an ear clip with cable (available as an
optional extra)
C) Using a chest strap (wireless, telemetric),
optional
The chest strap and receiver/adapter are available as
optional extras.
Do not use more than one measuring system at the
same time.
50-60 % of maximum heart-rate.
•
60-70 % of maximum heart-rate.
•
70-80 % of maximum heart-
•
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort, and
BATAVUS
•
OWNER'S MANUAL
6
the best measure is your own heart rate.
First find your maximum heart rate i.e. where the
rate doesn’t increase with added effort. BATAVUS’s
meter calculates your approximate maximum pulse
level using the following formula:
MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS
BATAVUS measures pulse with sensors which are
located in the hand supports and which measure
the pulse each time the user touches both sensors
simultaneously.
For reliable pulse measurement, the skin must be
in continuous contact with the sensors and the
skin in contact with the sensors should be slightly
moist. Too dry or too moist skin will impair hand
pulse measurement. Please note also that active
use of the upper body muscles during exercise may
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
interfere with hand pulse measurement: active
muscles transmit similar electronic signals as the
heart muscle. Therefore, we recommend that arms
be kept relaxed during pulse measurement.
EAR PULSE MEASUREMENT
1. Fit the ear sensor wire plug into the connecting
point of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe.
If the sensor does not immediately start measuring
your pulse or if the earlobe is cold, rub the
earlobe with the fingers to speed up circulation.
Physiological differences between different people
may also cause disturbances in pulse measurement.
In these cases, try measuring on the inside
surface of the ear or on the tip of your finger. If
measuring disturbances appear while training,
test the functioning of the sensor while stationary.
Strong, unintentional swaying while training
may also disturb measurement. If pulse values
rise above 150 beats/min., earlobe measurement
may be affected by the speeding up of circulation.
Sometimes a strong light source, e.g. a fluorescent
tube, in the immediate vicinity of the user may
cause disturbances in pulse measurement. In this
case, test the functioning of the sensor by turning
the ear sensor the other way round on the earlobe.
Pulse reading can also be affected, if the battery
power of the meter is too low. Clean the ear sensor
after use with a damp cloth.
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes to warm up properly to
ensure accurate heart-rate measurement. If there
are several telemetric heart rate measurement
equipments next to each other, the distance
between them should be at least 1,5 m. Similarly,
if there is only one receiver and several transmitters
in use, only one person with a transmitter should
be within transmission range. The transmitter is
switched to an active state only when it is being
used for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active state
and waste battery energy. Therefore it is important
to dry the electrodes carefully after use. When
selecting training attire, please note that some
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity, which may prevent reliable
heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and
other electrical appliances form an electro-magnetic
field around them, which will cause problems in
heart rate measurement.
CONSOLE
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
This equipment has a built in pulse receiver, which
is compatible with a telemetric Batavus Pro Check
pulse transmitter.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart
rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with water.
Fasten the transmitter just below the chest with the
elastic belt, firmly enough so that the electrodes
remain in contact with the skin while training, but
not so tight that normal breathing is prevented.
If you wear the transmitter and belt over a light
shirt, moisten the shirt slightly at the points where
the electrodes touch the shirt. The transmitter
automatically transmits the heart-rate reading to
the meter up to a distance of about 1 meter. The
heart-rate value is displayed in the meter. Follow
your heart rate during the training.
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT
If the electrode surfaces are not moist, the heart
rate reading will not appear on the display. If the
KEYS
PLUS AND MINUS KEYS (+/-)
To adjust individual values and the workout level
(1-16).
MODE
If you press this key once, the console switches to
the next function.
PROGRAM
To select the nine presets “PO1 - PO9”.
SCAN
To enable or disable the automatic alternating
displays.
7
RECOVERY
To enable or disable recovery heart rate
measurement (fitness index).
RESET
If you press this key once briefly, the current
function is deleted. If you press and hold down the
key, all functions are deleted.
NOTE: If the transformer is removed, all data is
deleted, including memory data and the time.
Press the MODE key
•
SEX appears in the display, and “M” starts flashing
Use the +/- keys to select “M” for male or “F”
•
for female
Press the MODE key
•
WET (Weight) appears in the display
Use the +/- keys to enter your weight
•
Press the MODE key
•
AGE appears
Use the +/- keys to set your age
•
Press the MODE key
•
BATAVUS
•
ODOMETER
The kilometres of all workout units are added
together.
ENTERING TIME AND DATE
Connect the transformer to the connector.
The time of day (hour) flashes
AM or PM appears in the display
Use the +/- keys to set the hour
•
After 12:00, the hour returns to 01:00 but the
“AM” (morning) / “PM” (afternoon) changes
Press the MODE key
•
The minutes start flashing
Use the +/- keys to set the minutes
•
Press the MODE key
•
ALM = Alarm appears in the display
The hour of the alarm flashes
Use the +/- keys to change the alarm time
•
Press the MODE key
•
The minutes start flashing
Use the +/- keys to set the minutes
•
Press the MODE key
•
ALM starts flashing
Use the +/- keys to switch the alarm on or off
•
If the alarm is switched on, a large bell appears in
the display
Press the MODE key
•
The year starts flashing
Use the +/- keys to set the year
•
Press the MODE key
•
The month starts flashing
Use the +/- keys to set the month
•
Press the MODE key
•
The day appears
Use the +/- keys to select the day
•
Press the MODE key
•
The user number “U01” starts flashing
ENTERING USER/WORKOUT DATA
Continue entering data when the user number
appears and starts flashing. If you then want to
skip time input, etc. press and hold the MODE
key for five seconds until “U01” starts flashing.
