Batavus X2 User Manual [nl]

BATAVUS X2
OWNER ' S M A N UA L p. 2- 8
BETRI E B SA N L EI T U NG S.
9-16
MODE D ' EM p L OI p. 1
7-24
HANDL E I DI N G p. 2
5-31
MANUA L E D ' U SO p. 3
2-39
MANUA L DE L US U A RI O p. 4
0-47
BRUKS A N VI S N IN G S. 4
KÄYTT Ö O HJ E S. 55 - 6 1
SER IAL NU MBER SER IENN UMME R NUM ERO DE S ERIE SER IENU MMER NUM ERO DI S ERIE NÚM ERO DE S ERIE SER IENN UMME R SAR JANU MERO
BATAVUS X2 290806.indd 1 29.8.2006 14:55:59
2
O W N E R ' S M A N U A L
CONtENtS
ASSEMBLY ................................................................3
EXERCISING .............................................................5
HEART RATE .............................................................6
CONSOLE ..................................................................7
TRANSPORT AND STORAGE...................................8
MAINTENANCE .........................................................8
MALFUNCTIONS ....................................................... 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................8
OWNER'S MANUAL p.
IMPORtANt SAFEtY INStRUCtIONS
Read this guide through carefully before assembling, using or servicing your fitness equipment. Please keep the guide somewhere safe; it will provide you now and in the future with the information you need to use and maintain your equipment. Always follow these instructions with care. Please note that the warranty does not cover damage due to shipping or negligence of adjustment or maintenance instructions described in this manual.
NOtE ABOUt YOUR HEALtH
Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, begin each workout by warming up and end it by cooling down (slow pedaling at low resistance). Don’t forget to stretch at the end of the workout.
NOtE ABOUt tHE EXERCISING ENVIRONMENt
The equipment is not to be used outdoors.
Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising environment has adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place.
In training, the equipment tolerates an environment measuring +10°C to +35°C. The equipment can be stored in temperatures ranging between -15°C and +40°C. Air humidity in the training or storage environment must never exceed 90 %.
NOtE ABOUt USING tHE EQUIPMENt
If children are allowed to use the equipment, they should be supervised and taught to use the equipment properly, keeping in mind the child’s physical and mental development and their personality. Also make sure that pet animals keep a safe distance to the product when it is transporting or used for training.
Before you start using the equipment, make sure that it functions correctly in every way. Do not use a faulty equipment.
Press the keys with the tip of the finger; your nails may damage the key membrane.
Never lean on the meter.
Never remove the side covers. Do not step on the frame casing.
Only one person may use the equipment at a time.
Hold the stationary handlebar for support when getting on or off the equipment.
Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
Protect the meter from sunlight and always dry the surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
The equipment must not be used by persons weighing over 135 kg.
BATAVUS X2 290806.indd 2 29.8.2006 14:56:00
G B
3
O W N E R ' S M A N U A L
The equipment has been designed for home use. The Batavus warranty applies only to faults and malfunctions in home use (24 months). Further information on warranty terms can be found in the warranty booklet included with the product.
Do not attempt any servicing or adjustments other than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.
This product has a speed-dependent braking system.
SAVE tHIS INStRUCtION MANUAL
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are needed for the assembly. Check that you have the following parts:
1. Frame
2. Front support
3. Rear support
4. Front frame tube
5. Handles (2)
6. Pedal cranks (2)
7. Footrests (2)
8. Meter
9. Stationary handlebar
10. Resistance adjustment knob
11. Assembly kit (contents marked with * in the
spare part list): keep the assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the model, equipment serial no. and spare part no. of the missing part. You’ll find a spare part list at the back of this guide. The packaging includes a silicate bag for absorbing moisture during storage and transportation. Please dispose of the bag once you have unpacked the equipment. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. We also recommend opening the package and assembling the product on a protective base.
REAR AND FRONt SUPPORt
Attach the rear support to the frame with two bolts, washers and locking nuts.
Attach the front support with transportation wheels to the frame with two bolts, washers and locking sleeves.
FRONt tUBE
BATAVUS X2 290806.indd 3 29.8.2006 14:56:01
4
O W N E R ' S M A N U A L
Thread the brake wire and the console cable into the front tube so that both go behind the lateral tube inside front tube. Lead the brake wire out of the opening for the resistance adjustment knob and the console wire from the upper end of the front tube. Push the front tube inside the frame tube: beware not to damage the console cable! Attach the front tube with six screws tight.
