¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsbestim mungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandteil des Pro dukts und muss in unmittelbarer Näh e des Geräts für das In¬stallations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigu ngspersonal jederzeit zugänglich auf¬b ewahrt werden. Wenn das Gerät an ein e dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 1061533
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Seguridad durante el uso de aparatos de gas
• No utilice un aparato a gas en caso de que este presente un fallo o daño, asó
como si hay sospecha de un fallo o daño. En caso de averías, desconecte el
aparato de la fuente de alimentación (cierre la válvula de corte de gas) y
notifíquelo al servicio técnico.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
¡No use llama abierta para comprobar si hay fugas en los tubos de gas!
• Las revisiones con el fin de detectar fugas deben realizarse regularmente con
jabonaduras (spray para detectar fugas).
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de asfixia y explosión por fugas de gas!
• En caso de detectar olor a gas siga las siguientes reglas:
– cierre inmediatamente el regulador de gas y la válvula principal de gas
1061533 3 / 22
La seguridad
ES
– no encienda ningún fuego abierto, apaga las llamas
– no fume tabaco
– no utilice el aparato a gas cuando hay aparatos electrónicos cerca
– si la fuente de la fuga de gas no puede ser localizada con precisión,
notifique de inmediato a los bomberos o a la compañía de gas.
Materiales inflamables
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales (p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol). La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• Para manipular el aparato deben emplearse solamente materiales adaptados
para este fin, teniendo en cuenta ajustes de temperatura adecuada. Los
materiales, productos alimenticios y restos de alimentos dentro del aparato
pueden incendiarse.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• Nunca deje el aparato desatendido, especialmente cuando se calientan grasas
y aceites, ya que estos podrán provocar un incendio.
• En caso de incendio, cierre la válvula de corte de gas. Nunca extinga la llama
con agua sino con la tapa o manta de fuego. Una vez apagado el fuego,
garantice la entrada suficiente de aire.
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
4 / 22 1061533
La seguridad
ES
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
1061533 5 / 22
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– freír y asar alimentos adecuados utilizando los accesorios adecuados
(rejilla de la parrilla, sartén de asado)
El aparato puede usarse solamente al aire libre.
1.4Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– usar en interiores
– calentar habitaciones.
6 / 22 1061533
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
1061533 7 / 22
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
– antes de guardar el aparato, desconéctelo de la bombona de gas.
8 / 22 1061533
Especificaciones
ES
Denominación:
Asador de mesa a gas TB1000R
N.º de art.:
1061533
Material:
acero inoxidable
Material de la rejilla de la parrilla:
acero inoxidable
Medidas de la rejilla de la parrilla (anch.
x prof.) en mm:
600 x 475
Cantidad de quemadores:
3
Conexión de gas:
1/4"
Presión de control en mbar:
50
Consumo en g / h:
728
Valor de conexión en kW:
10
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
685 x 540 x 275
Peso en kg:
13,7
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
Versión / Características 1061533 / 1061933
• Versión:
– 1061533 – rejilla de la parrilla
– 1061933 – sartén de asado
• Tipo de gas: gas licuado
• Tipo de encendido: piezoeléctrico
• Seguro del encendido
• Incluye: juegos de boquillas de gas
• Indicación importante:
– funcionamiento únicamente con gas líquido
– solo para uso en exteriores
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
1061533 9 / 22
Especificaciones
ES
Denominación:
Asador de mesa a gas TB1000PF
N.º de art.:
1061933
Material:
acero inoxidable
Material de la sartén de asado:
acero esmaltado
Medidas de la sartén de asado (anch. x
prof.) en mm:
705 x 540 x 43
Cantidad de quemadores:
3
Conexión de gas:
1/4"
Presión de control en mbar:
50
Consumo en g / h:
728
Valor de conexión en kW:
10
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
705 x 560 x 275
Peso en kg:
13,7
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
4.2 Funciones del aparato
Con la práctica sartén de gas de sobremesa se pueden freír y asar alimentos
adecuados. Este práctico aparato de encimera se monta rápidamente y se maneja
sencillamente.