Use the +/- keys to select the user
•
Now that you have finished entering user data, the
heart rate defined for the age you entered briefly
appears in the display for information.
When the heart rate disappears, press the
“Program” key to select the program you want
to use. Then press the MODE key. If you start
training straight away, the time starts counting
automatically.
If you now start exercising without entering other
data (e.g. workout time/km), the time starts
counting automatically and the program starts.
If you want to enter workout data, do not start
exercising, but instead press the MODE key again
and follow these steps:
The workout time (minutes) starts flashing
Use the +/- keys to set the workout time
•
Press the MODE key
•
The calories starts flashing
Use the +/- keys to set the calories
•
Press the MODE key
•
The distance starts flashing
Use the +/- keys to set the distance
•
Press the MODE key
•
OTHER INPUT OPTIONS:
A. In Stop mode (not exercising)
You can use the +/- keys to select a new program
•
immediately without having to change other
values.
Press “MODE” to select a function you want
•
to change. Use the +/- keys to adjust the values.
Continue until the predefine heart rate (based on
the user data) appears briefly. When the heart rate
disappears, start your workout.
After the RESET key is used to delete all values,
•
the time of day starts flashing. Press the MODE
key to enable input.
B. In active mode
You can use the +/- keys reduce or increase the
OWNER'S MANUAL
8
OWNER'S MANUAL • BATAVUS
GB
intensity of program “P1-P9” ( the basis, LD 01
- 16, is changed).
The intensity, LD 01 - 16, is also selected in
program “PO”.
To activate the “PO” exercise program with
constant values during the workout, press the
“MODE and Plus” keys at the same time for three
seconds. During the workout, you can now use the
+/- keys to set the intensity (LD 1-16). To switch
off the program, press “MODE and Plus” again.
Press “MODE” to continue entering user data.
NOTES:
Please note that the console needs a few seconds
•
to handle all calculations and input. (About 10
seconds for the heart rate)
If a program is restarted, the “SCAN” function
•
is disabled. The speed value is also shown larger
in the display. If you press the “SCAN” key, the
display switches repeatedly between “Speed/Cal./
Distance”. The values are displayed one after the
other.
If you press the “MODE” key while the Cal or
Distance values are visible, you can display them
in the larger window. Press the SCAN key again to
return to the alternating display.
The lengths of the different program stages
•
depend on the workout time you set.
The time of day, the alarm time and the date are
•
displayed in international format.
Examples:
uses your age to calculate three heart rate ranges
(55%, 75% and 95%) relating to your maximum
heart rate.
If you want to use reference values other than the
preset values, watch your current heart rate and
not the percentage value.
The default time in the console is five minutes.
•
The programs are not useful for periods of less
than five minutes.
If you press the ODOMETER key at the end
•
of the workout, the total distance for all workout
units is displayed.
RECOVERY PULSE MEASUREMENT
Measure your recovery pulse after training. The
measurement can only be started if the pulse
measurement is activated and the pulse value is
shown on the display.
1. Start the recovery pulse measurement by
pressing RECOVERY.
2. The measurement takes 60 seconds.
3. After the measurement is finished, the display
shows the result F1-F6 (F1 = best result). Please
note that your results are in a relation to the pulse
level in the beginning of the measurement, and
that your results are personal and cannot directly
be compared with any other person’s results.
In order to improve the reliability of recovery
pulse measurement, always try to standardize the
measurement situation as accurately as possible;
start measuring at the same heart rate level as
precisely as possible.
the audible signal is sounded for the function that
reaches zero first. If you carry on with the workout,
the relevant counter automatically starts counting
up again from zero.
This device uses average values to calculate
•
energy consumption. However, each individual has
differing capacity for producing energy (known
as their efficiency), so the energy consumption
displayed can only be an approximation, and
cannot be used for therapeutic purposes.
The amount of energy you burn during a
•
workout is displayed in kcal (kilocalories). You can
use the following formula to convert the values
into joules: 1 kcal = 4.187 kJ.
If you are using a heart-rate workout, the console
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when
carrying and moving the equipment
about, because lifting it incorrectly may
strain your back or risk other accidents:
The device is easy to move by pushing along on
the integrated transport wheels. Tilt the device
from the front and push along the floor on the
wheels at the front support. We recommend that
you use a protective base when transporting the
equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
9
After exercising, clean the equipment with a soft,
•
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may
cause corrosion: we recommend therefore that you
protect all metal surfaces outside the plastic covers
with teflon.
Never remove the equipment’s protective casing.
