protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
•
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
•
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored in
temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. Please
note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions
described in this manual.
NOTE ABOUT YOUR
HEALTH
Before you start any training, consult a
•
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
•
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
•
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOTE ABOUT USING
THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the
•
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality. Also make sure that
pet animals keep a safe distance to the
product when it is transporting or used
for training.
Before you start using the equipment,
•
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
Press the keys with the tip of the
•
finger; your nails may damage the key
membrane.
Never lean on the meter.
•
Never remove the side covers. Do not
•
step on the frame casing.
Only one person may use the
•
equipment at a time.
Wear appropriate clothing and shoes
•
when exercising.
NOTE ABOUT
Protect the meter from sunlight and
B A TA V US C 1
•
THE EXERCISING
ENVIRONMENT
•
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
The equipment is not to be used
•
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
•
surface. Place the equipment on a
O W N E R ' S M A N U A L
2
The equipment must not be used by
•
persons weighing over 135 kg.
The equipment has been designed for
•
home use. The Batavus warranty applies
only to faults and malfunctions in home
use (24 months). Further information on
warranty terms can be obtained from
your national Batavus distributor. Please
note that the warranty terms may vary
from one country to another.
Do not attempt any servicing or
•
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are
needed for the assembly.
O W N E R ' S M A N U A L • B A TA V US C 1
Mount the front foot tube to the base frame in the
same way. Make sure that the rollers for the foot
caps face forward and down during assembly
FRONT TUBE
G B
Assembly kit (contents marked with * in the spare
part list): keep the assembly tools, as you may need
them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare part list at
the back of this guide. The packaging includes a
silicate bag for absorbing moisture during storage
and transportation. Please dispose of the bag once
you have unpacked the equipment. The directions
left, right, front and back are defined as seen
from the exercising position. Allow at least 100
cm of clearance around the equipment. We also
recommend opening the package and assembling
the product on a protective base.
REAR AND FRONT SUPPORT
Push the tube cover from below onto the handlebar
shaft. Push the foam ring for the tube cover onto
the handlebar shaft and push upward.
To mount the adjustment unit, adjust the brake
wire to position 1 so that the ball (A) protrudes as
far as possible from the end piece (C). Connect the
wire coming from the top to the wire coming out
of the frame. To do this, first hook the ball (A) into
the wire eyelet (B) and then latch the end piece (C)
into the holder (D). Connect the cable connectors
to each other.
Mount the rear foot tube to the base frame using
the screws, the washers and the cap nuts.
3
Place the handlebar shaft onto the frame tube on
the base frame and fasten it using the screws and
the washers. CAUTION: Do not pinch the cable!
Push the tube cover together with the housing
foam ring downward onto the housing.
HANDLEBAR
Insert the batteries on the back side of the console.
Connect the cable connectors coming out of
the handlebar shaft to the console and place the
console from above onto the mounting plate on
the handlebar shaft. CAUTION: Do not pinch the
cable! Fasten the console using the screws. Do not
tighten the screws too much. Push the console cap
upward and latch it in the console bottom section.
Make sure that the latching pins (K) seat properly.
SEAT
Assemble the handlebars using the handlebar
clamp, the screw, the washers, the spacer sleeve
and the hand wheel for adjusting the handlebars.
Place the handlebar tube into the holding fixture
(E) on the handlebar shaft. CAUTION: The pin
(F) must be inserted into the groove (G)! Push
the handlebar clamp over the handlebar tube
and loosely insert the screw with the washer. The
handlebar clamp should wrap around the tube
uniformly. Insert the hand wheel for adjusting
the handlebars together with the washer and the
spacer sleeve into the upper hole and tighten. Push
the cable from the hand pulse sensors through the
opening (H) beneath the mounting plate (J) and
thread it upward out of the handlebar shaft.
Insert the seat support. Screw in the hand wheel
for adjusting the seat and latch the pin of the hand
wheel into a hole in the seat support. Tighten
the hand wheel. Fasten the seat to the triangular
mounting plate (L) of the seat support using the
CONSOLE
B A TA V US C 1
•
nuts and the washers.
PEDALS
O W N E R ' S M A N U A L
4
O W N E R ' S M A N U A L • B A TA V US C 1
G B
Screw the pedals into the threads of the crank
arms. Screw the left pedal (marked L for left-hand
thread) into the left crank arms. Use the wrench
and rotate it counterclockwise. Screw the right
pedal (marked R for right-hand thread) tightly
clockwise into the right crank arm. Now attach the
pedal straps to the pedals.
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing
screws under the rear support appropriately.
EXERCISE LEVEL
Working out using an exercise cycle is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. The ability of the
body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should
above all be pleasant. You should perspire, but you
should not get out of breath during the workout.
You must, for example, be able to speak and not
just pant while pedaling. You should exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time, to
reach a basic fitness level. Maintaining this level
requires a few exercise sessions each week. Once
the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of
exercise sessions. Exercise is always rewarding for
weight loss, because it is the only way of increasing
the energy spent by the body. This is why it is
always worthwhile to combine regular exercise
with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour.
