Batavus C1 User Manual [de]

BATAVUS C1
OWNE R ' S M A N UA L p. 2- 8
BETR I E B SA N L EI T U NG S. 9 - 1 6
MODE D ' EM p L OI p. 17 - 2 4
HAND L E I DI N G p. 25 - 3 2
MANU A L E D ' U SO p. 33 - 4 0
MANU A L DE L US U A RI O p. 41 - 4 8
BRUK S A N VI S N IN G S. 4 9 - 5 6
KÄYT T Ö O HJ E S. 5 7 - 6 3
SER IAL NU MBER SER IENN UMME R NUM ERO DE S ERIE SER IENU MMER NUM ERO DI S ERIE NÚM ERO DE S ERIE SER IENN UMME R SAR JANU MERO
CONTENTS
ASSEMBLY ................................................................3
EXERCISING .............................................................5
HEART RATE .............................................................5
CONSOLE ..................................................................6
TRANSPORT AND STORAGE...................................8
MAINTENANCE .........................................................8
MALFUNCTIONS ....................................................... 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
protective base to avoid any damages to the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to +35°C. The equipment can be stored in temperatures ranging between -15°C and +40°C. Air humidity in the training or storage environment must never exceed 90 %.
Read this guide through carefully before assembling, using or servicing your fitness equipment. Please keep the guide somewhere safe; it will provide you now and in the future with the information you need to use and maintain your equipment. Always follow these instructions with care. Please note that the warranty does not cover damage due to shipping or negligence of adjustment or maintenance instructions described in this manual.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and end it by cooling down (slow pedaling at low resistance). Don’t forget to stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised and taught to use the equipment properly, keeping in mind the child’s physical and mental development and their personality. Also make sure that pet animals keep a safe distance to the product when it is transporting or used for training.
Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly in every way. Do not use a faulty equipment.
Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key membrane.
Never lean on the meter.
Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
Only one person may use the
equipment at a time.
Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
NOTE ABOUT
Protect the meter from sunlight and
B A TA V US C 1
THE EXERCISING ENVIRONMENT
always dry the surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
The equipment is not to be used
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
O W N E R ' S M A N U A L
2
The equipment must not be used by
persons weighing over 135 kg.
The equipment has been designed for
home use. The Batavus warranty applies only to faults and malfunctions in home
use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor. Please note that the warranty terms may vary from one country to another.
Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are needed for the assembly.
O W N E R ' S M A N U A L • B A TA V US C 1
Mount the front foot tube to the base frame in the same way. Make sure that the rollers for the foot caps face forward and down during assembly
FRONT TUBE
G B
Assembly kit (contents marked with * in the spare part list): keep the assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the model, equipment serial no. and spare part no. of the missing part. You’ll find a spare part list at the back of this guide. The packaging includes a silicate bag for absorbing moisture during storage and transportation. Please dispose of the bag once you have unpacked the equipment. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. We also recommend opening the package and assembling the product on a protective base.
REAR AND FRONT SUPPORT
Push the tube cover from below onto the handlebar shaft. Push the foam ring for the tube cover onto the handlebar shaft and push upward.
To mount the adjustment unit, adjust the brake wire to position 1 so that the ball (A) protrudes as far as possible from the end piece (C). Connect the wire coming from the top to the wire coming out of the frame. To do this, first hook the ball (A) into the wire eyelet (B) and then latch the end piece (C) into the holder (D). Connect the cable connectors to each other.
Mount the rear foot tube to the base frame using the screws, the washers and the cap nuts.
3
Place the handlebar shaft onto the frame tube on the base frame and fasten it using the screws and the washers. CAUTION: Do not pinch the cable! Push the tube cover together with the housing foam ring downward onto the housing.
HANDLEBAR
Insert the batteries on the back side of the console. Connect the cable connectors coming out of the handlebar shaft to the console and place the console from above onto the mounting plate on the handlebar shaft. CAUTION: Do not pinch the cable! Fasten the console using the screws. Do not tighten the screws too much. Push the console cap upward and latch it in the console bottom section. Make sure that the latching pins (K) seat properly.
SEAT
Assemble the handlebars using the handlebar clamp, the screw, the washers, the spacer sleeve and the hand wheel for adjusting the handlebars. Place the handlebar tube into the holding fixture (E) on the handlebar shaft. CAUTION: The pin (F) must be inserted into the groove (G)! Push the handlebar clamp over the handlebar tube and loosely insert the screw with the washer. The handlebar clamp should wrap around the tube uniformly. Insert the hand wheel for adjusting the handlebars together with the washer and the spacer sleeve into the upper hole and tighten. Push the cable from the hand pulse sensors through the opening (H) beneath the mounting plate (J) and thread it upward out of the handlebar shaft.