•
CHANGING BATTERIES
If the meter’s display dims considerably or
disappears altogether in the energy saving mode,
replace the batteries. Detach the lid of the battery
casing at the back of the meter and remove the old
batteries. Place the new batteries in the holder (2
x 1.5 V AA) and push the battery casing lid back
into place.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective
part. Always give the model, serial number of
your equipment and in case of malfunctions also
conditions of use, nature of malfunction and any
error code.
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modifications not expressly approved
by Batavus will void the user’s authority to operate
the equipment!
We wish you many enjoyable trainings!
BATAVUS
•
When you encounter unusual behavior from
the device, contact your local Batavus dealer for
service.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare
part number for the part you need. The spare part
list is at the back of this manual. Use only spare
parts mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length.............. .........................................128 cm
Width .............. ........................................57 cm
Height............. ..........................................168 cm
Weight............. ......................................... 47 kg
The BATAVUS meets the requirements of the EU’s
EMC Directives on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC). This product therefore carries the
CE label.
The BATAVUS meets EN precision and safety
standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product
development, Batavus reserves the right to change
specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig. Für
Schäden, die durch Missachtung der
beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen,
besteht kein Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines
•
Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
•
anderen anomalen Symptomen sollte
das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Dieses Gerät hat ein geschwindig-
•
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je
schneller Sie schreiten, desto höher ist
die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
•
und der Experimentierfreudigkeit
der Kinder können Situationen und
Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut
noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie
vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass während
•
des Trainings oder beim Bewegen des
Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
•
einer Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses
•
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
•
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
•
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
•
Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
•
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
•
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
•
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
Beim Training muss die
•
Umgebungstemperatur zwischen +10°C
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
•
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät
trainieren.
Zum Auf- und Absteigen am Lenker
•
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets
•
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
•
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
•
und Abwärmtraining nicht vergessen.
11
Keine anderen als die in dieser
•
Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die
angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen
•
benutzt werden, deren Gewicht über 135
kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Batavus
•
wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt
24 Monate für das Heimtraining.
Nähere Informationen zur Garantie
bekommen Sie von Ihrem nationalen
Batavus Vertreter. Bitte beachten Sie,
dass die Bedingungen der Garantie
je nach Verkaufsbereich variieren
können. Sowohl Batavus Sport, als
auch seine nationalen Vertretungen
übernehmen keine Haftung für
Verletzungen oder Geräteschäden, die
sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen und
vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
Oberfläche auszupacken und aufzubauen. Bitte
beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass
in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum
vorhanden ist.
HINTERES UND VORDERES STÜTZBEIN
Das hintere Stützbein mit 2
Befestigungsschrauben, Unterlegscheiben und
Arretierungsmuttern am Rahmen befestigen.
MONTAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Vorderes Stützbein
3. Hinteres Stützbein
4. Vorderes Rahmenrohr
5. Handgriffe (2 Stück)
6. Pedalrohre (2)
7. Fussbretter (2 Stück)
8. Messgerät
9. Armstütze
10. Transformator
11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren
Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können
sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich
BATAVUS
•
BETRIEBSANLEITUNG
bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer
und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren
Tunturi-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus
der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.
Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als
Klimaschutz während des Transportes und soll
nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung
der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten)
geht von der Blickrichtung beim Training aus. Es
wird empfohlen, das Gerät auf einer geschützten
Das mit Transporträdern versehene vordere
Stützbein mit 2 Befestigungsschrauben,
Unterlegscheiben und Arretierungsmuttern am
Rahmen befestigen.
VORDERES RAHMENROHR
12
Schließen Sie das Instrumentenkabel vom Rahmen
an das Instrumentenkabel des Frontrohrs an.
Drücken Sie das Frontrohr in das Rahmenrohr:
Achten Sie darauf, das Kabel des Messgeräts nicht
zu beschädigen! Ziehen Sie das Frontrohr mit sechs
Befestigungsschrauben fest
PEDALROHRE
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
GRIFFSTANGE
D
Setzen Sie das hintere Ende des Pedalrohrs auf die
linke Achse des Schwungsrades. Setzen Sie dann
eine Unterlegscheibe und eine Sechskantmutter
auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter leicht an.
Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte
Pedalrohr.
Führen Sie die linke Vorderseite des Pedalrohrs in
das untere Ende der Griffstange ein und befestigen
Sie diese mit vier Schrauben. Wiederholen Sie den
Vorgang für das rechte Pedalrohr.
Führen Sie die Handpulskabel von der Griffstange
in das Frontrohr und ziehen Sie diese oben
aus dem Frontrohr heraus. Befestigen Sie die
Griffstange mit zwei Schrauben.
BITTE BEACHTEN:
Die Kabel nicht zu beschädigen!
Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen
der Griffstangenbefestigung auf den
Befestigungspunkt auf und ziehen Sie sie mit einer
Befestigungsschraube fest.
GRIFFE
Ziehen Sie alle Pedalrohrschrauben fest und
drücken Sie die Schutzstopfen auf die Schrauben.