You should start slowly at a low pedaling speed
and low resistance, because strenuous exercise
may subject the heart and circulatory system to
excessive strain. As fitness improves, resistance and
pedaling speed can be increased gradually. Exercise
efficiency can be measured by monitoring the
pulse. The pulse meter helps you monitor your
pulse easily during exercise, and thus to ensure
that the exercise is sufficiently effective but not
overstrenuous.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort, and
the best measure is your own heart rate.
First find your maximum heart rate i.e. where the
rate doesn’t increase with added effort. C1’s meter
calculates your approximate maximum pulse level
using the following formula:
220 – AGE
The maximum varies from person to person. The
maximum heart-rate diminishes on average by one
point per year. If you belong to a risk group, ask
a doctor to measure your maximum heart rate for
you.
We have defined three different heart-rate zones to
help you with targeted training.
BEGINNER
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TRAINER
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes
at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or
effort, but not both at the same time!
ACTIVE TRAINER
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
The heart rate is measured in three ways:
•
A) Using the handgrip heart rate sensors
B) Using an ear clip with cable (available as an
optional extra)
C) Using a chest strap (wireless, telemetric),
optional
The chest strap and receiver/adapter are available as
optional extras.
Do not use more than one measuring system at the
same time.
MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS
C1 measures pulse with sensors which are located
in the hand supports and which measure the
pulse each time the user touches both sensors
simultaneously.
For reliable pulse measurement, the skin must be
in continuous contact with the sensors and the
skin in contact with the sensors should be slightly
moist. Too dry or too moist skin will impair hand
pulse measurement. Please note also that active
use of the upper body muscles during exercise may
50-60 % of maximum heart-rate.
•
60-70 % of maximum heart-rate.
•
70-80 % of maximum heart-
•
5
interfere with hand pulse measurement: active
muscles transmit similar electronic signals as the
heart muscle. Therefore, we recommend that arms
be kept relaxed during pulse measurement.
EAR PULSE MEASUREMENT
1. C1 the ear sensor wire plug into the connecting
point of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe.
If the sensor does not immediately start measuring
your pulse or if the earlobe is cold, rub the
earlobe with the fingers to speed up circulation.
Physiological differences between different people
may also cause disturbances in pulse measurement.
In these cases, try measuring on the inside
surface of the ear or on the tip of your finger. If
measuring disturbances appear while training,
test the functioning of the sensor while stationary.
Strong, unintentional swaying while training
may also disturb measurement. If pulse values
rise above 150 beats/min., earlobe measurement
may be affected by the speeding up of circulation.
Sometimes a strong light source, e.g. a fluorescent
tube, in the immediate vicinity of the user may
cause disturbances in pulse measurement. In this
case, test the functioning of the sensor by turning
the ear sensor the other way round on the earlobe.
Pulse reading can also be affected, if the battery
power of the meter is too low. Clean the ear sensor
after use with a damp cloth.
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes to warm up properly to
ensure accurate heart-rate measurement. If there
are several telemetric heart rate measurement
equipments next to each other, the distance
between them should be at least 1,5 m. Similarly,
if there is only one receiver and several transmitters
in use, only one person with a transmitter should
be within transmission range. The transmitter is
switched to an active state only when it is being
used for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active state
and waste battery energy. Therefore it is important
to dry the electrodes carefully after use. When
selecting training attire, please note that some
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity, which may prevent reliable
heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and
other electrical appliances form an electro-magnetic
field around them, which will cause problems in
heart rate measurement.
CONSOLE
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
This equipment can be equipped with a pulse
receiver, which is compatible with a telemetric
Batavus Pro Check pulse transmitter.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart
rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with water.
Fasten the transmitter just below the chest with the
elastic belt, firmly enough so that the electrodes
remain in contact with the skin while training, but
not so tight that normal breathing is prevented.
If you wear the transmitter and belt over a light
shirt, moisten the shirt slightly at the points where
the electrodes touch the shirt. The transmitter
B A TA V US C 1
•
automatically transmits the heart-rate reading to
the meter up to a distance of about 1 meter. The
heart-rate value is displayed in the meter. Follow
your heart rate during the training.
BUTTONS
1. ENTER
Press Enter to select console functions. When you
have finished an entry, press Enter to confirm your
entry and move to the next function.
2. + -
These buttons are used to set values for the Time,
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT
If the electrode surfaces are not moist, the heart
rate reading will not appear on the display. If the
Distance, Calories and Pulse functions. The
console must be in the Stop function. If you are
not training, the symbol P automatically appears
O W N E R ' S M A N U A L
6
O W N E R ' S M A N U A L • B A TA V US C 1
G B
at the top left of the display. Values are always set
from zero upwards in increments of 1. If you press
and hold the button, the value changes rapidly.
If the set value is too high, press the Reset button
briefly to reset the value to zero again.
3. RESET
Press this button briefly to reset the values for the
current function. Pressing and holding the button
will reset values for all functions. Only the total
distance will be saved.