RESIStANCE ADJUStMENt KNOB
Turn the resistance adjustment knob clockwise to the extreme position. Thread the flat cabels of the adjustment knob into the front tube and pull them out through the top of the front tube. Place the resistance adjustment knob on its place and attach it to the front tube with a screw from the other side of the front tube.
PEDAL CRANKS
Place the long metal bushing on the left rear shaft, then the rear end of the left pedal crank. Next place the short metal bushing, washer and locking nut on the shaft. Tighten the locking nut only slightly. Push the plastic end cap on the nut. Repeat the procedure on the right side.
Push the front end of the left pedal crank inside the lower end of the left handle. Attach the crank to the handle with four screws fingertight. Repeat the procedure on the right side. Tighten the screws well and push the plastic end caps on the screws.
StAtIONARY HANDLEBAR
Thread the handgrip pulse cables inside the front tube and pull them out through the top end of the tube. Attach the stationary handlebar with two screws. NOtE! Beware not to damage the cables!
BATAVUS X2 290806.indd 4 29.8.2006 14:56:05
G B
5
O W N E R ' S M A N U A L
Place the cover parts over the handlebar attachment point and tighten with a screw.
HANDLES
Place the handles on their places and tighten each with two screws. Push the plastic end caps on the screws.
CONSOLE
Connect the cables from the front tube and console. Push the connected cables inside the front tube and place the console on top of the front tube. NOtE! Beware not to damage the cables! Attach the console with four screws. Remove the protective films from the console display.
Detach the lid of the battery casing at the back of the meter and place batteries (2 x 1.5 V AA) in the retainer. IMPORtANt! Note the + and - signs! Push the battery casing lid back into place.
FOOt BOARDS
Attach the footboards to the desired place on the pedal cranks with four screws and locking nuts. Tighten the nuts with the tool shown in the picture.
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing screws under the rear support appropriately. If you feel sideway play in the pedal cranks, tighten the front end shaft nuts until the play disappears.
ADJUStING tHE RESIStANCE
You can increase or decrease the resistance by turning the adjustment knob in the front tube. Turning clockwise (+ direction) increases, turning anti-clockwise (- direction) decreases the resistance. Console display will show the selected resistance setting (scale 1-16).
EXERCISE LEVEL
Working out using a crosstrainer is excellent aerobic exercise, the principle being that the exercise should be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. The ability of the body to burn fat as a fuel is directly dependent on its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should above all be pleasant. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. You must, for example, be able to speak and not just pant while exercising. You should exercise at least three times a week, 30 minutes at a time, to reach a basic fitness level. Maintaining this level requires a few exercise sessions each week. Once the basic condition has been reached, it is easily improved, simply by increasing the number of exercise sessions. Exercise is always rewarding for weight loss, because it is the only way of increasing the energy spent by the body. This is why it is always worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour.
BATAVUS X2 290806.indd 5 29.8.2006 14:56:06
6
O W N E R ' S M A N U A L
Start your workout with slow tempo and low resistance. Gradually increase tempo and resistance according to your own condition. Keep your head up and neck long in order to avoid stress on your neck, shoulders and back. Keep also your back straight. Make sure that your feet are centered on the foot pedals and that your hips, knees, ankles and toes are facing forward. Keep your body weight centered over your lower body regardless of whether you lean forward or stand upright. Stop your workout by gradually decreasing tempo and resistance.
If you wish to strengthen your upper body muscles, lean slightly forward and focus on working with your arms. Grab the handles somewhat higher than normally to enhance the movement, but avoid getting your shoulders sore. For dual training, set the resistance sufficiently high and focus on actively using upper and lower body muscles simultaneously. You should feel the effects of training in whole body.
HEARt RAtE
No matter what your goal, you’ll get the best results by training at the right level of effort, and the best measure is your own heart rate.
First find your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase with added effort. If you don’t know your maximum heart rate, please use the following formula as a guide:
220 – AGE
The maximum varies from person to person. The maximum heart-rate diminishes on average by one point per year. If you belong to a risk group, ask a doctor to measure your maximum heart rate for you.
We have defined three different heart-rate zones to help you with targeted training.
BEGINNER
50-60 % of maximum heart-rate.
Also suitable for weight-watchers, convalescents and those who haven’t exercised for a long time. Three sessions a week of at least a half-hour each is recommended. Regular exercise considerably improves beginners’ respiratory and circulatory performance and you will quickly feel your improvement.
tRAINER
60-70 % of maximum heart-rate.
