Basetech EC88 User guide [it]

Istruzioni
Termometro interno/esterno con voltmetro
N. ord. 1380436
Uso previsto
Il prodotto viene utilizzato per la misurazione della temperatura interna ed esterna. Inoltre, può
essere misurata la tensione della batteria del veicolo; è anche integrato un orologio digitale.
L‘alimentazione avviene mediante due batterie di tipo LR44 (l‘alimentazione dell‘illuminazione del display avviene esclusivamente tramite la presa accendisigari del veicolo).
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per futura consulta­zione. Osservare sempre le indicazioni di sicurezza e tutte le altre informazioni incluse nelle presenti istruzioni!
Un utilizzo diverso da quello descritto in precedenza potrebbe danneggiare il prodotto e com­portare rischi associati quali cortocircuiti, incendio ecc. Il prodotto non deve essere modicato
o ricostruito!
Questo prodotto è conforme a tutte le normative nazionali ed europee vigenti. Tutti i nomi di società e prodotti sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Dotazione
Termometro per interni/esterni
• 2 batterie di tipo LR44
Istruzioni
Avvisi relativi alla batteria
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Non lasciare le batterie incustodite; vi è il rischio di ingestione da parte dei bambini o degli animali domestici. Se ingerite, consultare immediatamente un medico.
• Nel caso in cui la pelle dovesse venire a contatto con batterie danneggiate o che presentano
perdite, si possono vericare ustioni. Per questo motivo è necessario utilizzare dei guanti
protettivi.
I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Oggetti o super-
ragione, conservare le batterie in un luogo idoneo.
• Assicurarsi che le batterie non siano in cortocircuito o gettate nel fuoco. Rischio di esplo­sione!
• Non ricaricare batterie normali, non ricaricabili. Rischio di esplosione!
Prestare attenzione alla corretta polarità (più/+ e meno/-) quando si inseriscono le batterie.
Durante lunghi periodi di inutilizzo (ad es. stoccaggio), rimuovere le batterie. Nel tempo, vi è
il rischio di fuoriuscita del liquido delle batterie, ciò può causare danni al prodotto e la perdita della garanzia!
Per un corretto smaltimento di batterie, leggere il capitolo “Smaltimento”.
Inserimento/sostituzione delle batterie
• Aprire il vano batterie sul retro del dispositivo, far scivolare il coperchio del vano batterie di
ca. 3 mm (osservare la freccia sul coperchio del vano batterie). Il coperchio del vano batterie può essere rimosso.
Inserire due batterie di tipo LR44 facendo attenzione alla polarità (il polo positivo “+” delle batterie deve essere rivolto verso l’esterno). Richiudere il vano batterie.
La sostituzione della batteria è necessaria quando il contrasto del display diminuisce note­volmente.
Spiegazione dei simboli
Questo simbolo indica particolari pericoli connessi alla movimentazione, all‘utilizzo
o al funzionamento.
Il simbolo della freccia indica che vi sono suggerimenti e indicazioni speciali relativi
al funzionamento.
Indicazioni di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni con­sequenziali!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza! In tali casi decade ogni diritto alla garanzia.
Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo spostamento fatto autonomamente e/o la modica dell’apparecchio. Non smontare mai (no all’inse­rimento/sostituzione delle batterie).
• Il prodotto non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
Esso contiene parti piccole e batterie.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per indicazioni non corrette né per le conseguenze che possono derivarne.
L’unità di indicazione è destinata solo per l’uso in ambienti interni asciutti e chiusi, non è idonea per ambienti umidi o bagnati.
All’interno di veicoli, l’uso è consentito solo se la situazione lo permette. Non utiliz-
zare il prodotto se si è distratti dalla guida. Lo stesso vale per la lettura dei valori misurati dal display del prodotto.
Non utilizzare il prodotto in camere o in condizioni ambientali avverse dove sono o possono essere presenti gas, vapori o polveri! Rischio di esplosione!
Maneggiare il prodotto con cura: esso può essere danneggiato da urti, colpi o
cadute accidentali, anche da un’altezza ridotta.
Prestare attenzione a non lasciare il materiale di imballaggio incustodito poiché potrebbe rappresentare un giocattolo pericoloso per i bambini.
In caso di domande che non trovano risposta in queste istruzioni, non esitate a
contattare noi o un altro tecnico specializzato.
Montaggio
Il display può essere montato in una posizione idonea utilizzando la striscia di velcro sul retro. Assicurarsi che la supercie adesiva sia liscia, piana, asciutta, priva di grasso e di polvere. Mediante la clip pieghevole sul lato posteriore è possibile ssare il display su una supercie
inclinata.