Insert the seat support. Screw in the hand wheel for adjusting the seat and latch the pin of the hand wheel into a hole in the seat support. Tighten the hand wheel. Fasten the seat to the triangular mounting plate (L) of the seat support using the
CONSOLE
B A TA V US C 1
nuts and the washers.
PEDALS
O W N E R ' S M A N U A L
4
O W N E R ' S M A N U A L • B A TA V US C 1
G B
Screw the pedals into the threads of the crank arms. Screw the left pedal (marked L for left-hand thread) into the left crank arms. Use the wrench and rotate it counterclockwise. Screw the right pedal (marked R for right-hand thread) tightly clockwise into the right crank arm. Now attach the pedal straps to the pedals.
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing screws under the rear support appropriately.
EXERCISE LEVEL
Working out using an exercise cycle is excellent aerobic exercise, the principle being that the exercise should be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. The ability of the body to burn fat as a fuel is directly dependent on its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should above all be pleasant. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. You must, for example, be able to speak and not just pant while pedaling. You should exercise at least three times a week, 30 minutes at a time, to reach a basic fitness level. Maintaining this level requires a few exercise sessions each week. Once the basic condition has been reached, it is easily improved, simply by increasing the number of exercise sessions. Exercise is always rewarding for weight loss, because it is the only way of increasing the energy spent by the body. This is why it is always worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour.
You should start slowly at a low pedaling speed and low resistance, because strenuous exercise may subject the heart and circulatory system to excessive strain. As fitness improves, resistance and pedaling speed can be increased gradually. Exercise efficiency can be measured by monitoring the pulse. The pulse meter helps you monitor your pulse easily during exercise, and thus to ensure that the exercise is sufficiently effective but not overstrenuous.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best results by training at the right level of effort, and the best measure is your own heart rate.
First find your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase with added effort. C1’s meter calculates your approximate maximum pulse level using the following formula:
220 – AGE
The maximum varies from person to person. The maximum heart-rate diminishes on average by one point per year. If you belong to a risk group, ask a doctor to measure your maximum heart rate for you.
We have defined three different heart-rate zones to help you with targeted training.
BEGINNER
Also suitable for weight-watchers, convalescents and those who haven’t exercised for a long time. Three sessions a week of at least a half-hour each is recommended. Regular exercise considerably improves beginners’ respiratory and circulatory performance and you will quickly feel your improvement.
TRAINER
Perfect for improving and maintaining fitness. Even reasonable effort develops the heart and lungs effectively, training for a minimum of 30 minutes at least three times a week. To improve your condition still further, increase either frequency or effort, but not both at the same time!
ACTIVE TRAINER
rate.
Exercise at this level suits only the fittest and presupposes long-endurance workouts.
The heart rate is measured in three ways:
A) Using the handgrip heart rate sensors B) Using an ear clip with cable (available as an
optional extra)
C) Using a chest strap (wireless, telemetric),
optional
The chest strap and receiver/adapter are available as optional extras.
Do not use more than one measuring system at the same time.
MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS
C1 measures pulse with sensors which are located in the hand supports and which measure the pulse each time the user touches both sensors simultaneously.
For reliable pulse measurement, the skin must be in continuous contact with the sensors and the skin in contact with the sensors should be slightly moist. Too dry or too moist skin will impair hand pulse measurement. Please note also that active use of the upper body muscles during exercise may
50-60 % of maximum heart-rate.
60-70 % of maximum heart-rate.
70-80 % of maximum heart-
5
interfere with hand pulse measurement: active muscles transmit similar electronic signals as the heart muscle. Therefore, we recommend that arms be kept relaxed during pulse measurement.
EAR PULSE MEASUREMENT
1. C1 the ear sensor wire plug into the connecting
point of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe.
If the sensor does not immediately start measuring your pulse or if the earlobe is cold, rub the earlobe with the fingers to speed up circulation. Physiological differences between different people may also cause disturbances in pulse measurement. In these cases, try measuring on the inside surface of the ear or on the tip of your finger. If measuring disturbances appear while training, test the functioning of the sensor while stationary. Strong, unintentional swaying while training may also disturb measurement. If pulse values rise above 150 beats/min., earlobe measurement may be affected by the speeding up of circulation. Sometimes a strong light source, e.g. a fluorescent tube, in the immediate vicinity of the user may cause disturbances in pulse measurement. In this case, test the functioning of the sensor by turning the ear sensor the other way round on the earlobe. Pulse reading can also be affected, if the battery power of the meter is too low. Clean the ear sensor after use with a damp cloth.
electrodes are dry, they must be moistened again. Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart-rate measurement. If there are several telemetric heart rate measurement equipments next to each other, the distance between them should be at least 1,5 m. Similarly, if there is only one receiver and several transmitters in use, only one person with a transmitter should be within transmission range. The transmitter is switched to an active state only when it is being used for measurement. Sweat and other moisture can, however, keep the transmitter in an active state and waste battery energy. Therefore it is important to dry the electrodes carefully after use. When selecting training attire, please note that some fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity, which may prevent reliable heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electro-magnetic field around them, which will cause problems in heart rate measurement.
