Baseline 400 User Manual

Bike Computer 400
FUNCTIONS
ICONS
TOTAL KM
WATERTIGHT
TOOL FREE
Deutsch English Français Italiano Español Nederlands Svensk Português Polski
Magyar Česky Türkçe Română
1
BIKE COMPUTER 400
DE
Inhalt
GB
Content
FR
Contenu
IT
Contenido
ES
Contenudo
NL
Inhoud
SE
Innehåll
PT
Conteúdo
PL
Tresc
HU
Tartalom
CZ
Zawartość
TR
İçerik
RO
Cuprins
2
1
?
oder
or ou
4 45 63 32
3
2
B C D
A
90°
4
4 x
4 x
3 4
+
5
5 6
6
7
7
+
7
8
+
8
CLICK
9
!
9
10
10
Max. 5 mm
CLICK
0000
0
0
0
00
0
11
0
0
0
00
0
0000
11
0
45
0
13045
MODE/RESET
Trip KM Trip M Ridetime Total Trip Clock
12
MODE/RESET
DE
• Zum Abrufen der Funktionen.
0
SET
• Zurücksetzen der Funktionen (Tageskilometer) und (Tagesfahrzeit) auf Null.
GB
• To retrieve the functions.
US
• To put back
and
FR
• Pour appeler les fonctions.
• Pour la remise à zéro des
et du
IT
• Salvare le funzioni.
• Portare a zero
e tempo di percorrenza
ES
• Para acceder a las funciones.
• Para poner a cero los
y del tiempo invertidon
(trip distance)
(trip time) to zero.
(distance journalière)
(temps parcouruen).
(distanza giornal.)
(distancia recorrida en el día)
.
.
NL
• Om functies op te roepen.
• Nulstelling (0) van de functies (dagafstand) en (dag- etstijd).
SE
• Hitta funktioner.
• Nollsträllning af
och
PT
• Para seleccionar as funções.
• Para pôr a zero os
percorrida no dia) e do tempo do percurso
PL
• Wywoływanie funkcji.
• Resetowanie funkcji
dzienny i
(tripp tid).
.
ádzienny czas jazdy.
(trippmätere)
(distância
ádystans
GB
US
Functions FunzioniFunktionen FunctiesFunktioner
DE
IT
SE
NL
KMH / MPH
KMH / MPH
Trip distance
Ride time
Total distance
Clock
Speed
FR
Fonctions
Distance journalière Temps parcouru Distance totale Heure Vitesse
Tageskilometer Tagesfahrzeit Gesamtkilometer Uhrzeit Geschwindigkeit
ES
Funciones
Dist. recorrida en el día Tiempo invertido Dist. total recorrida
Hora
Velocidad
Dist. giornaliera Tempo percorso Distanza totale
Orologio
Velocità
PT PL
Funções
Dist. diária percorrida Tempo gasto Dist. total percorrida
Hora
Velocidade
Tripp km mätare Tripp Tid mätare Total distans
Klocka
Hastihet
Dagafstand Rit-tijd Totaal afstand
Klok
Snelheid
Funkcje
Dystans dzienny Dzienny czas jazdy Dystans całkowity
Zegarek
Prędkość
13
>3 sec.
Grundeinstellungen · Basic settings · Réglages de base
DE
SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten bis die Funktion SIZE in der Anzeige erscheint. (SET OPEN blinkt).
14
SET
OPEN
SIZE
2155
GB
Hold down SET button for 3 seconds until the SIZE function appears on the display. (SET OPEN ashes).
US
FR
Maintenir la touche SET enfoncée pendant 3 secondes jusqu‘à ce que la fonction SIZE apparaissent à l‘écran (SET OPEN clignote).
IT
Tenere premuto per 3 secondi il tasto SET 3 nchè appare la funzione SIZE sul display. (SET OPEN lampeggia).
ES
Mantener presionada la tecla SET durante 3 segundos hasta que aparezca la función SIZE en la indicación. (SET OPEN parpadea).
Grundinställningar · Configurações base · Podstawowe ustawienia
NL
SET-toets 3 seconden ingedrukt houden tot de functie SIZE in het display verschijnt. (SET OPEN knippert).
SE
Håll SET-knappen intryckt i 3 sekunder tills funktionen SIZE visas på displayen. (SET OPEN blinkar).
PT
Manter o botão SET premido durante 3 segundos até a função SIZE ser apresentada no visor. (SET OPEN ca intermitente).
PL
Przytrzymać przycisk SET przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się funkcja SIZE. (SET OPEN miga).
>3 sec.
SET
CLOSE
15
16
SIZE
2155
SIZE
2155
1 k 2 k 3
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
DE
• Mit MODE-Taste zu SIZE wechseln.
• SET-Taste kurz drücken, die erste Zier zur Eingabe blinkt.
• Mit RESET-Taste Wert einstellen, mit MODE-Taste zur nächsten Stelle wechseln.
GB
• Change to SIZE by pressing MODE.
• Press SET briey and the rst digit ashes.
US
• Set the value by pressing RESET, change to the next digit by pressing MODE.
FR
• A l'aide de la touche MODE passer à SIZE.
• Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chire à régler clignote.
• Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer au prochain emplacement à l'aide de la touche MODE.
IT
• Mediante il tasto MODE passare a SIZE.
• Premere brevemente il tasto SET, la prima cifra da inserire lampeggia.
• Impostare il valore mediante il tasto RESET. Con il tasto MODE passare alla posizione successiva.
ES
• Con la tecla MODE cambiar a SIZE.
• Pulsar brevemente la tecla SET, la primera cifra de introducción parpadea.
• Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE cambiar a la siguiente cifra.
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
NL
• Met de MODE-toets naar SIZE gaan.
• De SET-toets kort indrukken, het eerste cijfer van de instelling knippert.
• Met de RESET-toets de waarde ingeven, met de MODE-toets naar de volgende positie gaan.
SE
• Växla till SIZE med MODE-knappen.
• Tryck kort på SET-knappen. På displayen blinkar den första imatningssiran.
• Ställ in värdet med RESET-knappen, växla till nästa position med MODE-knappen.
PT
• Alterar com a tecla MODE para SIZE (perímetro da roda).
• Premir brevemente a tecla SET, o primeiro algarismo a ser introduzido pisca.
• Com a tecla RESET introduzir valor, e alterar para a próxima posição com a tecla MODE.
PL
• Zapomocą przycisku MODE przejść do SIZE (obwodu kola).
• Na krótko wcisnąć przycisk SET, zaczyna migać pierwsza cyfra do wprowadzenia.
• Za pomocą przycisku RESET nastawić wartość, przyciskiem MODE przejść do następnej pozycji.
SIZE
1155
SIZE
1155
17
Loading...
+ 39 hidden pages