10 / 22 1061533
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Rustidor (1061933)
2. Termopar
3. Piezo encendedor
4. Patas (4x)
5. Armazón
6. Quemador de gas con forma de U (3x)
7. Regulador de gas
8. Protección de llamas (1061533)
9. Rejilla de la parrilla (1061533)
10. Bandeja de goteo de grasa (1061533)
11. Botón del encendido
piezoeléctrico
4.3 Vista general de los subgrupos
1061533 11 / 22
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Requisitos de instalación
Deben cumplirse los siguientes requisitos y normas:
1. DVGW TRGI (Normas técnicas para instalaciones de gas);
2. TRF (Normas técnicas para gas líquido);
3. DVGW G 631 (Instalación de aparatos de cocina comerciales a gas
líquido).
Además se deben cumplir las disposiciones pertinentes relativas al derecho de la
construcción y comercial, las normas de Seguridad y Salud Laboral y las normas
de seguridad eléctrica en el lugar de la instalación.
12 / 22 1061533
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Stellen Sie das Gerät in einem gut bel üfteten Raum auf, wenn möglich, unter einer Abzugshaube (siehe DVGW Arbeitsbl att G 631).
• Das Gerät muss beim Aufstellen mit einer Verankerung am Boden durch die Winkel g egen Umkippen gesichert sein.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Verbr ennungsluftzufuhr und die Abgasfü hrung nicht beeinträchtigt werden.
• Coloque el aparato al aire libre o en un espacio grande y bien ventilado.
• Asegúrese de que no haya obstáculos u objetos en el lugar de instalación que
puedan verse afectados por las altas temperaturas de las llamas (por ejemplo,
ramas, muebles, cortinas u otros objetos inflamables).
• Los pies montados con los tornillos a la estructura del aparato vienen incluidos.
• Nunca coloque el aparato justo al lado de las paredes, tabiques u otros objetos
hechos de materiales inflamables. Guarde una distancia mínima alrededor del
aparato de 20 cm. Tenga en cuenta las normas contra incendio vigentes.
• Si mantener esta distancia mínima resulta imposible y el aparato debe
instalarse justo al lado de paredes, muros, muebles u otros objetos inflamables,
1061533 13 / 22
Instalación y servicio
ES
①
Válvula de la bombona de gas
②
Regulador de presión
③
Manguera de gas
④
Botella de gas
⑤
Protección contra rotura de la
manguera
Fig. 2
entonces deben emplearse materiales protectores (por ejemplo, láminas de
material resistentes al calor) que soportan una temperatura de al menos 65 °C.
• Mantenga suficiente distancia por los lado para poder realizar posibles trabajos
de mantenimiento o reparaciones.
5.2Conexión de gas
¡PRECAUCIÓN!
Todos los trabajos de instalación, conexión y mantenimiento del aparato
deberán ser efectuados por un técnico cualificado y autorizado de
acuerdo con los reglamentos internacionales, nacionales y locales
aplicables en el país de instalación.
• El aparato ha sido inspeccionado y preparado de fábrica para funcionar con el
tipo de gas indicado en la placa de identificación.
• Debe mantenerse una distancia mínima de 50 cm entre la sartén de asado a
gas y la bombona de gas.
¡ADVERTENCIA!
Mantenga la bombona de gas lejos del fuego.
1. Siempre almacene las bombonas de gas en posición vertical, incluso cuando
estén vacías.
2. Fije a la bombona de gas ④ al regulador de presión correspondiente ② (fig. 2)
por medio de la tuerca de latón.
3. Entre el regulador de presión y la manguera de gas, coloque la protección
contra rotura de la manguera ⑤. (como en la fig.)
4. Al final conecte la manguera de gas ③ al regulador de presión ②. Utilice
exclusivamente mangueras autorizadas por DVGW.
5. Vigile que la junta de goma se encuentre en la tuerca. Apriete fuertemente la
tuerca. Recuerde que la tuerca tiene rosca izquierda.
6. Conecte la manguera de gas a la conexión ¼“ en el lado derecho del marco de
acero del asador de mesa. Para ello utilice la llave correspondiente.