Perfect for improving and maintaining fitness. Even reasonable effort develops the heart and lungs effectively, training for a minimum of 30 minutes at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or effort, but not both at the same time!
ACtIVE tRAINER
70-80 % of maximum heart-
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and presupposes long-endurance workouts.
EAR PULSE MEASUREMENt
1. Fit the ear sensor wire plug into the connecting
point of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe.
If the sensor does not immediately start measuring your pulse or if the earlobe is cold, rub the earlobe with the fingers to speed up circulation. Physiological differences between different people may also cause disturbances in pulse measurement. In these cases, try measuring on the inside surface of the ear or on the tip of your finger. If measuring disturbances appear while training, test the functioning of the sensor while stationary. Strong, unintentional swaying while training may also disturb measurement. If pulse values rise above 150 beats/min., earlobe measurement may be affected by the speeding up of circulation. Sometimes a strong light source, e.g. a fluorescent tube, in the immediate vicinity of the user may cause disturbances in pulse measurement. In this case, test the functioning of the sensor by turning the ear sensor the other way round on the earlobe. Pulse reading can also be affected, if the battery power of the meter is too low. Clean the ear sensor after use with a damp cloth.
tELEMEtRIC HEARt RAtE MEASUREMENt
This equipment can be equipped with a pulse receiver, which is compatible with a telemetric Pro Check pulse transmitter.
NOtE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with water. Fasten the transmitter just below the chest with the elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while training, but not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt. The transmitter automatically transmits the heart-rate reading to the meter up to a distance of about 1 meter. The heart-rate value is displayed in the meter. Follow your heart rate during the training.
BATAVUS X2 290806.indd 6 29.8.2006 14:56:07
G B
7
O W N E R ' S M A N U A L
REMARKS ON tELEMEtRIC MEASUREMENt
If the electrode surfaces are not moist, the heart rate reading will not appear on the display. If the electrodes are dry, they must be moistened again. Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart-rate measurement. If there are several telemetric heart rate measurement equipments next to each other, the distance between them should be at least 1,5 m. Similarly, if there is only one receiver and several transmitters in use, only one person with a transmitter should be within transmission range. The transmitter is switched to an active state only when it is being used for measurement. Sweat and other moisture can, however, keep the transmitter in an active state and waste battery energy. Therefore it is important to dry the electrodes carefully after use. When selecting training attire, please note that some fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity, which may prevent reliable heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electro-magnetic field around them, which will cause problems in heart rate measurement.
CONSOLE
KEY FUNCtIONS:
RESEt:
Deletes existing values.If you hold down this key for more than two seconds, you can reset all functions to zero regardless of the mode selected in the display.
SEt:
The Set key changes the setting. Press this key to change the setting in increments of one. If you hold down the key for longer than two seconds, the values change more quickly. Press the Set key
when the correct value is reached.
MODE:
Press the Mode key to switch the display mode.
tRAINING
The console is turned on by pressing any key. You can start exercising immediately. You can also start
exercising by setting goal values.
Press the Mode key to enable the function goal value setting. To set the goal values, use the Set key.
1. Speed During the workout, the display alternates between revolutions per minute and the speed in km/h.
2. Time (countup) The display shows the time since the start of the workout. The time separator (:) flashes every second while the time is being measured during the workout.
3. Time (countdown) The display shows the remaining workout time. Press the Mode key to enable the function goal value setting. To set the goal value, use the Set key. The time can be set up to a maximum of 99 minutes. The time separator (:) flashes every second while the time is being measured during the workout. When the time reaches “00:00”, there is an audible signal.
4. Distance (km/countup) The display shows the distance covered during the workout. Distance of 0 – 99.5 are measured in increments of 500 meters.
5. Distance (km/countdown) This function displays the remaining distance. Us Press the Mode key twice to enable the function goal value setting. To set the goal value, use the Set key.
6. Calories The amount of energy you burn during a workout is displayed in kcal. Press the Mode key three times to enable the function goal value setting. To set the goal value, use the Set key. You can use the following formula to convert the values into joules: 1 kcal = 4.187 kJ. This device uses average values to calculate energy consumption. However, each individual has differing capacity for producing energy (known as their efficiency), so the energy consumption displayed can only be an approximation.