Quando installato all’interno di un veicolo, assicurarsi che nessun altro avviso o comando del
veicolo sia limitato o ostacolato nella funzionalità.
Il sensore può essere ssato in un luogo adeguato con il nastro già presente sulla parte inferiore. Assicurarsi che la supercie scelta per il ssaggio sia liscia, piana, asciutta, priva
di grasso e di polvere.
Proteggere il cavo tra il display e il sensore da bordi taglienti; non piegarlo. Far passare il
cavo in modo che non ostacoli durante la guida del veicolo.
Il sensore deve essere montato in un luogo protetto da raggi solari diretti e umidità
poiché ciò potrebbe comportare una distorsione dei valori misurati. Ideale per l’uso all’interno di veicoli, ad esempio, l’area tra la portiera e la carrozzeria. In questo caso, tuttavia, è essenziale assicurare che il sensore non venga schiacciato e la portiera o carrozzeria non venga danneggiata dall’alloggiamento del sensore.
Per visualizzare sul display la tensione della batteria del veicolo, inserire la spina accendisi­gari in un’apposita presa accendisigari del veicolo.
Il prodotto è idoneo solo per presa accendisigari a 12 V!
Indicatori del display/Funzionamento
a) Visualizzazione base
Dopo aver inserito le batterie, le informazioni compaiono sul display. Nella parte sinistra del display, oltre alla temperatura interna (“IN”) e alla temperatura esterna
(“OUT”), si trova l‘orologio. L‘indicazione dell‘alimentazione sul lato destro del display compare solo quando la spina ac-
cendisigari è inserita in una presa corrispondente del veicolo e viene fornita tensione.
b) Impostazione dell’orario
Tenere premuto il tasto “TIME” per circa 3 secondi, l’indicazione “12H” o “24H” per la modalità 12 o 24 ore lampeggia.
Premere brevemente il tasto “UP” o “DOWN” per commutare tra la modalità 12 e 24 ore.
Nella modalità 12 ore, nella seconda parte della giornata compare l’indicazione “PM” alla
sinistra dell’ora.
Premere brevemente il tasto “TIME”, in questo modo i secondi dell’orologio lampeggiano.
Premere brevemente il tasto “UP” o “DOWN” per riportare l’indicazione dei secondi a “00”.
Premere brevemente il tasto “TIME”, le ore dell’orologio lampeggiano; impostarle con il tasto “UP” o “DOWN”. Tenere premuto l’apposito tasto più a lungo per un’impostazione rapida.
Premendo brevemente il tasto “TIME”, è ora possibile impostare minuti, anno, mese e gior­no. L’impostazione avviene premendo il tasto “UP” o “DOWN” (per un’impostazione rapida, premere il tasto più a lungo).
Dopo aver impostato la data, premere brevemente il tasto “TIME”; le impostazioni sono sal­vate e si esce dalla modalità di impostazione.
La modalità di impostazione viene terminata automaticamente quando non si preme
alcun tasto per 1 minuto. Le impostazioni precedenti sono cancellate.
c) Commutazione ora/data
Premere brevemente il tasto “TIME”, sul display compare il mese e il giorno.
Per tornare alla visualizzazione dell’orario, premere di nuovo brevemente il pulsante “TIME”
o attendere 10 secondi.
d) Interruttore °C/°F
Premere brevemente il tasto “°C/°F” per commutare tra l‘unità di temperatura °C (Gradi Cel­sius) e °F (Gradi Fahrenheit).
e) Commutazione del colore della retroilluminazione
La retroilluminazione è attivata solo quando la spina dell’accendisigari è inserita in
una presa accendisigari a 12 V ed è presente tensione (sul display compare anche la tensione della batteria).
Sulla maggior parte dei veicoli, la tensione alla presa accendisigari è fornita solo
quando la vettura o il motore è acceso.
Mediante il selettore sul lato sinistro è possibile cambiare il colore della retroilluminazione tra “blu” e “arancio”.
f) Allarme gelo
Tenere premuto il tasto “DOWN” per 3 secondi per accendere/spegnere l’allarme gelo. Con l’allarme gelo attivato, compare il simbolo del occo di neve sopra la temperatura esterna.
L’allarme gelo è attivato, e il simbolo del occo di neve lampeggia, quando la temperatura esterna (“OUT”) è compresa nell’intervallo tra -1 °C e +4 °C.
g) Indicazione tensione
L’indicatore di alimentazione sulla parte destra del display compare solo quando
la spina accendisigari è collegata a una presa accendisigari a 12 V ed è presente
tensione. In questo caso, si attiva anche la retroilluminazione.
