Bartscher T2-1341 Operating instructions [pl]

T2-1341
110872
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Niemcy
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Infolinia serwisowa: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Wersja: 2.0 Data sporządzenia: 2023-06-20
PL 2
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................. 2
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych .......................................................... 2
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 3
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................. 6
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ............................................. 6
2 Informacje ogólne .......................................................................................... 7
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja ................................................................. 7
2.2 Ochrona praw autorskich ......................................................................... 7
2.3 Deklaracja zgodności ............................................................................... 7
3 Transport, opakowanie i magazynowanie ..................................................... 8
3.1 Kontrola dostawy ..................................................................................... 8
3.2 Opakowanie ............................................................................................. 8
3.3 Magazynowanie ....................................................................................... 8
4 Parametry techniczne .................................................................................... 9
4.1 Dane techniczne ................................................................ ...................... 9
4.2 Funkcje urządzenia ................................................................................ 10
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia ................................................... 11
5 Instalacja i obsługa ...................................................................................... 12
5.1 Instalacja ................................................................................................ 12
5.2 Obsługa ................................................................................................. 15
6 Czyszczenie i konserwacja .......................................................................... 19
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas czyszczenia ............... 19
6.2 Czyszczenie ........................................................................................... 19
6.3 Konserwacja .......................................................................................... 20
7 Możliwe usterki ............................................................................................ 22
8 Utylizacja ..................................................................................................... 24
110872 1 / 24
Bezpieczeństwo
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna. Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej instrukcji obsługi.

1 Bezpieczeństwo

Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki. Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi. Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 24 110872
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego.
Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
110872 3 / 24
Bezpieczeństwo
PL
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektr. należy zawsze chwycić za wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Zagrożenie pożarowe / zagrożenie materiałami palnymi / zagrożenie wybuchem!
• Wewnątrz urządzenia nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych.
• Nie należy przechowywać ani używać benzyny lub innych łatwopalnych gazów
ani cieczy w pobliżu tego lub innego urządzenia. Gazy mogą stanowić zagrożenie pożarem lub wybuchem.
• Nie wkładać do urządzenia żadnych materiałów wybuchowych, takich jak
aerozole wypełnione łatwopalnymi propelentami. Z pojemników wypełnionych łatwopalnymi gazami i płynami przy niższych temperaturach może wypływać zawartość, która może się zapalić od iskier wytwarzanych przez urządzenia elektryczne. Zagrożenie wybuchem!
• W przypadku wycieku czynnika chłodzącego, należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka. Usunąć wszystkie źródła zapłonu znajdujące się w pobliżu, wywiet­rzyć pomieszczenie i skontaktować się z serwisem. Unikać kontaktu środka chłodzącego z oczami, gdyż może on spowodować poważne obrażenia oka.
• Nigdy nie używać łatwopalnych cieczy do czyszczenia urządzenia ani jego części.
Powstające z nich gazy mogą stanowić zagrożenie pożarem lub wybuchnąć.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
• Procesu odmrażania nie należy przyśpieszać za pomocą przyrządów
mechanicznych lub źródeł energii cieplnej (świeczki lub grzałki), ani też w inny sposób. Powstająca para może spowodować zwarcie, a zbyt wysokie temperatury mogą uszkodzić urządzenie.
Podczas eksploatacji wszystkie otwory wentylacyjne powinny być odkryte.
• Nigdy nie wolno uszkodzić układu chłodzenia w urządzeniu.
4 / 24 110872
Bezpieczeństwo
PL
Personel obsługujący
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
• Nie wolno wiercić w urządzeniu otworów ani montować na nim żadnych
przedmiotów.
Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych ciężkich przedmiotów.
110872 5 / 24
Bezpieczeństwo
PL

1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
– Zamrażanie i długoterminowe przechowywanie odpowiednich produktów
spożywczych.
Urządzenie to jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia nie przekraczającej 30 °C i wilgotności względnej 55 %.

1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
Następujące użytkowanie jest niezgodne z przeznaczeniem:
Przechowywanie przedmiotów i cieczy palnych lub wybuchowych, takich
jak eter, nafta lub kleje;
– Przechowywanie materiałów wybuchowych, takich jak aerozole
wypełnione łatwopalnymi propelentami;
Przechowywanie produktów farmaceutycznych lub krwi konserwowanej.
6 / 24 110872
Informacje ogólne
PL

2 Informacje ogólne

2.1 Odpowiedzialność i gwarancja

Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek, – użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, – wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika, – zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie,
służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
Okres gwarancji na to urządzenie wynosi 24 miesiące od daty zakupu urządzenia.