4. RECOVERY
When you have finished training, press this button
to begin recovery pulse measurement.
FUNCTIONS
1. SPEED
The rotations of the crank arm are shown on the
display. The display changes between the rotations
per minute (rpm) and the speed (km/h) every 6
seconds.
be an approximation of the actual consumption
and cannot be used for therapeutic purposes. The
energy consumption during a training session is
displayed in kcal (kilocalories). To convert this into
joules, use this formula: 1 kcal = 4.187 kJ.
5. PULSE PROGRAM
Values are set just like before for time and distance.
Before the console can display the pulse rate or
the pulse ranges, it needs at least 10 seconds for
calculation purposes.
The automatic display changing function switches
off when you press the Enter button to enter
values. When you start training, the SCAN
function is activated again. Then, one of the
functions is shown in the top field of the display
using large numbers, alternating every 6 seconds.
The room temperature is automatically shown on
the display in the Sleep mode.
The speed is displayed up to 99.9 km/h.
2. TIME
The training time counts upward, starting at
00:00, and runs to 99:99 minutes. Then the time
begins again at 00:00. The colon (:) blinks once
per second.
3. DISTANCE
The distance is displayed in kilometers (km) and,
if not preset, counts upward from 0.00 to 99.99 in
increments of 0.01 kilometers.
If the distance is preset, this function counts down
to 0.00 km. The total distance is added from all
training sessions and shown on the display if the
current data have not been erased using the Reset
button. The total distance is only erased when the
batteries are replaced.
4. CALORIES
Calories can be set to count up or down just like
time or distance and are calculated during training.
A maximum of 9999 calories are displayed per
training session.
NOTES ON MEASURING CALORIES:
In this unit, energy consumption is calculated
based on average values. Only the revolutions
are used to calculate the values. However, as each
person has different capabilities for producing
energy (known as efficiency), the energy
consumption displayed can, by necessity, only
INPUT SEQUENCE
When training with preset values or with the pulse
rate ranges, the sequence is as follows:
The SCAN function must not be active. The
symbol P appears on the display. Use the Enter
button to select the Time function. If you leave
the setting at 00:00, the time will count up during
training. If you select a time using the Set button,
the time will count down. Confirm the entry using
the Enter button. The console will switch to the
next function. The input sequence here is just like
what you did for the time. Confirm the entries
using the Enter button and start training.
GENERAL INFORMATION:
You cannot operate the unit until you insert the
batteries into the console.
If you have set several functions to count down,
a signal sounds when the first function reaches
zero. If you continue training, the function
automatically begins counting upward from zero.
If there is no input or you are not training, the
console automatically switches to the Sleep mode
after four minutes.
RECOVERY PULSE MEASUREMENT
Measure your recovery pulse after training. The
measurement can only be started if the pulse
measurement is activated and the pulse value is
shown on the display.
Start the recovery pulse measurement by 1.
7
pressing RECOVERY.
The measurement takes 60 seconds.
2.
After the measurement is finished, the display
3.
shows the result F1-F6 (F1 = best result). Please
note that your results are in a relation to the
pulse level in the beginning of the measurement,
and that your results are personal and cannot
directly be compared with any other person’s
results. In order to improve the reliability
of recovery pulse measurement, always try
to standardize the measurement situation as
accurately as possible; start measuring at the
same heart rate level as precisely as possible.
To switch back to the main display by pressing
4.
RECOVERY.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment about, because lifting
it incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
The device is easy to move by pushing along on the
integrated transport wheels. Tilt the device from
the front and push along the floor on the wheels at
the front support. We recommend that you use a
protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
MAINTENANCE
the device, contact your local Batavus dealer for
service.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare
part number for the part you need. The spare part
list is at the back of this manual. Use only spare
parts mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length.............. .........................................98 cm
Width .............. ........................................55 cm
Height............. .......................................... 146 cm
Weight............. .........................................32 kg
The C1 meets the requirements of the EU’s EMC
Directives on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC). This product therefore carries the
CE label.
The C1 meets EN precision and safety standards
(EN-957).
Due to our continuous policy of product
development, Batavus reserves the right to change
specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modifications not expressly approved
by Batavus will void the user’s authority to operate
the equipment!
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
•
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may
cause corrosion: we recommend therefore that you
protect all metal surfaces outside the plastic covers
with teflon.
Never remove the equipment’s protective casing.
•
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components
B A TA V US C 1
•
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective
part. Always give the model, serial number of
your equipment and in case of malfunctions also
conditions of use, nature of malfunction and any
error code.
When you encounter unusual behavior from
We wish you many enjoyable trainings!