CONSOLE
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
This equipment can be equipped with a pulse receiver, which is compatible with a telemetric Batavus Pro Check pulse transmitter.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with water. Fasten the transmitter just below the chest with the elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while training, but not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt. The transmitter
B A TA V US C 1
automatically transmits the heart-rate reading to the meter up to a distance of about 1 meter. The heart-rate value is displayed in the meter. Follow your heart rate during the training.
BUTTONS
1. ENTER
Press Enter to select console functions. When you have finished an entry, press Enter to confirm your entry and move to the next function.
2. + -
These buttons are used to set values for the Time,
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT
If the electrode surfaces are not moist, the heart rate reading will not appear on the display. If the
Distance, Calories and Pulse functions. The console must be in the Stop function. If you are not training, the symbol P automatically appears
O W N E R ' S M A N U A L
6
O W N E R ' S M A N U A L • B A TA V US C 1
G B
at the top left of the display. Values are always set from zero upwards in increments of 1. If you press and hold the button, the value changes rapidly. If the set value is too high, press the Reset button briefly to reset the value to zero again.
3. RESET
Press this button briefly to reset the values for the current function. Pressing and holding the button will reset values for all functions. Only the total distance will be saved.
4. RECOVERY
When you have finished training, press this button to begin recovery pulse measurement.
FUNCTIONS
1. SPEED
The rotations of the crank arm are shown on the display. The display changes between the rotations per minute (rpm) and the speed (km/h) every 6 seconds.
be an approximation of the actual consumption and cannot be used for therapeutic purposes. The energy consumption during a training session is displayed in kcal (kilocalories). To convert this into joules, use this formula: 1 kcal = 4.187 kJ.
5. PULSE PROGRAM
Values are set just like before for time and distance.
Before the console can display the pulse rate or the pulse ranges, it needs at least 10 seconds for calculation purposes.
The automatic display changing function switches off when you press the Enter button to enter values. When you start training, the SCAN function is activated again. Then, one of the functions is shown in the top field of the display using large numbers, alternating every 6 seconds.
The room temperature is automatically shown on the display in the Sleep mode.
The speed is displayed up to 99.9 km/h.
2. TIME
The training time counts upward, starting at 00:00, and runs to 99:99 minutes. Then the time begins again at 00:00. The colon (:) blinks once per second.
3. DISTANCE
The distance is displayed in kilometers (km) and, if not preset, counts upward from 0.00 to 99.99 in increments of 0.01 kilometers.
If the distance is preset, this function counts down to 0.00 km. The total distance is added from all training sessions and shown on the display if the current data have not been erased using the Reset button. The total distance is only erased when the batteries are replaced.
4. CALORIES
Calories can be set to count up or down just like time or distance and are calculated during training. A maximum of 9999 calories are displayed per training session.
NOTES ON MEASURING CALORIES:
In this unit, energy consumption is calculated based on average values. Only the revolutions are used to calculate the values. However, as each person has different capabilities for producing energy (known as efficiency), the energy consumption displayed can, by necessity, only
INPUT SEQUENCE
When training with preset values or with the pulse rate ranges, the sequence is as follows:
The SCAN function must not be active. The symbol P appears on the display. Use the Enter button to select the Time function. If you leave the setting at 00:00, the time will count up during training. If you select a time using the Set button, the time will count down. Confirm the entry using the Enter button. The console will switch to the next function. The input sequence here is just like what you did for the time. Confirm the entries using the Enter button and start training.
GENERAL INFORMATION:
You cannot operate the unit until you insert the batteries into the console.
If you have set several functions to count down, a signal sounds when the first function reaches zero. If you continue training, the function automatically begins counting upward from zero. If there is no input or you are not training, the console automatically switches to the Sleep mode after four minutes.
RECOVERY PULSE MEASUREMENT
Measure your recovery pulse after training. The measurement can only be started if the pulse measurement is activated and the pulse value is shown on the display.
Start the recovery pulse measurement by 1.
7
pressing RECOVERY. The measurement takes 60 seconds.
2.
After the measurement is finished, the display
3.
shows the result F1-F6 (F1 = best result). Please note that your results are in a relation to the pulse level in the beginning of the measurement, and that your results are personal and cannot directly be compared with any other person’s results. In order to improve the reliability of recovery pulse measurement, always try to standardize the measurement situation as accurately as possible; start measuring at the same heart rate level as precisely as possible.
To switch back to the main display by pressing
4.
RECOVERY.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying and moving the equipment about, because lifting it incorrectly may strain your back or risk other accidents:
The device is easy to move by pushing along on the integrated transport wheels. Tilt the device from the front and push along the floor on the wheels at the front support. We recommend that you use a protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry place with as little temperature variation as possible and protected from dust.