BATAVUS X2 290806.indd 7 29.8.2006 14:56:08
8
O W N E R ' S M A N U A L
7. Heart rate You can measure your heart rate using the ear sensor or chest strap (optional). The heart symbol flashes in time with the heart rate (30 - 240 heart beats per minute). The display only flashes while the heart rate is being measured. Please note that the heart rate measurement takes about 30 seconds in order to calculate an accurate average. The heart rate function switches off automatically if there is no heart rate signal for more than 16 seconds. The warning signal for maximum heart rate is also disabled.
8. Maximum heart rate The display shows the specified maximum heart rate. Press the Mode key to enable the function goal value setting. To set the goal value, use the Set key. If you enter a maximum value, and there is an audible signal if the limit is exceeded. You can set a maximum heart rate of 30 to 240 beats per minute.
If the device has not been used for five minutes, it automatically switches itself to sleep mode. The display shows the room temperature.
tRANSPORt AND StORAGE
Please follow these instructions when carrying and moving the equipment about, because lifting it incorrectly may strain your back or risk other accidents:
The device is easy to move by pushing along on the integrated transport wheels. Tilt the device from the front and push along the floor on the wheels at the front support. We recommend that you use a protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry place with as little temperature variation as possible and protected from dust.
MAINtENANCE
The equipment requires very little maintenance. Check, however, from time-to-time that all screws and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft, absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may cause corrosion: we recommend therefore that you protect all metal surfaces outside the plastic covers with teflon.
Never remove the equipment’s protective casing.
If the equipment is not used for a period of time, the transmission belt may become temporarily distorted.This can lead to a sensation of slightly uneven pedaling. However, after a few minutes of use the effect disappears as the belt returns to its original form.
CHANGING BAttERIES
If the console display fades or disappears, change the batteries. Detach the lid of the battery casing at the back of the meter and remove the old batteries. Place the new batteries in the holder (2 x 1.5 V AA) and push the battery casing lid back into place.
MALFUNCtIONS
NOtE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. Always give the model, serial number of your equipment and in case of malfunctions also conditions of use, nature of malfunction and any error code.
When you encounter unusual behavior from the device, contact your local Batavus dealer for service.
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
tECHNICAL SPECIFICAtIONS
Length .....................................................128 cm
Width ......................................................57 cm
Height .....................................................168 cm
Weight .......................................................49 kg
The BATAVUS X2 meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC). This product therefore carries the CE label.
The BATAVUS X2 meets EN precision and safety standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product development, Batavus reserves the right to change specifications without notice.
NOtE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your equipment. The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions described herein. Changes or modifications not expressly approved by Batavus will void the user’s authority to operate the equipment!
We wish you many enjoyable trainings!
BATAVUS X2 290806.indd 8 29.8.2006 14:56:08
9
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
INHALt
MONTAGE ................................................................ 10
BENUTZUNG ........................................................... 13
TRAINIEREN MIT Batavus .......................................13
HERZFREQUENZ ....................................................13
COCKPIT ..................................................................14
TRANSPORT UND LAGERUNG
.............................15
WARTUNG ...............................................................15
BETRIEBSSTÖRUNGEN ......................................... 15
TECHNISCHE DATEN .............................................16
BETRIEBSANLEITUNG s.
WICHtIGE SICHERHEItSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Für Schäden, die durch Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
Dieses Gerät hat ein geschwindig­keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto höher ist die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass während des Trainings oder beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät trainieren.
Zum Auf- und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen bringen.
BATAVUS X2 290806.indd 9 29.8.2006 14:56:09
10
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
und Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Batavus wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden Garantieheft. Sowohl Batavus, als auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
MONtAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person. Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Vorderes Stützbein
3. Hinteres Stützbein
4. Vorderes Rahmenrohr
5. Handgriffe (2 Stück)
6. Pedalrohre (2)
7. Fussbretter (2 Stück)
8. Messgerät
9. Armstütze
10. Widerstandskontrolle
11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren Batavus-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor. Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als Klimaschutz während des Transportes und soll nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten)
geht von der Blickrichtung beim Training aus. Es wird empfohlen, das Gerät auf einer geschützten Oberfläche auszupacken und aufzubauen. Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden ist.
HINtERES UND VORDERES StÜtZBEIN
Das hintere Stützbein mit 2 Befestigungsschrauben, Unterlegscheiben und Arretierungsmuttern am Rahmen befestigen.
Das mit Transporträdern versehene vordere Stützbein mit 2 Befestigungsschrauben, Unterlegscheiben und Arretierungsmuttern am Rahmen befestigen.