13
Schutzabdeckung von Bildschirm und Tastatur des
Messgeräts.
TRITTFLÄCHEN
Befestigen Sie die Trittflächen mit vier Schrauben
und einer Sechskantmutter an der gewünschten
Stelle an den Pedalrohren.
BATAVUS
•
Installieren Sie die Griffe und ziehen Sie beide
mit insgesamt vier Schrauben fest. Befestigen
Sie die Schutzstopfen mit zwei Schrauben
an den Achsenenden. Drücken Sie dann die
Kunststoffabdeckungen auf die Schrauben.
MESSGERÄT
Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite
des Cockpits lösen. Die Batterien (2 x 1,5 V AA)
einlegen und auf richtige Polarität achten. Den
Deckel wieder anbringen.
FLASCHENHALTER
Montieren Sie den Flaschenhalter mit einer
Schraube.
TRANSFORMATOR
Schliessen Sie den Transformator an die Buchse
oberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden
Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose.
Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie
•
das Gerät bitte immer vom Netz.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf
•
dem Netzkabel steht!
BENUTZUNG
Schließen Sie die Kabel vom Frontrohr und
dem Messgerät an. Drücken Sie die Kabel in
das Frontrohr und installieren Sie das Messgerät
am Ende des Frontrohrs.
Kabel nicht zu beschädigen! Befestigen Sie das
Messgerät mit vier Schrauben. Entfernen Sie die
BETRIEBSANLEITUNG
14
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr
entsprechend einstellen.
BITTE BEACHTEN: Die
Wenn die Pedalrohre Spiel haben, ziehen Sie die
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
Achsenmuttern am vorderen Ende der Pedalarme
fest bis das Spiel verschwindet.
Sie besteigen das Gerät, indem Sie sich an dem
unbeweglichen Handgriff festhalten. Stellen Sie
einen Fuß auf das Pedal, das sich in der unteren
Position befindet. Steigen Sie erst vom Gerät
herunter, wenn sich die Pedalarme nicht mehr
bewegen. Halten Sie sich bei Absteigen wieder an
dem unbeweglichen Handgriff fest.
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahm efähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können. Das Training sollte
aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,
denn Training ist das einzige Mittel, den
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
Extremitäten konzentrieren, sodass Sie bei deren
gleichzeitiger aktiven Arbeit Widerstand spüren.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist
dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
Das Messgerät des BATAVUS berechnet Ihr
ungefähres Pulsniveau mit der folgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert
sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt.
Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche
definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNGER
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben.
Drei Trainingseinheiten pro Woche von
jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und
Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau.
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER
Herzfrequenz.
50-60 % der maximalen
•
60-70 % der maximalen
•
70-80 % der maximalen
•
Zum Aufbau der Oberkörpermuskulatur leicht
nach vorne lehnen und auf das Schieben und
Ziehen der beweglichen Handgriffe mit Ihren
Händen konzentrieren. Wenn Sie die Handgriffe
weiter oben anfassen, verstärken Sie die Bewegung,
achten Sie jedoch darauf, die Schultern nicht
übermäßig zu belasten. Zum gleichzeitigen
Aufbau von Ober- und Unterkörpermuskulatur
den Widerstand leicht erhöhen und auf die
gleichzeitige Verwendung der oberen und unteren
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Die Pulsmessung kann in 3 Arten erfolgen:
•
A) Mit den Handpulssensoren an den Griffen
B) mit Ohrclip über Kabel (optional als Zubehör
erhältlich)
C) mit Brustgurt (drahtlos, telemetrisch), optional
15
Brustgurt und Empfänger-Adapter sind als
Zubehör erhältlich.
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung
benutzen können.
Benutzen Sie nicht mehrere Systeme gleichzeitig.
PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN
Der BATAVUS misst den Puls mit Sensoren,
die in den Handstutzen sitzen und jedes Mal
dann den Puls messen, wenn der Benutzer beide
Sensoren gleichzeitig berührt. Für eine verlässliche
Pulsmessung sollte die Haut ständigen Kontakt mit
den Sensoren haben und an den Kontaktstellen
leicht feucht sein. Eine zu trockene oder zu feuchte
Haut beeinträchtigt die Handpulsmessung.
Beachten Sie bitte, dass auch ein aktiver Einsatz der
oberen Körpermuskeln während des Trainings die
Pulsmessung über die Hand beeinträchtigen kann:
Aktive Muskeln übertragen ähnliche, elektronische
Signale wie der Herzmuskel. Daher wird
empfohlen, die Arme während der Pulsmessung
entspannt zu halten.
PULSABNAHME ÜBER EINEN OHRCLIP
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
der Anzeige befindliche Buchse einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
Reagiert die Elektronikanzeige nicht unmittelbar
auf den Puls oder wenn das Ohrläppchen kalt
ist, das Ohrläppchen zur Verbesserung der
Durchblutung etwas mit den Fingerspitzen
reiben. Die individuellen physiologischen
Eigenschaften, wie z. B. Verknorpelungen oder
schwache Blutzirkulation im Ohrläppchen und
Ohrläppchengrösse, können die Pulsmessung
beeinträchtigen. In diesem Fall den Puls vom
Inneren der Ohrmuschel bzw. von der
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen
Herzfrequenzmessung während des Trainings
die gegen die Haut kommenden Elektroden am
Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten.