MAINTENANCE
the device, contact your local Batavus dealer for service.
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length.............. .........................................98 cm
Width .............. ........................................55 cm
Height............. .......................................... 146 cm
Weight............. .........................................32 kg
The C1 meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC). This product therefore carries the CE label.
The C1 meets EN precision and safety standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product development, Batavus reserves the right to change specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your equipment. The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions described herein. Changes or modifications not expressly approved by Batavus will void the user’s authority to operate the equipment!
The equipment requires very little maintenance. Check, however, from time-to-time that all screws and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may cause corrosion: we recommend therefore that you protect all metal surfaces outside the plastic covers with teflon.
Never remove the equipment’s protective casing.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components
B A TA V US C 1
may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. Always give the model, serial number of your equipment and in case of malfunctions also conditions of use, nature of malfunction and any error code.
When you encounter unusual behavior from
We wish you many enjoyable trainings!
O W N E R ' S M A N U A L
8
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
D
INHALT
MONTAGE ................................................................ 10
BENUTZUNG ........................................................... 12
TRAINIEREN MIT Batavus .......................................12
HERZFREQUENZ ....................................................13
COCKPIT ..................................................................14
TRANSPORT UND LAGERUNG .............................16
WARTUNG ...............................................................16
BETRIEBSSTÖRUNGEN ......................................... 16
TECHNISCHE DATEN .............................................16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Für Schäden, die durch Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines
Trainingsprogrammes einen Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
anderen anomalen Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
und der Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche Entwicklung und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass während
des Trainings oder beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
einer Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
Vor Beginn des Trainings
sicherstellen, dass das Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät trainieren.
Zur Benutzung des Gerätes stets
angemessene Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
und Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmassnahmen und
9
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen
benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Batavus
wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Batavus Vertreter. Bitte beachten Sie, dass die Bedingungen der Garantie je nach Verkaufsbereich variieren können. Sowohl Batavus Sport, als auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
HINTERES UND VORDERES STÜTZBEIN
Befestigen Sie das hintere Fußrohr mit den Schrauben, den Scheiben und den Hutmuttern am Grundrahmen. Die Fußkappen, ohne Rollen sind bereits vormontiert.
MONTAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.
Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren Batavus-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor. Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als Klimaschutz während des Transportes und soll nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten) geht von der Blickrichtung beim Training aus. Es wird empfohlen, das Gerät auf einer geschützten Oberfläche auszupacken und aufzubauen. Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden ist.
B A TA V US C 1
Das Fußrohr vorne in gleicher Weise am Grundrahmen montieren. Achten Sie darauf, dass die Rollen der Fußkappen, die bereits am Fußrohr vormontiert sind, bei der Montage nach vorne und nach unten weisen.
VORDERES RAHMENROHR
Die Rohrabdeckung von unten auf den Lenkerschaft aufschieben und danach den Schaumring für Rohrabdeckung ebenfalls auf den Lenkerschaft schieben und nach oben drücken.
10
B E T R I E B S A N L E I T U N G
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
D
Um die Verstelleinheit montieren zu können müssen Sie den Bowdenzug so einstellen, das die Kugel (A) aus dem Endstück (C) am weitesten herausragt (Verstelleinheit in Position 1). Verbinden Sie nun den Bowdenzug, der von oben kommt mit dem Bowdenzug, der aus dem Rahmen kommt. Dazu zuerst die Kugel (A) in die Drahtöse (B) einhängen und dann das Endstück (C) in den Halter (D) einrasten lassen. Verbinden Sie nun auch die Kabelstecker der Kabel miteinander.
Setzen Sie den Lenkerschaft auf das Rohr am Grundrahmen auf und befestigen Sie es mit den Schrauben und den Scheiben. ACHTUNG: Kabel nicht einklemmen! Dann die Rohrabdeckung inklusive dem Schaumring, der in der Rohrabdeckung verbleibt, nach unten auf das Gehäuse schieben
Die Montage des Lenkers wird mit der Lenkerklemme und der Schraube , den Scheiben, der Distanzhülse und dem Handrad für Lenkerverstellung vorgenommen. Setzen Sie dazu das Lenker-Rohr in die Aufnahme (E) am Lenkerschaft ein. ACHTUNG: Der Stift (F) muss in die Rille (G) eingesteckt werden! Dann die Lenkerklemne über das Lenker-Rohr schieben und zuerst die Schraube mit der Scheibe locker einsetzen. Die Lenkerklemme soll das Rohr gleichmäßig umschlingen. Jetzt das Handrad für Lenkerverstellung mit der Scheibe und der Distanzhülse in die obere Bohrung einsetzen und festziehen. Danach das Kabel vom Handpuls durch die Öffnung (H), unter der Aufnahmeplatte (J), schieben und nach oben aus dem Lenkerschaft führen.