VORDERES RAHMENROHR
BATAVUS X2 290806.indd 10 29.8.2006 14:56:09
11
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Führen Sie das Bremskabel und das Kabel des Messgeräts vom Rahmen zum Frontrohr, sodass beide Kabel oben auf dem Frontrohr hinter der Querstange liegen. Führen Sie dann das Bremskabel aus dem Frontrohr durch die Öffnung der Widerstandskontrolle; das Messgerätkabel kommt oben aus dem Frontrohr heraus. Drücken Sie das Frontrohr in das Rahmenrohr: Achten Sie darauf, das Kabel des Messgeräts nicht zu beschädigen! Ziehen Sie das Frontrohr mit sechs Befestigungsschrauben fest.
WIDERStANDSKONtROLLE
Drehen Sie die Widerstandskontrolle so weit im Uhrzeigersinn wie möglich. Drücken Sie die flachen Kabel der Widerstandskontrolle durch die Öffnung der Widerstandskontrolle in das Frontrohr und ziehen Sie die Kabel oben aus dem Frontrohr heraus. BIttE BEACHtEN: Die Kabel nicht zu beschädigen! Setzen Sie die Widerstandskontrolle zurück auf das Frontrohr und befestigen Sie sie mit Befestigungsschrauben an der anderen Seite des Frontrohrs.
PEDALROHRE
Setzen Sie die lange Hülse und das hintere Ende des Pedalrohrs auf die linke Achse des Schwungsrades. Setzen Sie dann die kleine Hülse, eine Unterlegscheibe und eine Sechskantmutter auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter nur leicht an. Drücken Sie die Schutzstopfen auf die Mutter. Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte Pedalrohr.
BIttE BEACHtEN!
Führen Sie die linke Vorderseite des Pedalrohrs in das untere Ende der Griffstange ein und befestigen Sie diese mit vier Schrauben. Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte Pedalrohr. Ziehen Sie die Schrauben fest und drücken Sie die Schutzstopfen auf die Schrauben.
BATAVUS X2 290806.indd 11 29.8.2006 14:56:13
12
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GRIFFStANGE
Führen Sie die Handpulskabel von der Griffstange in das Frontrohr und ziehen Sie diese oben aus dem Frontrohr heraus. Befestigen Sie die Griffstange mit zwei Schrauben. BIttE BEACHtEN: Die Kabel nicht zu beschädigen!
Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen der Griffstangenbefestigung auf den Befestigungspunkt auf und ziehen Sie sie mit einer Befestigungsschraube fest.
GRIFFE
Installieren Sie die Griffe und ziehen Sie beide mit insgesamt vier Schrauben fest. Drücken Sie die Schutzstopfen auf die Achsenschrauben.
MESSGERÄt
Schließen Sie die Kabel vom Frontrohr und dem Messgerät an. Drücken Sie die Kabel in das Frontrohr und installieren Sie das Messgerät am Ende des Frontrohrs. BIttE BEACHtEN: Die Kabel nicht zu beschädigen! Befestigen Sie das Messgerät mit vier Schrauben. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von Bildschirm und Tastatur des Messgeräts.
Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Cockpits lösen. Die Batterien (2 x 1,5 V AA) einlegen und auf richtige Polarität achten. Den Deckel wieder anbringen.
tRIttFLÄCHEN
Befestigen Sie die Trittflächen mit vier Schrauben und einer Sechskantmutter an der gewünschten Stelle an den Pedalrohren. Befestigen Sie die Mutter mit dem in der Abbildung gezeigten Werkzeug.
BATAVUS X2 290806.indd 12 29.8.2006 14:56:15
13
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
BENUtZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen.
Wenn die Pedalrohre Spiel haben, ziehen Sie die Achsenmuttern am vorderen Ende der Pedalarme fest bis das Spiel verschwindet.
tRAININGSWIDERStAND
Der Tretwiderstand kann mit Hilfe des Einstellrades oben am Lenkerrohr eingestellt werden. Zum Erhöhen des Widerstandes das Einstellrad in Richtung “+”, zum Reduzieren in Richtung “-” drehen. Mithilfe der auf dem Messgerät angezeigten Skala (1-16) kann ganz leicht eine neue bzw. eine zuvor verwendete und geeignete Widerstandseinstellung vorgenommen bzw. wiederholt werden.
tRAINIEREN MIt BAtAVUS
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max. Sauerstoffaufnahm efähigkeit, was zu einer Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt. Treten ist auch eine angenehme Trainingsform. Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem kommen. So sollte man während des Trainings normal sprechen können. Das Training sollte aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit der Kondition entsprechend langsam erhöht werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings beobachten und sicherstellen, dass das Training effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden Formel:
220 - ALtER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER
50-60 % der maximalen
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORtGESCHRIttENE
60-70 % der maximalen
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht beides zugleich.