Wird der Elektrodengurt über einem dünnen
Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den
Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der
Brustmuskulatur befestigen und darauf achten,
dass der Gurt beim Training nicht verrutscht.
Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen,
dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender
kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von
zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der
Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIT
Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung
nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training
ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch
unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während
des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet
die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die
Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte
Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die
Pulsmessung kann ausserdem durch eine
starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe,
beeinträchtigt werden. In diesem Fall den Ohrclip
BATAVUS
•
am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training
den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen.
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit
einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check.
Der Empfänger ist bereits eingebaut.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,
BETRIEBSANLEITUNG
16
PLUS- UND MINUS-TASTEN (+/-)
Verstellung der Einzelwerte und des Trainingslevels
(1-16).
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
MODE
Bei einmaligem Drücken wechselt das Cockpit zur
nächsten Funktion.
PROGRAM
Auswahl der 9 vorgegebenen Programme, “PO1
- PO9”.
SCAN
Schaltet den automatischen Anzeigenwechsel aus
oder ein.
RECOVERY
Schaltet die Erholungspuls-Messung (FitnessIndex) ein oder aus.
RESET
Bei einmaligem kurzen Drücken wird die aktuelle
Einzelfunktion gelöscht. Wenn die Taste länger
gedrückt wird, werden alle Funktionen gelöscht.
Hinweis: Bei Entfernung des Trafos werden alle
Daten, auch die Speicherdaten und die Uhrzeit,
gelöscht.
ODOMETER
Die Kilometer aller Trainingseinheiten werden
zusammengerechnet.
EINGABE VON UHRZEIT UND DATUM
Verbinden Sie den Trafo mit einer Steckdose.
Die Tageszeit (Stunde) blinkt
AM oder PM erscheint im Display
Mit den +/- Tasten die Stunde einstellen
•
Bei Überschreitung der 12:00 wird wieder
ab 01:00 angezeigt, aber die Anzeige “AM”
(vormittags) / “PM” (nachmittags) wechselt
MODE-Taste drücken
•
Minuten blinken
Mit den +/- Tasten die Minuten einstellen
•
MODE-Taste drücken
•
ALM = Alarm erscheint im Display
Die Stundenzahl für die Weckfunktion blinkt
Mit den +/- Tasten die Weckzeit ändern
•
MODE-Taste drücken
•
Die Minutenzahl blinkt
Mit den +/- Tasten die Minuten einstellen
•
MODE-Taste drücken
•
ALM blinkt
Mit den +/- Tasten ALM an- oder ausschalten
•
Bei eingeschaltetem Alarm erscheint eine große
Glocke im Display
MODE-Taste drücken
•
Die Jahreszahl blinkt
Mit den +/- Tasten die Jahreszahl entsprechend
•
ändern
MODE-Taste drücken
•
Die Monatszahl blinkt
Mit den +/- Tasten den Monat einstellen
•
MODE-Taste drücken
•
Die Tageszahl wird angezeigt
Mit den +/- Tasten den Tag auswähle
•
MODE-Taste drücken
•
Die Benutzer (User) Zahl “U01” blinkt
BENUTZER/TRAININGSDATEN EINGABE
Fahren Sie nach Erscheinen und Blinken der
Benutzerzahl mit der Eingabe fort.
Wenn Sie später die Eingabe der Uhrzeit etc.
überspringen möchten, dann drücken Sie die
MODE-Taste 5 Sekunden lang bis “U01” blinkt.
Mit den +/- Tasten den Benutzer auswählen
•
MODE-Taste drücken
•
SEX wird angezeigt und “M” blinkt
Mit den +/- Tasten “M” für Mann oder “F” für
•
Frau auswählen
MODE-Taste drücken
•
WET (Gewicht) erscheint im Display
Mit den +/- Tasten ihr Gewicht eingeben
•
MODE-Taste drücken
•
AGE (Alter) erscheint
Mit den +/- Tasten das Alter einstellen
•
MODE -Taste drücken
•
Da die Eingabe der Personendaten jetzt
abgeschlossen ist erscheint im Display kurz
zur Kontrolle der Pulswert, der dem zuvor
eingegebenen Alter zugeordnet ist.
Wählen Sie, wenn der Pulswert erlischt, mit der
Taste “Program” Ihr gewünschtes Programm aus.
Dann die MODE-Taste drücken. Wenn Sie jetzt
mit dem Training beginnen, startet automatisch die
Zeit.
Wenn Sie jetzt ohne weitere Eingaben (z.B.
Trainingszeit / km) Ihr Training beginnen, läuft
automatisch die Zeit und das Programm startet.