MESSGERÄT
GRIFFSTANGE
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, ist das Cockpit eingeschaltet. Das Display zeigt alle Werte mit “0”. Später wird entweder durch Pedalbetätigung oder durch Drücken einer Taste das Cockpit eingeschaltet. Dann können Sie
11
Schritt für Schritt die Werte für Ihr Training eingeben, oder sofort mit dem Training beginnen. Ohne Vorgabe werden die Umdrehungen und die Geschwindigkeit, sowie die Werte für Zeit, Strecke und Kalorien aufwärts zählend angezeigt. Wenn Sie die Handpulssensoren, den Ohrclip oder einen Brustgurt benutzen, dann erscheint auch Ihr aktueller Pulswert im Display.
Die Batterien auf der Cockpit-Rückseite einsetzen. Nun die Kabelstecker, die aus dem Lenkerschaft kommen, mit dem Cockpit verbinden und dann das Cockpit von oben auf die
Halte-Platte am Lenkerschaft aufsetzen. ACHTUNG: Kabel nicht einklemmen! Dann das Cockpit mit den Schrauben befestigen. Schrauben aber nicht zu fest anziehen. Jetzt kann die Cockpit-Kappe nach oben geschoben und im Cockpit-Unterteil eingerastet werden. Achten Sie dabei auf den richtigen Sitz der Raststifte (K).
SATTEL
PEDALROHRE
Drehen Sie jetzt die Pedale, in die Gewinde an den Kurbelarmen. Das linke Pedal (Markierung L = Linksgewinde) an den linken Kurbelarm schrauben. Benutzen Sie den Schraubenschlüssel und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn. Das rechte Pedal (Markierung R = Rechtsgewinde) dann am rechten Kurbelarm im Uhrzeigersinn festdrehen. Jetzt noch die Pedalschlaufen an den Pedalen befestigen.
BENUTZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen.
TRAINIEREN MIT BATAVUS
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt. Treten ist auch eine angenehme Trainingsform. Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem kommen. So sollte man während des Trainings normal sprechen können. Das Training sollte aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
Setzen Sie die Sattelstütze ein. Das Handrad für Sattelverstellung eindrehen und den Stift des Handrades in eine Bohrung der Sattelstütze einrasten lassen und das Handrad fest anziehen. Der Sattel wird mit den Muttern und den
B A TA V US C 1
Scheiben an der dreieckigen Befestigungsplatte (L) der Sattelstütze befestigt.
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
12
B E T R I E B S A N L E I T U N G
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
D
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit der Kondition entsprechend langsam erhöht werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings beobachten und sicherstellen, dass das Training effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Das Messgerät des C1 berechnet Ihr ungefähres Pulsniveau mit der folgenden Formel:
220 - A LTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER
50-60 % der maximalen
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE
60-70 % der maximalen
Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER
70-80 % der maximalen
Herzfrequenz.
Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Die Pulsmessung kann in 3 Arten erfolgen:
A) Mit den Handpulssensoren an den Griffen B) mit Ohrclip über Kabel (optional als Zubehör
erhältlich)
C) mit Brustgurt (drahtlos, telemetrisch), optional
Brustgurt und Empfänger-Adapter sind als Zubehör erhältlich.
Benutzen Sie nicht mehrere Systeme gleichzeitig.
PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN
Der C1 misst den Puls mit Sensoren, die in den Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den Puls messen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig berührt. Für eine verlässliche Pulsmessung sollte die Haut ständigen Kontakt mit den Sensoren haben und an den Kontaktstellen leicht feucht sein. Eine zu trockene oder zu feuchte Haut beeinträchtigt die Handpulsmessung. Beachten Sie bitte, dass auch ein aktiver Einsatz der oberen Körpermuskeln während des Trainings die Pulsmessung über die Hand beeinträchtigen kann: Aktive Muskeln übertragen ähnliche, elektronische Signale wie der Herzmuskel. Daher wird empfohlen, die Arme während der Pulsmessung entspannt zu halten.
PULSABNAHME ÜBER EINEN OHRCLIP
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
der Anzeige befindliche Buchse einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
Reagiert die Elektronikanzeige nicht unmittelbar auf den Puls oder wenn das Ohrläppchen kalt ist, das Ohrläppchen zur Verbesserung der Durchblutung etwas mit den Fingerspitzen reiben. Die individuellen physiologischen Eigenschaften, wie z. B. Verknorpelungen oder schwache Blutzirkulation im Ohrläppchen und Ohrläppchengrösse, können die Pulsmessung beeinträchtigen. In diesem Fall den Puls vom Inneren der Ohrmuschel bzw. von der
Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die Pulsmessung kann ausserdem durch eine starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe, beeinträchtigt werden. In diesem Fall den Ohrclip am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training den Ohrclip mit einem feuchten Tuch reinigen.