AKtIVE SPORtLER
70-80 % der maximalen
Herzfrequenz.
Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining voraus.
PULSABNAHME ÜBER EINEN OHRCLIP
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
der Anzeige befindliche Buchse einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
Reagiert die Elektronikanzeige nicht unmittelbar auf den Puls oder wenn das Ohrläppchen kalt ist, das Ohrläppchen zur Verbesserung der
BATAVUS X2 290806.indd 13 29.8.2006 14:56:15
14
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Durchblutung etwas mit den Fingerspitzen reiben. Die individuellen physiologischen Eigenschaften, wie z. B. Verknorpelungen oder schwache Blutzirkulation im Ohrläppchen und Ohrläppchengrösse, können die Pulsmessung beeinträchtigen. In diesem Fall den Puls vom Inneren der Ohrmuschel bzw. von der
Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die Pulsmessung kann ausserdem durch eine starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe, beeinträchtigt werden. In diesem Fall den Ohrclip am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen.
DRAHtLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung kann drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät Pro Check erfolgen.
BIttE BEACHtEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIt
BEDIENUNGStAStEN
RESEt:
Löscht vorhandene Werte.Wenn Sie diese Taste länger als zwei Sekunden gedrückt halten, können Sie alle Funktionen gleichzeitig auf Null stellen, unabhängig davon, welche Betreibsart auf dem
Display eingestellt ist.
SEt:
Verstellt die Werte. Durch Drücken dieser Taste wird die Einstellung in Einer-Schritten verändert. Wenn Sie diese Taste länger als zwei Sekunden gedrückt halten, werden die Werte schneller erhöht. Dann diese Taste erneut zum Anhalten
drücken.
MODE:
Mit dieser Taste wird der Anzeigenwechsel durchgeführt.
tRAINIEREN
Das Cockpit wird durch Drücken irgendeiner Taste gestartet. Sie können gleich mit dem Training anfangen. Sie können auch mit dem Training durch Wahl der Zielwerte anfangen.
1. Geschwindigkeit Während des Trainings wird im Wechsel die Umdrehungen pro Minute oder die Geschwindigkeit in km/h angezeigt.
2. Zeitmessung (aufwärts) Es wird die Zeit angezeigt, die seit Trainingsbeginn abgelaufen ist. Der Doppelpunkt (:) blinkt einmal
BATAVUS X2 290806.indd 14 29.8.2006 14:56:16
15
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
pro Sekunde, wenn die Zeit während des Trainings gemessen wird.
3. Zeitmessung (abwärts) Es wird die noch verbleibende Trainingszeit angezeigt. Durch Drücken der Mode-Taste wird die Funktion eingeschaltet. Der gewünschte Zielwert wird mit der Set-Taste eingestellt. Die einstellbare Zeit beträgt maximal 99 Minuten. Der Doppelpunkt (:) blinkt einmal pro Sekunde, wenn die Zeit während des Trainings gemessen wird. Bei 00:00 ertönt ein Signalton.
4. Strecke (km/aufwärts) Die während des Trainings zurückgelegte Strecke wird angezeigt. Werte von 0-99.5 Kilometer werden in 500 Meter-Schritten gemessen.
5. Strecke (km/abwärts) Diese Funktion zeigt die noch verbleibende Strecke an. Durch Drücken der Mode-Taste wird die Funktion eingeschaltet. Der gewünschte Zielwert wird mit der Set-Taste eingestellt.
6. Kalorien Der Energieverbrauch während des Trainings wird in kcal angezeigt. Durch Drücken der Mode-Taste wird die Funktion eingeschaltet. Der gewünschte Zielwert wird mit der Set-Taste eingestellt. Für die Umrechnung in Joulse benutzen Sie bitte die Formel: 1 kcal = 4.187 kJ. Bei diesem Gerät wird der Energieverbrauch aufgrund von durchschnittlichen Werten berechnet. Da jedoch jeder unterschiedliche Fähigkeiten hat, Energie zu produzieren, kann der angezeigte Energieverbrauch zwangsläufig nur eine Annäherung an den tatsächlichen Verbrauch sein.