Sulla maggior parte dei veicoli, la tensione alla presa accendisigari è fornita solo
quando la vettura o il motore è acceso.
Importante!
Controllare se è presente una tensione ssa sulla presa accendisigari a cui è colle-
gato il prodotto, anche se il veicolo è spento.
Se questo è il caso, staccare sempre la spina accendisigari del prodotto dalla presa
di corrente, se non si usa il veicolo, poiché la fornitura di tensione/corrente all’ali­mentazione del display avviene tramite esso. In caso contrario, ciò può provocare
una profonda scarica della batteria del veicolo.
Accanto all‘indicazione della tensione (in Volt), vi è un‘icona della batteria che ne indica lo stato. “ ” Tensione < 9,0 V
” Tensione 9,1....11,5 V
” Tensione 11,6....11,9 V
” Tensione 12,0....12,4 V
” Tensione 12,5....12,9 V
” Tensione 13,0....15,0 V
Manutenzione e pulizia
Il prodotto è esente da manutenzione, non smontarlo mai (tranne per quanto riguarda la procedura descritta in queste istruzioni per l’inserimento/sostituzione delle batterie).
Esternamente, il prodotto può essere pulito solo con un panno pulito, morbido e asciutto. Non utilizzare agenti pulenti abrasivi, detergenti a base di alcol o altre soluzioni chimiche
Se necessario, la polvere può essere rimossa facilmente con un pennello o con un aspira- polvere.
Smaltimento
a) Generale
Il prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici!
Alla ne del suo ciclo di vita, smaltire il prodotto in conformità alle normative vigenti
in materia.
Rimuovere le batterie inserite e smaltirle separatamente dal prodotto.
b) Batterie standard/batterie ricaricabili
In qualità di utente nale avete l‘obbligo (Ordinanza batterie) di restituire tutte le batterie/batte­rie ricaricabili usate; lo smaltimento nei riuti domestici è vietato!
Le batterie/batterie ricaricabili contaminate sono etichettate con questo simbolo in-
dicante che lo smaltimento nei riuti domestici è proibito.
Le designazioni per i metalli pesanti coinvolti sono: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio,
Pb=Piombo (le designazioni si trovano sulla batteria/batteria ricaricabile, ad es. al di sotto del simbolo del bidone della spazzatura riportato sulla sinistra).
È possibile portare le batterie/batterie ricaricabili esaurite gratuitamente presso un centro di smaltimento autorizzato nella propria zona, presso uno dei nostri negozi o qualsiasi altro nego­zio in cui si possono acquistare batterie/batterie ricaricabili!
In questo modo si rispettano le disposizioni legali e si dà il proprio contributo alla protezione dell‘ambiente.
Dati tecnici
Alimentazione ....................................... 3 V/CC (2x batterie di tipo Typ LR44 = AG13); la forni-
tura di corrente/tensione dell’illuminazione del display
avviene mediante la presa accendisigari
Ambito di misurazione ..........................Sensore interno: da -50 °C a +70 °C
..............................................................Sensore esterno: da -50 °C a +70 °C
..............................................................Voltmetro: da 9,0 a 15,0 V/CC
Lunghezza del cavo ..............................Sensore esterno: ca. 140 cm
..............................................................Presa accendisigari: ca. 145 cm
Fusibile ................................................. Nella presa accendisigari, 5 x 20 mm (Ø x L),
250 V, 1 A, tipo ritardato
Condizioni ambientali per il display ...... Temperatura da -20 °C a +70 °C, umidità 10% a 90%,
senza condensa
Dimensioni ............................................114 x 25 x 30 mm (L x P x A)
Peso .....................................................95 g
Sostituzione del fusibile
Nella presa accendisigari è situato un fusibile (5 x 20 mm, 250 V, 1 A, tipo ritardato). Se l‘illu­minazione del display non si accende, anche se l‘accendisigari del veicolo fornisce tensione,
sostituire il fusibile con uno nuovo.
Svitare il dado zigrinato dell‘estremità della presa accendisigari. Sostituire il fusibile difettoso
con uno nuovo dello stesso tipo.
Non ponticellare mai un fusibile difettoso! Utilizzare sempre un fusibile con le stesse
caratteristiche di tensione nominale e ritardo!
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, micro-
lm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1380436_V4_0917_02_VTP_m_it
Loading...