13
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIT
TASTEN
1. ENTER
Durch Drücken der Enter-Taste werden die Cockpit-Funktionen angewählt. Am Ende einer Eingabe wird diese durch Drücken der Taste bestätigt und gleichzeitig wechselt das Cockpit zur nächsten Funktion.
2. + / -
Mit diesen Tasten werden die Werte der Funktionen Zeit, Strecke, Kalorien und Puls
eingestellt. Das Cockpit muss sich dann in der “Stop-Funktion” befinden. Wenn nicht trainiert wird, erscheint automatisch ein Symbol “ P “ oben links im Display. Die Einstellung erfolgt immer in Einzelschritten von Null an aufwärts. Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, erfolgt die Verstellung im Schnellgang. Sollte der eingestellte Wert zu hoch sein, dann drücken Sie kurz die Reset-Taste um den Wert erneut auf Null zu stellen.
14
3. RESET
Durch kurzes Drücken der Taste werden die Werte
B A TA V US C 1
der aktuellen Funktion gelöscht. Wird die Taste gehalten, dann werden die Werte aller Funktionen gelöscht. Nur die Gesamtstrecke bleibt gespeichert.
4. RECOVERY
Die Erholungspulsmessung wird durch Drücken der Taste nach Beendigung des Trainings gestartet.
B E T R I E B S A N L E I T U N G
B E T R I E B S A N L E I T U N G • B A TA V US C 1
D
FUNKTIONEN
1. GESCHWINDIGKEIT
Die Kurbelarm-Umdrehungen werden im Display angezeigt. Alle 6 Sekunden wechselt die Anzeige zwischen den Umdrehungen pro Minute (RPM) und der Geschwindigkeit (km/h).
Die Geschwindigkeit (Speed) wird bis 99,9 km/h angezeigt.
2. ZEIT
Die Trainingszeit, aufwärts, beginnt bei 00:00 und läuft bis 99:99 Minuten. Dann beginnt die Zeit wieder bei 00:00. Der Doppelpunkt (:) blinkt im Sekundentakt.
Die Trainingszeit, abwärts, kann bis 99:99 Minuten vorgewählt werden und wird während des Trainings angezeigt.
3. ENTFERNUNG
Die Strecke wird in Kilometern (km) angezeigt und zählt ohne Voreinstellung ab 0,00 in 0,01 Kilometer-Schritten aufwärts bis 99,99.
Bei vorgegebener Strecke (Distance) erfolgt die Zählung abwärts bis 0,00 km. Die Gesamtstrecke wird von allen Trainingseinheiten zusammengezählt und im Display angezeigt, wenn die aktuellen Daten mit der Reset-Taste gelöscht worden sind. Nur bei einem Batteriewechsel wird auch der Wert der Gesamtstrecke gelöscht.
4. KALORIEN
Die Kalorien können wie bei der Zeit oder der Strecke auf- bzw. abwärts zählend eingestellt werden und werden während des Trainings berechnet. Maximal werden pro Training 9999 Kalorien angezeigt.
HINWEIS ZUR KALORIENMESSUNG:
Bei diesem Gerät wird der Energieverbrauch aufgrund von durchschnittlichen Werten berechnet. Zur Berechnung der Werte werden nur die Umdrehungen verwendet. Da jedoch jeder unterschiedliche Fähigkeiten hat, Energie zu produzieren (sog. Wirkungsgrad), kann der angezeigte Energieverbrauch zwangsläufig nur eine Annäherung an den tatsächlichen Verbrauch sein und kann nicht für therapeutische Zwecke verwendet werden. Der Energieverbrauch während des Trainings wird in kcal (Kilokalorien) angezeigt. Für die Umrechnung in Joule benutzen Sie bitte diese Formel: 1 kcal = 4,187 kJ.
5. PULSPROGRAMM
Die Einstellung erfolgt wie zuvor bei Zeit und Strecke.
HINWEIS: Bevor das Cockpit den Pulswert oder
die Pulsbereiche anzeigen kann, benötigt es zur Berechnung mindestens 10 Sekunden.
Nach Drücken der Enter-Taste zur Eingabe von Werten wird der automatische Anzeigenwechsel ausgeschaltet. Bei Trainingsbeginn wird die SCAN­Funktion wieder aktiviert. Alle 6 Sekunden wird dann im Wechsel eine der Funktion im oberen Feld des Displays zusätzlich mit großen Zahlen angezeigt.
Die Raumtemperatur wird im Ruhezustand automatisch im Display angezeigt.