7. Pulsmessung Der Pulsschlag wird durch den Ohrsensor oder den Brustgurt (optional) ermittelt. Das Herzsymbol blinkt synchron mit dem Pulsschlag (40-240 Herzschlägen pro Minute). Die Anzeige blinkt nur, wenn eine Messung erfolgt. Bitte beachten Sie, dass die Pulsmessung zur Berechnung eines genauen Mittelwertes ca. 30 Sekunden benötigt. Die Pulsfunktion wird automatisch ausgeschaltet, wenn 16 Sekunden lang kein Pulssignal gemessen wurde. Ausserdem ist das Warnsignal der Pulsobergrenze ausgeschaltet.
8. Pulslimit (Obergrenze) Die eingestellte Pulsobergrenze wird angezeigt. Durch Drücken der Mode-Taste wird die Funktion eingeschaltet. Der gewünschte Zielwert wird mit der Set-Taste eingestellt. Bei eingegebener Obergrenze ertönt bei Überschreitung ein Signal. Der maximale Pulsschlag ist einstellbar von 30 bis
240 Pulsschlägen pro Minute.
Wird das Gerät mehr als fünf Minuten nicht betriebt, schaltet sich das Cockpit automatisch aus. In der Anzeige wird dann die Raumstemperatur angezeigt.
tRANSPORt UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der BATAVUS X2 leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.
WARtUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in Berührung kommen können, mit Teflon zu schützen.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des Gerätes.
Wenn das Gerät eine Zeit lang nicht benutzt wurde, kann der Antriebsriemen vorübergehend deformiert sein. Das kann zu einem leichten, unruhigen Treten der Pedale führen. Aber schon nach wenigen Trainingsminuten erlangt der Riemen wieder in seine normale Form und der Effekt verschwindet vollständig.
BAttERIEWECHSEL
Funktioniert die LCD-Anzeige nicht mehr ordnungsgemäss, sind die Batterien auszutauschen. Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Cockpits lösen. Die alten Batterien durch neue (2 x 1,5 V AA) ersetzen und auf richtige Polarität achten. Den Deckel wieder anbringen.
BEtRIEBSStÖRUNGEN
BIttE BEACHtEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
BATAVUS X2 290806.indd 15 29.8.2006 14:56:16
16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen Batavus­Vertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Batavus­Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
tECHNISCHE DAtEN
Länge .....................................................128 cm
Breite .......................................................57 cm
Höhe ......................................................168 cm
Gewicht ....................................................49 kg
Der BATAVUS X2 wurde nach den Richtlinien der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG) gestaltet und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.
Der BATAVUS X2 erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Batavus das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
BIttE BEACHtEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis der Batavus vorgenommen, erlischt jeglicher Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme Trainingsstunden mit Ihrem neuen Batavus Trainingspartner
BATAVUS X2 290806.indd 16 29.8.2006 14:56:17
17
F
M O D E D ' E M p L O I
tABLE DES MAtIERES
ASSEMBLAGE .........................................................18
UTILISATION ............................................................ 20
UNITE DES COMPTEURS ......................................22
TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................23
MAINTENANCE .......................................................23
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................24
MODE D'EMPLOi p.
CONSEILS Et AVERtISSEMENtS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages causes par un manque de precaution quant aux instructions de montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
AVERtISSEMENtS LIES A VOtRE SANtE
Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements d‘échauffement (pédalage lent avec une résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des mouvements d’étirement pour terminer votre session.
AVERtISSEMENtS LIES A VOtRE MILIEU D’ENtRAINEMENt
L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible. Placez une protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte des températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangée à une température comprise entre ­15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERtISSEMENtS LIES A L’UtILISAtION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil, prenez toujours en considération l’état de son développement physique et mental ainsi que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais seul. Veillez également à ce qu’aucun animal de compagnie ne se trouve à proximité de l’appareil pendant le déplacement ou pendant l’utilisation.
Commencez par vérifier que l’appareil est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.
BATAVUS X2 290806.indd 17 29.8.2006 14:56:17
18
M O D E D ' E M p L O I
Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon en montant sur l’appareil ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une exposition au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la societe Batavus ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de fitness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l’appareil.