2.2 Ochrona praw autorskich

Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.

2.3 Deklaracja zgodności

Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
110872 7 / 24
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL

3 Transport, opakowanie i magazynowanie

3.1 Kontrola dostawy

Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/ liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta.

3.2 Opakowanie

Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy wprowadzić do recyklingu.

3.3 Magazynowanie

Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych – w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu – z dala od środków agresywnych – w miejscu chronionym przed światłem słonecznym – w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby opakowanie należy wymienić na nowe.
8 / 24 110872
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Stół chłodniczy T2-1341
Nr art.:
110872
Materiał:
stal szlachetna
Materiał blatu roboczego:
stal szlachetna
Materiał wewnątrz:
stal szlachetna | aluminium
Ilość szafek:
1
Wymiary szafki (szer. x gł. x wys.) w mm:
335 x 570 x 554
Gastro Norm szafek:
1/1 GN
Ilość rusztów:
2
Ilość par prowadnic:
6
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
70
Ilość drzwi:
2
Zakres temperatur od - do w °C:
-22 - -18
Regulacja temperatury co °C:
0,1
Temperatura otoczenia do w °C:
30
GWP:
3
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R290 | 0,060
Klasa klimatyczna:
4
Klasa energetyczna:
E (EU Nr. 2015/1094-IV)
Zużycie energii w kW/rok:
2644
Nóżki z regulacją wysokości od - do w mm:
125 - 200
Wartość przyłączeniowa:
0,667 kW | 230 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1345 x 715 x 725
Ciężar w kg:
92,4

4 Parametry techniczne

4.1 Dane techniczne

Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
110872 9 / 24
Parametry techniczne
PL
Wersja / właściwości
• Chłodzenie: powietrze obiegowe
• Szafki: chłodzone
Termostat
• Funkcja automatycznego rozmrażania
Odparowywanie wody kondensacyjnej
Izolacja: 50 mm poliuretan
Rodzaj drzwi: skrzydłowe
• Zawias drzwi: 1 x prawy | 1x lewy, bez możliwości zmiany
Sterowanie: elektroniczne
• Wyświetlacz cyfrowy
• Włącznik/wyłącznik
W zestawie: 2 ruszty

4.2 Funkcje urządzenia

W stole mroźniczym można mrozić i przechowywać przez określony czas w
odpowiednich pojemnikach przy odpowiednich ustawieniach temperatury
odpowiednie produkty spożywcze lub przygotowane potrawy. Dzięki chłodzeniu przez obieg powietrza urządzenie podczas pracy utrzymuje stałą i równomierną temperaturę.
10 / 24 110872
Parametry techniczne
PL
Rys. 1
1. Powierzchnia robocza
2. Włącznik/wyłącznik ze zintegrowaną kontrolką zasilania (zielona)
3. Wyświetlacz cyfrowy
4. Przyciski obsługi regulatora temperatury
5. Otwory wentylacyjne
6. Nóżka (4x), regulowana wysokość
7. Drzwi (2x)
8. Ruszt (2x)
9. Obudowa

4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia

110872 11 / 24
Instalacja i obsługa
PL
OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w
danym kraju ustawodawstwem.
WSKAZÓWKA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji z tytułu szkód, które można przypisać nieprzestrzeganiu przepisów lub niewłaściwej instalacji.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.