Wollen Sie Trainingsdaten vorgeben, dann
beginnen Sie nicht mit dem Training, sondern
drücken Sie die MODE-Taste erneut und fahren
Sie mit folgenden Schritten fort:
Die Trainingszeit (Minuten) blinkt
Mit der +/- Taste die Trainingszeit einstellen
•
MODE-Taste drücken
•
Die Kalorienzahl blinkt
Mit der +/- Taste die Kalorien einstellen
•
MODE-Taste drücken
•
Die Entfernungszahl (Strecke) blinkt
Mit der +/- Taste die gewünschte Entfernung
•
einstellen
MODE-Taste drücken
•
17
Weitere Eingabemöglichkeiten:
A. Im Stop-Modus (kein Training)
Sie können mit den +/- Tasten sofort ein neues
•
Programm wählen, ohne andere Werte verändern
zu müssen.
Wählen Sie mit “MODE” eine Funktion aus,
•
die Sie ändern möchten. Die Verstellung der Werte
erfolgt mit den +/- Tasten. Dann weiter bis die
Pulsvorgabe (entsprechend der Benutzerdaten) kurz
erscheint. Wenn diese erlöscht, mit dem Training
beginnen.
Nach dem Löschen aller Werte mit der RESET-
•
Taste, blinkt die Zeiteingabe für die Tagezeit etc.
Mit der MODE-Taste die Eingabe aktivieren.
B. Im Active Modus
Mit den +/- Tasten kann die Intensität der
Programme “P1-P9” (die Basis, LD 01 - 16 wird
verändert), abgesenkt oder erhöht werden. Ebenso
wird im Programm “PO” die Intensität, LD 01
wurden, dann ertönt ein Signal bei der
Funktion, die zuerst auf “Null” steht. Wenn Sie
jetzt weiter trainieren, beginnt die Zählung der
Funktion automatisch von “Null” an aufwärts.
Bei diesem Gerät wird der Energieverbrauch
•
aufgrund von durchschnittlichen Werten
berechnet. Da jedoch jeder unterschiedliche
Fähigkeiten hat, Energie zu produzieren
(sog. Wirkungsgrad), kann der angezeigte
Energieverbrauch zwangsläufig nur eine
Annäherung an den tatsächlichen Verbrauch
sein und kann nicht für therapeutische Zwecke
verwendet werden.
BATAVUS
•
Das Programm “PO” für das Training mit
konstanten Werten wird aktiviert, wenn Sie
während des Trainings die Tasten “MODE und
Plus”gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten.
Während des Trainings können Sie jetzt mit den
+/- Tasten die Intensität (LD 1-16) wählen. Zum
Abschalten die Tasten “MODE und Plus” erneut
drücken. Weiter mit “MODE” die Benutzerdaten
eingeben.
WEITERE HINWEISE:
Bitte beachten Sie, dass das Cockpit für alle
•
Berechnungen und Eingaben einige Sekunden
benötigt. (Puls ca. 10 Sek.)
Bei Programm Neustart ist die “SCAN”
•
Funktion abgeschaltet. Es wird der Wert der
Geschwindigkeit (Speed) zusätzlich größer im
Display angezeigt. Durch Drücken der “SCAN”Taste wechselt die Anzeige ständig zwischen
“Speed/Cal./ Distance”. Die Werte werden
abwechselnd angezeigt.
Durch die “MODE”-Taste können Sie auch
die Werte Cal oder Distance, wenn Sie gerade
angezeigt werden, im größeren Fenster festhalten.
Durch erneutes Drücken der SCAN-Taste wird
die Wechselanzeige wieder freigegeben. Die
Umschaltzeit der Programmstufen ist abhängig von
der Länge der eingegebenen
TRAININGSZEIT.
Tageszeit, Weckzeit und Datum werden in der
•
internationalen Form angezeigt.
Der Energieverbrauch während des Trainings
wird in kcal (Kilokalorien) angezeigt. Für die
Umrechnung in Joule benutzen Sie bitte diese
Formel: 1 kcal = 4,187 kJ.
Während des Trainings mit Pulswerten errechnet
das Cockpit unter Berücksichtigung Ihres Alters
3 Pulsfrequenzbereiche (55%, 75% und 95%)
entsprechend Ihres max. Pulswertes.
Wenn Sie mit anderen Werten, als vorgegeben,
trainieren möchten, dann orientieren Sie
sich nicht an den %-Zahlen, sondern nur an Ihrem
Pulswert.
Die Zeitvorgabe im Cockpit beträgt 5 Minuten.
•
Unterhalb 5 Minuten können die Programme
nicht sinnvoll genutzt werden.
Am Ende des Training-Programmes wird
•
nach Drücken der ODOMETER-Taste die
Gesamtstrecke aller Trainingseinheiten angezeigt.
RECOVERY – MESSUNG DER
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem
Training. Die Messung kann nur gestartet werden,
wenn die Pulsmessung eingeschaltet ist und der
Pulswert angezeigt wird.
1. Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird
durch Drücken die “RECOVERY”-Taste gestartet.
2. Die Messung startet automatisch und dauert 60
Sekunden.