EINGABEFOLGE
Beim Training mit vorgegebenen Werten oder mit den Pulsfrequenz-Bereichen ist der Ablauf wie folgt:
Die SCAN-Funktion darf nicht aktiv sein. Im Display erscheint ein Symbol P. Wählen Sie mit der Enter-Taste die Funktion Zeit (Time) aus. Wenn Sie die Einstellung bei 00:00 belassen, läuft die Zeit beim Training aufwärts. Wählen Sie mit der Set-Taste eine Zeit aus, dann läuft die Zeit später abwärts. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Enter-Taste. Das Cockpit wechselt dann zur nächsten Funktion. Die Eingabe ist gleich wie bei der Zeit. Bestätigen Sie die Eingaben mit der Enter-Taste und beginnen Sie mit dem Training.
ALLGEMEINE HINWEISE:
Bei der Inbetriebnahme müssen zuerst die Batterien ins Cockpit eingesetzt werden.
Wenn mehrere Abwärts-Funktionen eingestellt wurden, dann ertönt ein Signal bei der Funktion, die zuerst auf “Null” steht. Wenn Sie jetzt weiter trainieren, beginnt die Zählung der Funktion automatisch von “Null” an aufwärts. Erfolgt keine Eingabe, oder es wird nicht trainiert, dann wechselt das Cockpit nach 4 Minuten automatisch in den Ruhezustand.
RECOVERY – MESSUNG DER
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training. Die Messung kann nur gestartet werden, wenn die Pulsmessung eingeschaltet ist und der Pulswert angezeigt wird.
Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird
1.
durch Drücken die “RECOVERY”-Taste gestartet.
Die Messung startet automatisch und dauert 60
2.
Sekunden. Am Ende des Messzyklus wird das Ergebnis
3.
15
F1-F6 (F1 = bestes Ergebnis) auf dem Bildschirm angezeigt. Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und dass Ihre Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie stets versuchen, den Messvorgang möglichst genau zu standardisieren; beginnen Sie die Messung möglichst genau auf dem gleichen Herzfrequenzniveau.
Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht
4.
durch Drücken der RECOVERY-Taste.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen Batavus­Vertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Batavus­Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der C1 leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in Berührung kommen können, mit Teflon zu schützen.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
Länge ...........................................98 cm
Breite ...........................................55 cm
Höhe ............................................146 cm
Gewicht .......................................32 kg
Der C1 wurde nach den Richtlinien der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/ EWG) gestaltet und trägt das CE Konformitäts­Zeichen.
Der C1 erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Batavus das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis der Batavus vorgenommen, erlischt jeglicher Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme Trainingsstunden mit Ihrem neuen Batavus Trainingspartner
16
B A TA V US C 1
B E T R I E B S A N L E I T U N G
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.
M O D E D ' E M p L O I • B A TA V US C 1
F
TABLE DES MATIERES
ASSEMBLAGE .........................................................18
UTILISATION ............................................................ 20
UNITE DES COMPTEURS ......................................22
TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................23
MAINTENANCE .......................................................24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................24
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et C1 tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages causes par un manque de precaution quant aux instructions de montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE SANTE
Placez l’appareil sur une surface
aussi plane que possible. Placez une protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
suffisante, mais evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
des températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangée à une température comprise entre ­15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES A L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un
enfant utiliser l’appareil, prenez toujours en considération l’état de son développement physique et mental ainsi que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais seul. Veillez également à ce qu’aucun animal de compagnie ne se trouve à proximité de l’appareil pendant le déplacement ou pendant l’utilisation.
Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
vertiges ou sentez d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements d‘échauffement (pédalage lent avec une résistance faible). N’oubliez pas non C1 d’effectuer des mouvements d’étirement pour terminer votre session.
AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
Commencez par vérifier que l’appareil
est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
protections latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à
plusieurs sur l’appareil.
Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
exposition au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.
17
N’effectuez jamais d ‘autres opérations
de réglage et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par
des personnes pesant C1 de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
maison. La garantie de la societe Batavus Sport ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de fitness, veuillez consulter votre distributeur national de Batavus. Attention ! Les conditions de la garantie peuvent varier selon les pays.
N’essayez pas d’effectuer d’autres
entretiens ou réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les autres opérations doivent être laissées aux soins des personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux de maintenance et de réparations. Les instructions de maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.
TUBES D’APPUI ARRIèRE ET AVANT
Fixez le tube de pied arrière à l’aide des vis, des rondelles et des écrous borgnes au cadre principal.
Fixez le tube de pied avant au cadre principal de la même manière qu’à l’arrière. Veillez à ce que les roulettes des pieds soient tournées vers l’avant et vers le bas.
TUBE DU CHâSSIS AVANT
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes.
Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la liste des pièces détachées) : Conservez les outils de montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à votre appareil, veuillez prendre contact avec votre vendeur et lui indiquer le modèle, le numéro de fabrication et le numéro de la pièce manquante (voir derniere page de ce manuel). En l’emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber l’humidité pendant le transport et le stockage.