7. Compruebe si la manguera de gas está bien apretada y realice un control de
estanqueidad como se indica en el capítulo 5.4 "Antes de la puesta en
funcionamiento".
Tabla de presión de gas / Países de destino / Boquillas del quemador
1061533 15 / 22
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras por las altas y crecientes llamas!
Durante el encendido de los quemadores, no se incline sobre el aparato.
Las piezas accesibles desde el exterior pueden estar muy calientes.
Mantenerlas alejadas de los niños pequeños.
¡Peligro de quemaduras por superficies o elementos calientes!
No toque la superficie caliente del aparato mientras este mismo está en
funcionamiento ni inmediatamente después de su uso.
Deje enfriar el aparato después de utilizarlo.
Utilice un paño de cocina o guantes protectores para retirar la sartén de
asado o la rejilla de la parrilla.
5.3Manejo
Antes de la puesta en funcionamiento
¡PELIGRO!
¡Nunca realice un control de estanqueidad con una llama abierta!
1. Antes de poner en funcionamiento el asador de mesa, realice un control de
estanqueidad.
2. Primero asegúrese de que la válvula de la bombona de gas esté cerrada.
3. Con un pincel, cubra de jabón la conexión/unión de gas o utilice un espray para
buscar fugas en instalaciones de gas.
4. Al final conecte la presión a la manguera de gas abriendo la válvula de la
bombona de gas.
Las conexiones son estancas si no se forman burbujas de jabón en espumas.
5. En caso de fugas, compruebe las conexiones y apriételas.
6. Vuelva a realizar el control de fugas como se ha descrito anteriormente.
7. Antes de utilizar el aparato, proceda con la limpieza del mismo y de sus
accesorios. Tenga en cuenta las indicaciones descritas en el capítulo 6 .
"Limpieza y mantenimiento".
16 / 22 1061533
Instalación y servicio
ES
1. Gire el mando giratorio de gas
izquierdo (7) (fig. 3) desde la posición
"0" 90° hacia la izquierda apretando
el mando y el botón rojo de
encendido Piezo (3) encendiendo así
el quemador izquierdo (6).
2. Mantenga apretado el mando
giratorio de gas durante 10 segundos
para que el quemador pase a modo
de funcionamiento.
Si la llama se apaga, podrá volver a
encenderlo transcurridos 2 minutos.
Fig. 3
Indicaciones para el usuario
• Caliente la sartén de asado 1061933 del aparato lentamente antes de su uso,
en ningún caso a potencia máxima, para no dañar el material. ¡Nunca caliente el rustidor sin grasa!
• La bandeja de goteo de grasa no debe utilizarse durante el funcionamiento del
aparato con la sartén de asado 1061933. Si no respeta esta indicación, se
puede provocar una avería que incluso podría conllevar la inutilización de todo
el aparato.
• Antes de empezar a asar sobre el rustidor (1061533) llene la bandeja de goteo
de grasa con un poco de agua e introdúzcala en las guías previstas debajo del
marco. Nunca no utilice el aparato sin la bandeja de goteo de grasa.
• Cuando utilice la rejilla de la parrilla con el aparato 1061533, no debe colocar
papel de aluminio sobre ella ni entre la parrilla y el protector de la llama, ya que
de lo contrario podría acumularse el calor. ¡Existe peligro de incendio!
Encendido de los quemadores
1061533 17 / 22
Instalación y servicio
ES
3. Luego podrá encender otro quemador girando y apretando el siguiente mando
giratorio.
Proceda del mismo modo con el tercer quemador.
¡RECOMENDACIÓN!
Para que salte la llama, siempre se puede encender el siguiente quemador
al lado del que ya está encendido.
4. Una vez encendido el quemador, coloque el mando giratorio de gas en la
posición deseada. Podrá elegir entre una llama pequeña o grande (observe las
indicaciones en el mando).
Sustitución de la boquilla del quemador
• El aparato ha sido inspeccionado y preparado de fábrica para funcionar con la
clase, el tipo y la presión de gas indicados en la placa de identificación.
• En caso necesario, se puede adaptar el aparato a la presión de gas disponible
en el país de la instalación, para ello necesitará boquillas especiales incluidas
en la entrega.