3. Am Ende des Messzyklus wird das Ergebnis
F1-F6 (F1 = bestes Ergebnis) auf dem Bildschirm
angezeigt. Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse
in Beziehung mit dem Pulsniveau vom
BETRIEBSANLEITUNG
18
BETRIEBSANLEITUNG • BATAVUS
D
Messungsanfang steht, und dass Ihre Ergebnisse
immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit
Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar
sind. Zur Verbesserung der Zuverlässigkeit
der Messung sollten Sie stets versuchen, den
Messvorgang möglichst genau zu standardisieren;
beginnen Sie die Messung möglichst genau auf
dem gleichen Herzfrequenzniveau.
4. Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht
durch Drücken der RECOVERY-Taste.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das
Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben
kann zu Rückenverletzungen oder anderen
Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der
BATAVUS leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät
herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht
ankippen und auf den Transportrollen im vorderen
Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes
kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen,
z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie
den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen TunturiVertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale TunturiVertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen
oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste
dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Länge ...........................................128 cm
Breite ...........................................57 cm
Höhe ............................................168 cm
Gewicht .......................................47 kg
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
•
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir,
dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss
in Berührung kommen können, mit Teflon zu
schützen.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
•
Gerätes.
BATTERIEWECHSEL
Wenn sich das Display des Instruments im
Energiesparmodus deutlich verdunkelt oder
verschwindet, müssen die Batterien ausgetauscht
werden. Den Deckel des Batteriefaches auf der
Rückseite des Cockpits lösen. Die alten Batterien
durch neue (2 x 1,5 V AA) ersetzen und auf
richtige Polarität achten. Den Deckel wieder
anbringen.
Der BATAVUS wurde nach den Richtlinien
der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit,
EMC (89/336/EWG) gestaltet und trägt das CE
Konformitäts-Zeichen.
Der BATAVUS erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Batavus das Recht
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis
der Batavus vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Batavus
Trainingspartner
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou
d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très
rigoureusement. Veuillez noter que la
garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution
quant aux instructions de montage
et d’entretien decrites dans ce mode
d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de
•
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
•
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
•
musculaires, commencez et terminez
vos sessions par des mouvements
d‘échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
LIES A VOTRE MILIEU
D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à
•
l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface
•
aussi plane que possible. Placez une
protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
•
suffisante, mais evitez toutefois les
courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
•
des températures de 10°C à 35°C.
L’appareil peut aussi être rangée à
une température comprise entre 15°C et +40°C. L’hygrométrie du
local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES
A L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un
•
enfant utiliser l’appareil, prenez
toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les
conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul. Veillez également à ce
qu’aucun animal de compagnie ne se
trouve à proximité de l’appareil pendant
le déplacement ou pendant l’utilisation.
Commencez par vérifier que l’appareil
•
est en parfait état de marche. N’utilisez
jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
•
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
•
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
•
protections latérales démontées.
MODE D'EMPLOI
20
Ne montez jamais à deux ou à
•
plusieurs sur l’appareil.
Prenez toujours appui avec vos mains
•
MODE D'EMPLOI • BATAVUS
F
sur le guidon en montant sur l’appareil
ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures
•
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
•
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations
•
de réglage et d ‘entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
L’effet obtenu dépend de la vitesse de
•
pédalage.
L’appareil ne doit pas être utlisé par
•
des personnes pesant plus de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
•
maison. La garantie de la societe
Batavus Sport ne couvre que les defauts
ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement
de fitness, veuillez consulter votre
distributeur national de Batavus.
Attention ! Les conditions de la garantie
peuvent varier selon les pays.
6. Tiges des pédales (2)
7. Repose-pieds (2)
8. Compteur
9. Barre d’appui
10. Transformateur
11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : Conservez les outils de
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à
votre appareil, veuillez prendre contact avec
votre vendeur et lui indiquer le modèle, le
numéro de fabrication et le numéro de la pièce
manquante (voir derniere page de ce manuel). En
l’emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber
l’humidité pendant le transport et le stockage.
Nous recommandons également de déballer et
d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes
gauche, droite, devant et derrière sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice sur
l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre
devant, derrière et sur les côtés.
TUBES D’APPUI ARRIÈRE ET AVANT
N’essayez pas d’effectuer d’autres
•
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux
soins des personnes compétentes
dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou
équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier
que les pièces suivantes sont en votre possession :
1. Châssis
2. Tube d’appui avant
3. Tube d’appui arrière
4. Tube du châssis avant
5. Appuie-bras (2)
Fixez le tube d’appui arrière au châssis avec deux
vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous.
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes
de transport au châssis avec deux vis, rondelles,
plaques de verrouillage et écrous.
21
TUBE DU CHÂSSIS AVANT
Serrez à fond toutes les vis des tiges des pédales et
mettez des bouchons dessus.
GUIDON
BATAVUS
•
Connectez le câble du compteur sortant du cadre
à celui du tube avant. Poussez le tube de support à
l’intérieur du tube du châssis en faisant attention à
ne pas endommager le câble du compteur. Serrez le
tube de support à l’aide de la vis à six pans.