O W N E R ' S M A N U A L
8
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig. Für
Schäden, die durch Missachtung der
beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen,
besteht kein Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines
•
Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
•
anderen anomalen Symptomen sollte
das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
•
und der Experimentierfreudigkeit
der Kinder können Situationen und
Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut
noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie
vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass während
•
des Trainings oder beim Bewegen des
Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
•
einer Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses
•
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
•
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
•
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
•
Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
•
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
•
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
•
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
Beim Training muss die
•
Umgebungstemperatur zwischen +10°C
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
Vor Beginn des Trainings
•
sicherstellen, dass das Gerät völlig
intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
Zur Benutzung des Gerätes stets
•
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
•
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
•
und Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser
•
Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und
9
Einstellungen vornehmen. Die
angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen
•
benutzt werden, deren Gewicht über 135
kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Batavus
•
wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt
24 Monate für das Heimtraining.
Nähere Informationen zur Garantie
bekommen Sie von Ihrem nationalen
Batavus Vertreter. Bitte beachten Sie,
dass die Bedingungen der Garantie
je nach Verkaufsbereich variieren
können. Sowohl Batavus Sport, als
auch seine nationalen Vertretungen
übernehmen keine Haftung für
Verletzungen oder Geräteschäden, die
sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen und
vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
HINTERES UND VORDERES STÜTZBEIN
Befestigen Sie das hintere Fußrohr mit den
Schrauben, den Scheiben und den Hutmuttern am
Grundrahmen. Die Fußkappen, ohne Rollen sind
bereits vormontiert.
MONTAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.
Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren
Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können
sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich
bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer
und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren
Batavus-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus
der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.
Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als
Klimaschutz während des Transportes und soll
nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung
der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten)
geht von der Blickrichtung beim Training aus. Es
wird empfohlen, das Gerät auf einer geschützten
Oberfläche auszupacken und aufzubauen. Bitte
beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass
in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum
vorhanden ist.
B A TA V US C 1
•
Das Fußrohr vorne in gleicher Weise am
Grundrahmen montieren. Achten Sie darauf, dass
die Rollen der Fußkappen, die bereits am Fußrohr
vormontiert sind, bei der Montage nach vorne und
nach unten weisen.
VORDERES RAHMENROHR
Die Rohrabdeckung von unten auf den
Lenkerschaft aufschieben und danach den
Schaumring für Rohrabdeckung ebenfalls auf den
Lenkerschaft schieben und nach oben drücken.
10
B E T R I E B S A N L E I T U N G
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
D
Um die Verstelleinheit montieren zu können
müssen Sie den Bowdenzug so einstellen, das die
Kugel (A) aus dem Endstück (C) am weitesten
herausragt (Verstelleinheit in Position 1).
Verbinden Sie nun den Bowdenzug, der von oben
kommt mit dem Bowdenzug, der aus dem Rahmen
kommt. Dazu zuerst die Kugel (A) in die Drahtöse
(B) einhängen und dann das Endstück (C) in den
Halter (D) einrasten lassen. Verbinden Sie nun
auch die Kabelstecker der Kabel miteinander.
Setzen Sie den Lenkerschaft auf das Rohr am
Grundrahmen auf und befestigen Sie es mit den
Schrauben und den Scheiben. ACHTUNG: Kabel
nicht einklemmen! Dann die Rohrabdeckung
inklusive dem Schaumring, der in der
Rohrabdeckung verbleibt, nach unten auf das
Gehäuse schieben
Die Montage des Lenkers wird mit der
Lenkerklemme und der Schraube , den
Scheiben, der Distanzhülse und dem Handrad
für Lenkerverstellung vorgenommen. Setzen Sie
dazu das Lenker-Rohr in die Aufnahme (E) am
Lenkerschaft ein. ACHTUNG: Der Stift (F) muss
in die Rille (G) eingesteckt werden! Dann die
Lenkerklemne über das Lenker-Rohr schieben
und zuerst die Schraube mit der Scheibe locker
einsetzen. Die Lenkerklemme soll das Rohr
gleichmäßig umschlingen. Jetzt das Handrad
für Lenkerverstellung mit der Scheibe und der
Distanzhülse in die obere Bohrung einsetzen und
festziehen. Danach das Kabel vom Handpuls durch
die Öffnung (H), unter der Aufnahmeplatte (J),
schieben und nach oben aus dem Lenkerschaft
führen.
MESSGERÄT
GRIFFSTANGE
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, ist
das Cockpit eingeschaltet. Das Display zeigt
alle Werte mit “0”. Später wird entweder durch
Pedalbetätigung oder durch Drücken einer Taste
das Cockpit eingeschaltet. Dann können Sie
11
Schritt für Schritt die Werte für Ihr Training
eingeben, oder sofort mit dem Training beginnen.
Ohne Vorgabe werden die Umdrehungen und
die Geschwindigkeit, sowie die Werte für Zeit,
Strecke und Kalorien aufwärts zählend angezeigt.
Wenn Sie die Handpulssensoren, den Ohrclip oder
einen Brustgurt benutzen, dann erscheint auch Ihr
aktueller Pulswert im Display.
Die Batterien auf der Cockpit-Rückseite einsetzen.