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les autres opérations doivent être laissées aux soins des personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux de maintenance et de réparations. Les instructions de maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier que les pièces suivantes sont en votre possession :
1. Châssis
2. Tube d’appui avant
3. Tube d’appui arrière
4. Tube du châssis avant
5. Appuie-bras (2)
6. Tiges des pédales (2)
7. Repose-pieds (2)
8. Compteur
9. Barre d’appui
10. Régulateur de résistance
11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : Conservez les outils de montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à votre appareil, veuillez prendre contact avec votre vendeur et lui indiquer le modèle, le numéro de fabrication et le numéro de la pièce manquante (voir derniere page de ce manuel). En l’emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber l’humidité pendant le transport et le stockage. Nous recommandons également de déballer et d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes gauche, droite, devant et derrière sont utilisés comme si vous étiez en position d’exercice sur l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre devant, derrière et sur les côtés.
tUBES D’APPUI ARRIèRE Et AVAN
Fixez le tube d’appui arrière au châssis avec deux vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous.
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes de transport au châssis avec deux vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous.
tUBE DU CHâSSIS AVANt
BATAVUS X2 290806.indd 18 29.8.2006 14:56:18
19
F
M O D E D ' E M p L O I
Tirez le câble de frein sortant du châssis et le câble du compteur vers le tube de support de sorte que tous deux passent derrière le tube transversal se trouvant en dessous du tube de support. Sortez le câble de frein du tube de support par l’ouverture du régulateur de résistance et le câble du compteur par la partie supérieure du tube de support. Poussez le tube de support à l’intérieur du tube du châssis en faisant attention à ne pas endommager le câble du compteur. Serrez le tube de support à l’aide de la vis à six pans.
RÉGULAtEUR DE RÉSIStANCE
Tournez le régulateur de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position extrême. Amenez les câbles du régulateur de résistance dans l’orifice et faites-les sortir de la partie arrière du tube de support. AttENtION ! N’endommagez pas les câbles! Amenez le régulateur de résistance en place sur le tube de support et serrez à l’aide de la vis de serrage située de l’autre côté du tube.
tIGES DES PÉDALES
Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant le collier long et la partie arrière de la tige de pédale. Alignez ensuite sur l’essieu le collier court, la rondelle et l’écrou de blocage. Ne serrez trop l’écrou pour éviter l’apparition de bruits au cours de l’utilisation. Mettez des bouchons dessus. Répétez cette séquence pour la tige de pédale droite.
Passez la tête de la tige de pédale gauche dans la partie inférieure du guidon et serrez à l’aide de quatre vis. Répétez cette action pour la tige de pédale droite. Serrez à fond les vis et mettez des bouchons dessus.
BATAVUS X2 290806.indd 19 29.8.2006 14:56:21
20
M O D E D ' E M p L O I
GUIDON
Entrez les câbles des capteurs de pouls sortant du guidon dans le tube de support et faites-les sortir de la partie inférieure du tube. Bloquez le guidon à l’aide de deux vis. AttENtION ! N’endommagez pas les câbles!
Mettez les pièces de la protection plastique du guidon et serrez à l’aide de la vis.
POIGNÉES
Mettez les poignées en place et serrez-les à l’aide de quatre vis. Mettez des bouchons sur les vis des essieux.
COMPtEUR
Raccordez les câbles sortant du tube de support et du compteur. Poussez les câbles sur le tube de support et mettez le compteur sur le tube.
AttENtION ! N’endommagez pas les câbles! Serrez le
compteur à l’aide de quatre vis. Enlevez le film de protection de l’écran du compteur et des touches.
Enlevez le protègepiles de l’unité des compteurs. Insérez les piles (2 x 1,5 V AA). AttENtION ! Respectez les polarités ! Remettez le protège-piles en place.
REPOSE-PIEDS
Serrez les repose-pieds à l’endroit souhaité des tiges des pédales à l”aide de quatre vis et de l’écrou de serrage. Utilisez l’outil indiqué dans l’illustration.
UtILISAtION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les vis de blocage sous la partie arrière.
Si du jeu se forme dans une tige de pédale, serrez les écrous à fond.
RÉGLAGE DE LA RÉSIStANCE
Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens des aiguilles d’une montre (+), le bouton de réglage se trouvant en partie haute de la barre du guidon. Pour diminuer la résistance, tournez-le dans le sens
BATAVUS X2 290806.indd 20 29.8.2006 14:56:23
Loading...
+ 44 hidden pages