• ¡Solicite la sustitución de las boquillas a técnicos de instalaciones de gas
cualificados!
• Se debe sustituir la boquilla montada de fábrica por otra adecuada a la presión
de gas disponible en el país de la instalación. Los datos de las boquillas del
quemador se pueden comprobar en la Tabla 1 "Tabla de presión de gas / Países de destino / Boquillas del quemador".
• Realice la sustitución de las boquillas en el resto de quemadores.
• Tras la sustitución de las boquillas adecuadas al tipo de gas, coloque la
respectiva etiqueta en la placa de de identificación.
• Sustituya las indicaciones de advertencia en el aparato con las etiquetas
adhesivas en el idioma oficial del país de la instalación.
Apagado del aparato
1. Para apagar el aparato gire todos los mandos giratorios hacia la derecha.
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de una parada prolongada, durante un periodo de avería o de
funcionamiento irregular del aparato, cierre la válvula de la bombona de
gas.
18 / 22 1061533
Limpieza y conservación
ES
6 Limpieza y conservación
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, cierre la válvula del suministro de gas.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
• Nunca limpie el aparato con líquidos inflamables o explosivos. Al arrancar el
aparato, las exhalaciones pueden causar fuego o explosión.
• No utilice lana de acero, cepillos de alambre o espátulas que puedan quedar
partículas de hierro. Estos materiales pueden oxidarse y dejar el óxido dentro
del aparato.
6.2 Limpieza
1. Limpie el marco con agua caliente y un producto de limpieza suave.
2. Limpie la sartén o rejilla de la parrilla, el protector de la llama y la bandeja de
goteo de grasa después de cada uso con agua tibia y un paño suave, una
esponja o un cepillo de fregar. Si es necesario, utilice un producto de limpieza
suave (solución de jabón).
3. Aclare los elementos lavados con agua limpia.
4. Seque bien los elementos lavados.
5. Durante la limpieza del aparato, no moje el encendedor Piezo y los
termoelementos de los quemadores de gas.
6. Limpie regularmente los orificios de ventilación de la parte delantera del aparato
con un cepillo suave.
1061533 19 / 22
Limpieza y conservación
ES
¡ATENCIÓN!
¡Es importante respetar los intervalos entre los mantenimientos!
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deberán ser llevados
a cabo únicamente por un experto en gas autorizado.
6.3Conservación
El mantenimiento debe realizarse al menosdos vecesalaño para asegurar su
funcionamiento correcto.
Recomendamos que las piezas desgastadas se sustituyan durante el
mantenimiento para evitar reparaciones de servicio posteriores y fallos repentinos.
20 / 22 1061533
Posibles fallos
ES
Problema
Posible causa
Eliminación
El quemador no
se enciende
Quemador Piezo defectuoso
Póngase en contacto con el
servicio
Termoelementos defectuosos
Piezoeléctrico sucio
Regulador de presión dañado
Bombona de gas vacía
Cambie la bombona de gas
Rotura o pliegue en la
manguera de gas
Cambie la manguera de gas
Válvula de la bombona de gas
obstruida
Póngase en contacto con el
servicio
Una llama
irregular
Bombona de gas está (casi)
vacía
Cambie la bombona de gas
Rotura o pliegue en la
manguera de gas
Cambie la manguera de gas
La válvula de la bombona de
gas no está completamente
abierta
Abra completamente la
válvula de la bombona de
gas
Boquilla obstruida
Póngase en contacto con el
servicio
Válvula de la bombona de gas
dañada
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
1061533 21 / 22
Recuperación
ES
8 Recuperación
Al acabar la vida útil, deshágase del aparato desgastado de conformidad con las
normas nacionales y locales. Recomendamos que contacte con una empresa
especializada o póngase en contacto con la unidad de eliminación de residuos
municipal.
A fin de evitar eventuales abusos y riesgos derivados, antes de entregar el aparato
para su eliminación asegúrelo contra el encendido y, a continuación, entréguelo en
un punto de recogida local correspondiente.
22 / 22 1061533
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.