Nun die Kabelstecker, die aus dem Lenkerschaft
kommen, mit dem Cockpit verbinden und dann
das Cockpit von oben auf die
Halte-Platte am Lenkerschaft aufsetzen. ACHTUNG:
Kabel nicht einklemmen! Dann das Cockpit mit
den Schrauben befestigen. Schrauben aber nicht
zu fest anziehen. Jetzt kann die Cockpit-Kappe
nach oben geschoben und im Cockpit-Unterteil
eingerastet werden. Achten Sie dabei auf den
richtigen Sitz der Raststifte (K).
SATTEL
PEDALROHRE
Drehen Sie jetzt die Pedale, in die Gewinde an
den Kurbelarmen. Das linke Pedal (Markierung
L = Linksgewinde) an den linken Kurbelarm
schrauben. Benutzen Sie den Schraubenschlüssel
und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn. Das
rechte Pedal (Markierung R = Rechtsgewinde)
dann am rechten Kurbelarm im Uhrzeigersinn
festdrehen. Jetzt noch die Pedalschlaufen an den
Pedalen befestigen.
BENUTZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr
entsprechend einstellen.
TRAINIEREN MIT BATAVUS
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können. Das Training sollte
aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
Setzen Sie die Sattelstütze ein. Das Handrad
für Sattelverstellung eindrehen und den Stift
des Handrades in eine Bohrung der Sattelstütze
einrasten lassen und das Handrad fest anziehen.
Der Sattel wird mit den Muttern und den
B A TA V US C 1
•
Scheiben an der dreieckigen Befestigungsplatte (L)
der Sattelstütze befestigt.
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,
denn Training ist das einzige Mittel, den
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
12
B E T R I E B S A N L E I T U N G
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
D
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist
dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
Das Messgerät des C1 berechnet Ihr ungefähres
Pulsniveau mit der folgenden Formel:
220 - A LTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert
sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt.
Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche
definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNGER
50-60 % der maximalen
•
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben.
Drei Trainingseinheiten pro Woche von
jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE
60-70 % der maximalen
•
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und
Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau.
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER
70-80 % der maximalen
•
Herzfrequenz.
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Die Pulsmessung kann in 3 Arten erfolgen:
•
A) Mit den Handpulssensoren an den Griffen
B) mit Ohrclip über Kabel (optional als Zubehör
erhältlich)
C) mit Brustgurt (drahtlos, telemetrisch), optional
Brustgurt und Empfänger-Adapter sind als
Zubehör erhältlich.
Benutzen Sie nicht mehrere Systeme gleichzeitig.
PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN
Der C1 misst den Puls mit Sensoren, die in den
Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den
Puls messen, wenn der Benutzer beide Sensoren
gleichzeitig berührt. Für eine verlässliche
Pulsmessung sollte die Haut ständigen Kontakt mit
den Sensoren haben und an den Kontaktstellen
leicht feucht sein. Eine zu trockene oder zu feuchte
Haut beeinträchtigt die Handpulsmessung.
Beachten Sie bitte, dass auch ein aktiver Einsatz der
oberen Körpermuskeln während des Trainings die
Pulsmessung über die Hand beeinträchtigen kann:
Aktive Muskeln übertragen ähnliche, elektronische
Signale wie der Herzmuskel. Daher wird
empfohlen, die Arme während der Pulsmessung
entspannt zu halten.
PULSABNAHME ÜBER EINEN OHRCLIP
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
der Anzeige befindliche Buchse einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
Reagiert die Elektronikanzeige nicht unmittelbar
auf den Puls oder wenn das Ohrläppchen kalt
ist, das Ohrläppchen zur Verbesserung der
Durchblutung etwas mit den Fingerspitzen
reiben. Die individuellen physiologischen
Eigenschaften, wie z. B. Verknorpelungen oder
schwache Blutzirkulation im Ohrläppchen und
Ohrläppchengrösse, können die Pulsmessung
beeinträchtigen. In diesem Fall den Puls vom
Inneren der Ohrmuschel bzw. von der
Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung
nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training
ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch
unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während
des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet
die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die
Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte
Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die
Pulsmessung kann ausserdem durch eine
starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe,
beeinträchtigt werden. In diesem Fall den Ohrclip
am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training
den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen.
13
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit
einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung
benutzen können.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen
Herzfrequenzmessung während des Trainings
die gegen die Haut kommenden Elektroden am
Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten.
Wird der Elektrodengurt über einem dünnen
Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den
Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der
Brustmuskulatur befestigen und darauf achten,
dass der Gurt beim Training nicht verrutscht.
Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen,
dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender
kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von
zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der
Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIT
TASTEN
1. ENTER
Durch Drücken der Enter-Taste werden die
Cockpit-Funktionen angewählt. Am Ende einer
Eingabe wird diese durch Drücken der Taste
bestätigt und gleichzeitig wechselt das Cockpit zur
nächsten Funktion.
2. + / -
Mit diesen Tasten werden die Werte der
Funktionen Zeit, Strecke, Kalorien und Puls
eingestellt. Das Cockpit muss sich dann in der
“Stop-Funktion” befinden. Wenn nicht trainiert
wird, erscheint automatisch ein Symbol “ P “
oben links im Display. Die Einstellung erfolgt
immer in Einzelschritten von Null an aufwärts.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, erfolgt die
Verstellung im Schnellgang. Sollte der eingestellte
Wert zu hoch sein, dann drücken Sie kurz die
Reset-Taste um den Wert erneut auf Null zu
stellen.