TIGES DES PÉDALES
Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant la
partie arrière de la tige de pédale. Alignez ensuite
sur l’essieu la rondelle et l’écrou de blocage. Serrez
bien l’écrou. Répétez cette séquence pour la tige de
pédale droite.
Entrez les câbles des capteurs de pouls sortant du
guidon dans le tube de support et faites-les sortir
de la partie inférieure du tube. Bloquez le guidon à
l’aide de deux vis.
ATTENTION ! N’endommagez pas
les câbles!
Mettez les pièces de la protection plastique du
guidon et serrez à l’aide de la vis.
Passez la tête de la tige de pédale gauche dans la
partie inférieure du guidon et serrez à l’aide de
quatre vis. Répétez cette action pour la tige de
pédale droite.
MODE D'EMPLOI
22
MODE D'EMPLOI • BATAVUS
F
POIGNÉES
compteur à l’aide de quatre vis. Enlevez le film de
protection de l’écran du compteur et des touches.
REPOSE-PIEDS
Serrez les repose-pieds à l’endroit souhaité des tiges
des pédales à l”aide de quatre vis et de l’écrou de
serrage. Utilisez l’outil indiqué dans l’illustration.
Mettez les poignées en place et serrez-les à l’aide
de quatre vis. Attachez les chevilles terminales aux
extrémités des axes à l’aide de deux vis. Enfoncez
ensuite les bouchons sur les vis.
COMPTEUR
Enlevez le protègepiles de l’unité des compteurs.
Insérez les piles (2 x 1,5 V AA).
ATTENTION !
Respectez les polarités ! Remettez le protège-piles
en place.
Raccordez les câbles sortant du tube de support
et du compteur. Poussez les câbles sur le tube
de support et mettez le compteur sur le tube.
ATTENTION ! N’endommagez pas les câbles! Serrez le
PORTE-BOUTEILLE
Fixez le porte-bouteille à la place à l’aide d’une vis.
TRANSFORMATEUR
Avant de brancher l’appareil à une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension locale
correspond à celle indiquée sur la plaque de type.
Le BATAVUS fonctionne soit en 230 V soit en 115
V (modèles américains). Branchez la prise femelle
du cordon d’alimentation dans le connecteur, juste
audessus du support arrière, au milieu du châssis et
l’autre bout du cordon à une prise secteur. Mettez
l’appareil sous tension à partir du commutateur se
trouvant au-dessus du connecteur.
ATTENTION !
L’appareil doit être branché sur une prise à la
•
terre. N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que le cordon ne passe pas
•
pardessous l’appareil.
23
DANGER: il faut toujours couper l’alimentation
et débracher l’appareil immédiatement apr’es
utilisation.
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour
vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous
convient.
BATAVUS
•
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure,
de feu, de choc électrique ou de blessures sur les
personnes:
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une
ouverture ou avec des matériaux combustibles. Une
chaleur excessive peut avour pour conséqunce un
feu, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
UTILISATION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les
vis de blocage sous la partie arrière.
Si du jeu se forme dans une tige de pédale, serrez
les écrous à fond.
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
votre endurance et votre condition physique.
La capacité du corps à ”brûler” la graisse est
directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
exercice agréable qui devra faire apparaître une
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun
cas vous essouffler. Pour vous remettre en forme,
il vous faut pratiquer des exercices physiques au
moins trois fois par semaine pendant 30 minutes
à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une
fois un bon niveau de condition atteint, il est
facile de l’améliorer en augmentant le nombre des
séances d’entraînement.
L’exercice physique est le seul moyen d’augmenter
la quantité d’énergie consommée par votre
organisme. Voilà pourquoi une diète faible en
calories doit toujours être accompagnée d’exercices
physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des
exercices tous les jours, au début pendant 30
minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter
la dose quotidionne progressivement à une
heure. Débutez avec une vitesse de pédalage
et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
effort excessif pourrait surcharger votre système
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de
l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de
pulsations qui vous permettra de suivre facilement
Pour développer les muscles du haut du corps,
inclinez-vous légèrement vers l’avant et tirez et
poussez les supports de poignée. En agrippant
les supports plus haut, vous intensifierez le
mouvement, mais veillez à ne pas vous faire mal
aux épaules. Pour développer les muscles du haut
et du bas du corps en même temps, augmentez
la résistance et concentrez-vous sur les extrémités
de sorte à sentir une résistance quand celles-ci
travaillent.
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
Le compteur du BATAVUS calcule votre pouls
maximal selon la formule suivante:
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation
par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à
risque», consultez un médecin pour qu’il mesure
votre pouls maximum. Nous avons déterminé
trois zones de pouls pour vous aider dans vos
entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT
50-60 % du pouls maximum
•
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
physique depuis longtemps ainsi qu’aux
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine.
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
les performances respiratoires et circulatoires du
débutant et les effets d’une meilleure forme sont
très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT
60-70 % du pouls maximum
•
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le coeur et les poumons tout
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner
au moins trois fois par semaine pendant une
demi-heure minimum. Pour progresser davantage,
augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps !
MODE D'EMPLOI
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.