B A TA V US C 1
M O D E D ' E M p L O I
Nous recommandons également de déballer et d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes gauche, droite, devant et derrière sont utilisés comme si vous étiez en position d’exercice sur l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre devant, derrière et sur les côtés.
Faites ensuite glisser le couvercle du tube sur la tige du guidon depuis le bas et tirez la bague en mousse du couvercle du tube sur la tige du guidon et poussez-la vers le haut.
18
M O D E D ' E M p L O I • B A TA V US C 1
F
Pour pouvoir monter l’unité de réglage, vous devez placer le câble en position 1 de sorte que la bille (A) sorte le plus possible de l’embout (C). Reliez maintenant le câble qui vient du haut au câble qui sort du cadre. Passez ensuite la bille (A) dans l’œillet (B) et faites encliqueter l’embout (C) dans le support (D). Reliez maintenant les bornes des câbles entre elles.
Posez le tube du guidon sur le tube du cadre principal et fixez-le à l’aide des vis et des rondelles. Faites attention à ne pas endommager les câbles. Tirez ensuite le couvercle du tube et la bague en mousse, qui reste dans le couvercle du tube, sur le boîtier, vers le bas.
de manière égale autour du tube. Insérez la mollette de réglage avec la rondelle et la douille d’écartement dans l’orifice supérieur et serrez. Tirez ensuite le câble de mesure du pouls par l’ouverture (H) en dessous de la plaque de support (J) et faites­le sortir du tube du guidon.
COMPTEUR
GUIDON
Le montage du guidon se fait à l’aide de la pince du guidon et de la vis, des rondelles, de la douille d’écartement et de la mollette de réglage. Posez la barre du guidon dans la cavité (E) du tube.
ATTENTION: la cheville (F) doit être enfichée dans
la fente (G)! Tirez ensuite la pince du guidon sur le tube du guidon et fixez tout d’abord la vis avec la rondelle. La pince du guidon doit s’entortiller
Le tableau de commande s’allume après l’insertion des piles. Toutes les valeurs affichent alors 0 à l’écran. Le tableau de commande est ensuite activé en poussant sur une touche ou en tournant les pédales. Vous pouvez alors encoder les valeurs d’entraînement une à une ou commencer l’exercice immédiatement. Si vous n’encodez pas de valeurs, le régime, la vitesse, la durée, la distance et la consommation de calories commencent à zéro. Si vous utilisez les capteurs des poignées, le clip pour oreille ou la ceinture pectorale, votre rythme cardiaque actuel apparaît à l’écran.
Insérez les piles à l’arrière du tableau de commande. Connectez les bornes des câbles qui sortent du tube du guidon au tableau de commande et amenez le tableau de commande depuis le haut sur la plaque de support du tube du guidon. Faites attention à ne pas endommager les câbles! Fixez ensuite le tableau de commande à l’aide des vis. Ne serrez toutefois pas les vis trop fort. Vous pouvez maintenant tirer le capot du tableau de commande vers le haut et le loger dans la partie inférieure du tableau de commande. Veillez à bien ajuster les broches d’arrêt (K).
19
SELLE
Posez le renfort de selle et ensuite la mollette de réglage et faites encliqueter la cheville de la mollette de réglage dans un des orifices du renfort de selle. Serrez la mollette de réglage. Fixez la selle à l’aide des écrous et des rondelles à la plaque de fixation triangulaire (L) du renfort de selle.
PÉDALES
S’ENTRAINER AVEC BATAVUS
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobie qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre condition physique. La capacité du corps à ”brûler” la graisse est directement liée à sa capacité de transporter l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un exercice agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun cas vous essouffler. Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer des exercices physiques au moins trois fois par semaine pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous maintenir en bonne condition, au moins deux fois par semaine. Une fois un bon niveau de condition atteint, il est facile de l’améliorer en augmentant le nombre des séances d’entraînement. L’exercice physique est le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie consommée par votre organisme.
Voilà pourquoi une diète faible en calories doit toujours être accompagnée d’exercices physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des exercices tous les jours, au début pendant 30 minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter la dose quotidionne progressivement à une heure. Débutez avec une vitesse de pédalage et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait surcharger votre système cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de pulsations qui vous permettra de suivre facilement votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous convient.
20
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
Vissez maintenant les pédales sur les pas de vis de
pouls. la manivelle. Vissez la pédale gauche (marquée d’un L) à la manivelle gauche. Utilisez un tournevis et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Vissez la pédale droite (marquée d’un R) à la manivelle droite en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Fixez ensuite les cale-pieds aux pédales.
B A TA V US C 1
UTILISATION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les vis de blocage sous la partie arrière.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n’augmente C1, même si l’effort est accru. Le
compteur du C1 calcule votre pouls maximal selon
la formule suivante:
220 - âGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation
par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à
risque», consultez un médecin pour qu’il mesure
M O D E D ' E M p L O I
Loading...
+ 46 hidden pages