14
3. RESET
Durch kurzes Drücken der Taste werden die Werte
B A TA V US C 1
•
der aktuellen Funktion gelöscht. Wird die Taste
gehalten, dann werden die Werte aller Funktionen
gelöscht. Nur die Gesamtstrecke bleibt gespeichert.
4. RECOVERY
Die Erholungspulsmessung wird durch Drücken
der Taste nach Beendigung des Trainings gestartet.
B E T R I E B S A N L E I T U N G
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
D
FUNKTIONEN
1. GESCHWINDIGKEIT
Die Kurbelarm-Umdrehungen werden im Display
angezeigt. Alle 6 Sekunden wechselt die Anzeige
zwischen den Umdrehungen pro Minute (RPM)
und der Geschwindigkeit (km/h).
Die Geschwindigkeit (Speed) wird bis 99,9 km/h
angezeigt.
2. ZEIT
Die Trainingszeit, aufwärts, beginnt bei 00:00 und
läuft bis 99:99 Minuten. Dann beginnt die Zeit
wieder bei 00:00. Der Doppelpunkt (:) blinkt im
Sekundentakt.
Die Trainingszeit, abwärts, kann bis 99:99
Minuten vorgewählt werden und wird während des
Trainings angezeigt.
3. ENTFERNUNG
Die Strecke wird in Kilometern (km) angezeigt
und zählt ohne Voreinstellung ab 0,00 in 0,01
Kilometer-Schritten aufwärts bis 99,99.
Bei vorgegebener Strecke (Distance) erfolgt
die Zählung abwärts bis 0,00 km. Die
Gesamtstrecke wird von allen Trainingseinheiten
zusammengezählt und im Display angezeigt, wenn
die aktuellen Daten mit der Reset-Taste gelöscht
worden sind. Nur bei einem Batteriewechsel wird
auch der Wert der Gesamtstrecke gelöscht.
4. KALORIEN
Die Kalorien können wie bei der Zeit oder der
Strecke auf- bzw. abwärts zählend eingestellt
werden und werden während des Trainings
berechnet. Maximal werden pro Training 9999
Kalorien angezeigt.
HINWEIS ZUR KALORIENMESSUNG:
Bei diesem Gerät wird der Energieverbrauch
aufgrund von durchschnittlichen Werten
berechnet. Zur Berechnung der Werte werden
nur die Umdrehungen verwendet. Da jedoch
jeder unterschiedliche Fähigkeiten hat, Energie
zu produzieren (sog. Wirkungsgrad), kann der
angezeigte Energieverbrauch zwangsläufig nur
eine Annäherung an den tatsächlichen Verbrauch
sein und kann nicht für therapeutische Zwecke
verwendet werden. Der Energieverbrauch während
des Trainings wird in kcal (Kilokalorien) angezeigt.
Für die Umrechnung in Joule benutzen Sie bitte
diese Formel: 1 kcal = 4,187 kJ.
5. PULSPROGRAMM
Die Einstellung erfolgt wie zuvor bei Zeit und
Strecke.
HINWEIS: Bevor das Cockpit den Pulswert oder
die Pulsbereiche anzeigen kann, benötigt es zur
Berechnung mindestens 10 Sekunden.
Nach Drücken der Enter-Taste zur Eingabe von
Werten wird der automatische Anzeigenwechsel
ausgeschaltet. Bei Trainingsbeginn wird die SCANFunktion wieder aktiviert. Alle 6 Sekunden wird
dann im Wechsel eine der Funktion im oberen
Feld des Displays zusätzlich mit großen Zahlen
angezeigt.
Die Raumtemperatur wird im Ruhezustand
automatisch im Display angezeigt.
EINGABEFOLGE
Beim Training mit vorgegebenen Werten oder mit
den Pulsfrequenz-Bereichen ist der Ablauf wie
folgt:
Die SCAN-Funktion darf nicht aktiv sein. Im
Display erscheint ein Symbol P. Wählen Sie mit
der Enter-Taste die Funktion Zeit (Time) aus.
Wenn Sie die Einstellung bei 00:00 belassen, läuft
die Zeit beim Training aufwärts. Wählen Sie mit
der Set-Taste eine Zeit aus, dann läuft die Zeit
später abwärts. Bestätigen Sie die Eingabe mit
der Enter-Taste. Das Cockpit wechselt dann zur
nächsten Funktion. Die Eingabe ist gleich wie
bei der Zeit. Bestätigen Sie die Eingaben mit der
Enter-Taste und beginnen Sie mit dem Training.
ALLGEMEINE HINWEISE:
Bei der Inbetriebnahme müssen zuerst die
Batterien ins Cockpit eingesetzt werden.
Wenn mehrere Abwärts-Funktionen eingestellt
wurden, dann ertönt ein Signal bei der Funktion,
die zuerst auf “Null” steht. Wenn Sie jetzt weiter
trainieren, beginnt die Zählung der Funktion
automatisch von “Null” an aufwärts. Erfolgt
keine Eingabe, oder es wird nicht trainiert, dann
wechselt das Cockpit nach 4 Minuten automatisch
in den Ruhezustand.
RECOVERY – MESSUNG DER
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem
Training. Die Messung kann nur gestartet werden,
wenn die Pulsmessung eingeschaltet ist und der
Pulswert angezeigt wird.
Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird
1.
durch Drücken die “RECOVERY”-Taste
gestartet.
Die Messung startet automatisch und dauert 60
2.
Sekunden.
Am Ende des Messzyklus wird das Ergebnis
3.
15
F1-F6 (F1 = bestes Ergebnis) auf dem
Bildschirm angezeigt. Beachten Sie, dass Ihre
Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau
vom Messungsanfang steht, und dass Ihre
Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind,
die nicht mit Ergebnissen anderer Menschen
direkt vergleichbar sind. Zur Verbesserung
der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie
stets versuchen, den Messvorgang möglichst
genau zu standardisieren; beginnen Sie die
Messung möglichst genau auf dem gleichen
Herzfrequenzniveau.
Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht
4.
durch Drücken der RECOVERY-Taste.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen BatavusVertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale BatavusVertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen
oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste
dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das
Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben
kann zu Rückenverletzungen oder anderen
Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der C1 leicht
zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an
den Handstützen festhalten, leicht ankippen und
auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr
fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes kann
manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den
Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
•
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir,
dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss
in Berührung kommen können, mit Teflon zu
schützen.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
•
Gerätes.
Länge ...........................................98 cm
Breite ...........................................55 cm
Höhe ............................................146 cm
Gewicht .......................................32 kg
Der C1 wurde nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/
EWG) gestaltet und trägt das CE KonformitätsZeichen.
Der C1 erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Batavus das Recht
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis
der Batavus vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Batavus
Trainingspartner
16
B A TA V US C 1
•
B E T R I E B S A N L E I T U N G
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou
d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et C1 tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très
rigoureusement. Veuillez noter que la
garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution
quant aux instructions de montage
et d’entretien decrites dans ce mode
d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE SANTE
Placez l’appareil sur une surface
•
aussi plane que possible. Placez une
protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
•
suffisante, mais evitez toutefois les
courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
•
des températures de 10°C à 35°C.
L’appareil peut aussi être rangée à
une température comprise entre 15°C et +40°C. L’hygrométrie du
local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES
A L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un
•
enfant utiliser l’appareil, prenez
toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les
conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul. Veillez également à ce
qu’aucun animal de compagnie ne se
trouve à proximité de l’appareil pendant
le déplacement ou pendant l’utilisation.
Consultez votre médecin avant de
•
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
•
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
•
musculaires, commencez et terminez
vos sessions par des mouvements
d‘échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non C1
d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
AVERTISSEMENTS
LIES A VOTRE MILIEU
D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à
•
l’exterieur.
Commencez par vérifier que l’appareil
•
est en parfait état de marche. N’utilisez
jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
•
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
•
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
•
protections latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à
•
plusieurs sur l’appareil.
Portez des vêtements et chaussures
•
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
•
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
17
N’effectuez jamais d ‘autres opérations
•
de réglage et d ‘entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par
•
des personnes pesant C1 de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
•
maison. La garantie de la societe
Batavus Sport ne couvre que les defauts
ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement
de fitness, veuillez consulter votre
distributeur national de Batavus.
Attention ! Les conditions de la garantie
peuvent varier selon les pays.
N’essayez pas d’effectuer d’autres
•
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux
soins des personnes compétentes
dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou
équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
TUBES D’APPUI ARRIèRE ET AVANT
Fixez le tube de pied arrière à l’aide des vis, des
rondelles et des écrous borgnes au cadre principal.
Fixez le tube de pied avant au cadre principal de
la même manière qu’à l’arrière. Veillez à ce que les
roulettes des pieds soient tournées vers l’avant et
vers le bas.
TUBE DU CHâSSIS AVANT
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes.
Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la liste des
pièces détachées) : Conservez les outils de montage,
vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil
par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à
votre appareil, veuillez prendre contact avec
votre vendeur et lui indiquer le modèle, le
numéro de fabrication et le numéro de la pièce
manquante (voir derniere page de ce manuel). En
l’emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber
l’humidité pendant le transport et le stockage.
B A TA V US C 1
•
M O D E D ' E M p L O I
Nous recommandons également de déballer et
d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes
gauche, droite, devant et derrière sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice sur
l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre
devant, derrière et sur les côtés.
Faites ensuite glisser le couvercle du tube sur la
tige du guidon depuis le bas et tirez la bague en
mousse du couvercle du tube sur la tige du guidon
et poussez-la vers le haut.
18
M O D E D ' E M p L O I • B A TA V US C 1
F
Pour pouvoir monter l’unité de réglage, vous devez
placer le câble en position 1 de sorte que la bille
(A) sorte le plus possible de l’embout (C). Reliez
maintenant le câble qui vient du haut au câble
qui sort du cadre. Passez ensuite la bille (A) dans
l’œillet (B) et faites encliqueter l’embout (C) dans
le support (D). Reliez maintenant les bornes des
câbles entre elles.
Posez le tube du guidon sur le tube du cadre
principal et fixez-le à l’aide des vis et des rondelles.
Faites attention à ne pas endommager les câbles.
Tirez ensuite le couvercle du tube et la bague en
mousse, qui reste dans le couvercle du tube, sur le
boîtier, vers le bas.
de manière égale autour du tube. Insérez la
mollette de réglage avec la rondelle et la douille
d’écartement dans l’orifice supérieur et serrez. Tirez
ensuite le câble de mesure du pouls par l’ouverture
(H) en dessous de la plaque de support (J) et faitesle sortir du tube du guidon.
COMPTEUR
GUIDON
Le montage du guidon se fait à l’aide de la pince
du guidon et de la vis, des rondelles, de la douille
d’écartement et de la mollette de réglage. Posez
la barre du guidon dans la cavité (E) du tube.
ATTENTION: la cheville (F) doit être enfichée dans
la fente (G)! Tirez ensuite la pince du guidon sur
le tube du guidon et fixez tout d’abord la vis avec
la rondelle. La pince du guidon doit s’entortiller
Le tableau de commande s’allume après l’insertion
des piles. Toutes les valeurs affichent alors 0 à
l’écran. Le tableau de commande est ensuite activé
en poussant sur une touche ou en tournant les
pédales. Vous pouvez alors encoder les valeurs
d’entraînement une à une ou commencer l’exercice
immédiatement. Si vous n’encodez pas de valeurs,
le régime, la vitesse, la durée, la distance et la
consommation de calories commencent à zéro.
Si vous utilisez les capteurs des poignées, le clip
pour oreille ou la ceinture pectorale, votre rythme
cardiaque actuel apparaît à l’écran.
Insérez les piles à l’arrière du tableau de
commande. Connectez les bornes des câbles
qui sortent du tube du guidon au tableau de
commande et amenez le tableau de commande
depuis le haut sur la plaque de support du tube
du guidon. Faites attention à ne pas endommager
les câbles! Fixez ensuite le tableau de commande
à l’aide des vis. Ne serrez toutefois pas les vis trop
fort. Vous pouvez maintenant tirer le capot du
tableau de commande vers le haut et le loger dans
la partie inférieure du tableau de commande.
Veillez à bien ajuster les broches d’arrêt (K).
19
SELLE
Posez le renfort de selle et ensuite la mollette
de réglage et faites encliqueter la cheville de la
mollette de réglage dans un des orifices du renfort
de selle. Serrez la mollette de réglage. Fixez la selle
à l’aide des écrous et des rondelles à la plaque de
fixation triangulaire (L) du renfort de selle.
PÉDALES
S’ENTRAINER AVEC BATAVUS
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
votre endurance et votre condition physique.
La capacité du corps à ”brûler” la graisse est
directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
exercice agréable qui devra faire apparaître une
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun
cas vous essouffler. Pour vous remettre en forme,
il vous faut pratiquer des exercices physiques au
moins trois fois par semaine pendant 30 minutes
à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une
fois un bon niveau de condition atteint, il est
facile de l’améliorer en augmentant le nombre des
séances d’entraînement. L’exercice physique est
le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie
consommée par votre organisme.
Voilà pourquoi une diète faible en calories doit
toujours être accompagnée d’exercices physiques
réguliers. Il est bon de pratiquer des exercices tous
les jours, au début pendant 30 minutes (avec ou
sans pauses) puis d’augmenter la dose quotidionne
progressivement à une heure. Débutez avec une
vitesse de pédalage et une résistance faibles. Si vous
êtes obèse, un effort excessif pourrait surcharger
votre système cardiovasculaire. Au fur et à mesure
que votre condition s’améliore, vous pourrez
augmenter résistance et vitesse. Pour mesurer
l’intensité de l’exercice, vous pourrez utiliser
votre fréquence cardiaque. Ceci est possible avec
le compteur de pulsations qui vous permettra
de suivre facilement votre fréquence cardiaque
pendant l’exercice pour vous aider à choisir le
niveau d’intensité qui vous convient.
20
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
Vissez maintenant les pédales sur les pas de vis de
pouls.
la manivelle. Vissez la pédale gauche (marquée
d’un L) à la manivelle gauche. Utilisez un tournevis
et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Vissez la pédale droite (marquée d’un R)
à la manivelle droite en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Fixez ensuite les cale-pieds
aux pédales.
B A TA V US C 1
•
UTILISATION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les
vis de blocage sous la partie arrière.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n’augmente C1, même si l’effort est accru. Le
compteur du C1 calcule votre pouls maximal selon
la formule suivante:
220 - âGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation
par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à
risque», consultez un médecin pour qu’il mesure
M O D E D ' E M p L O I
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.