5 Instalacja i obsługa

5.1 Instalacja

Rozpakowanie / ustawienie
Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek ostrzegawczych na urządzeniu.
Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
– równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
12 / 24 110872
Instalacja i obsługa
PL
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem – łatwo dostępna – posiadająca dobrą wentylację.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftström ung. Należy zach ować minimaln y boczny odst ęp urządzenia ró wny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach o bezpośredniej ekspozycji promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, grzejnik, urządzenia grzewcze, itp.). Źródła ciepła mogą negatywnie wpływać na poziom zużycia energii, a także ograniczać funkcje urządzenia.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezoge n werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłąc zyć kabel zasil ający.
Nie należy umieszczać urządzenia w g orącym otoczeniu ani w pobliżu materiałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby umożliwić dobrą cyrkulację wystarczającej ilości powietrza. Nie wolno blokować ani przykrywać otworów wentylacyjnych na przedniej i tylnej ścianie urządzenia.
• Zachować odstęp co najmniej 10 cm od ścian i innych przedmiotów.
• Nie ustawiać urządzenia w miejscach, w których występuje duża wilgotność powietrza. Wilgotność względna powietrza w miejscu instalacji powinna wynosić maksymalnie 55 %. Zbyt duża wilgotność poprzez rdzewienie parownika może wpływać negatywnie na wydajność chłodniczą urządzenia.
• Urządzenie należy instalować tylko w pomieszczeniach o temperaturze
otoczenia do 30 °C.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu ani w pobliżu materiałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Aby uniknąć uszkodzenia kompresora, urządzenia podczas instalacji lub transportu nie należy przechylać pod kątem większym niż 45°.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dost ępne, tak aby w razi e potrzeb y można było sz ybko odłączyć ka bel zasilający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dost ępne, tak aby w razi e potrzeb y można było sz ybko odłączyć ka bel zasilający.
• Aby zainstalować urządzenie, należy wykonać następujące kroki:
– Usunąć z urządzenia opakowanie z wyjątkiem palety. – Unieść urządzenie za pomocą wózka podnośnego i przenieść je na
zaplanowane miejsce instalacji. Uważać, aby nie uszkodzić urządzenia. Kontrolować stabilność, aby nie stracić równowagi urządzenia.
– Urządzenia nie wolno ciągnąć ani przesuwać, gdyż może się ono
przewrócić. Może przy tym dojść do uszkodzenia elementów zewnętrznych lub nóżek.
– Gdy tylko urządzenie znajdzie się w zaplanowanym miejscu instalacji,
usunąć paletę. – Wypoziomować urządzenie wkręcając lub wykręcając nóżki. – Na zakończenie usunąć folię zabezpieczającą z urządzenia.
110872 13 / 24
Instalacja i obsługa
PL
Podłączenie do prądu
Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują do danych lokalnej sieci energetycznej.
Podłączyć urządzenie do pojedynczego, wystarczająco zabezpieczonego gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
• Przewód przyłączeniowy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim chodzić ani się o niego potknąć.
• Po podłączeniu elektrycznym sprawdzić, czy napięcie zasilania podczas pracy maszyny nie odbiega o ±10% od wartości nominalnej podanej na tabliczce
znamionowej.
• Konieczne jest, aby instalacje elektryczne, do których podłączone jest urządzenie, były UZIEMIONE i wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym i kompensację (zalecamy 30 mA).
• Przewód połączeniowy używany do podłączenia do sieci jest typu Schuko (nazywany również typem F lub CEE 7/4”). W przypadku wymiany uszkodzonego przewodu połączeniowego należy użyć przewodu o takich samych lub lepszych właściwościach
• Wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego musi być wykonana przez wykwalifikowanego technika, aby uniknąć potencjalnego zagrożenia.
• Gniazdko elektryczne również musi być typu Schuko, z zaciskami 4 mm, 8
mm i uziemieniem.
• Przed pierwszym użyciem urządzenie powinno stać przez przynajmniej 2 godziny, zanim zostanie podłączone do prądu.
• Po zaniku zasilania lub po wyjęciu wtyczki z gniazda urządzenia nie należy podłączać ponownie do prądu przez przynajmniej 5 minut.
14 / 24 110872
Instalacja i obsługa
PL

5.2 Obsługa

Zamrażanie artykułów spożywczych w stole mroźniczym
• Zamrażać tylko takie artykuły spożywcze, które się do tego nadają i dobrze znoszą niskie temperatury.
• Zamrażać tylko świeże artykuły spożywcze.
• Dla każdego artykułu spożywczego należy wybrać odpowiednie opakowanie i go dobrze zapakować. Opakowanie nie może przepuszczać powietrza ani wilgoci, gdyż mogłoby to spowodować wysychanie zamrożonego produktu. Folie i torebki muszą być miękkie i gładkie, aby dobrze przylegały do zawartości.
• Nigdy nie zamrażać ponownie już rozmrożonych lub częściowo rozmrożonych produktów. Produkty te powinny zostać przetworzone i spożyte w przeciągu
maksymalnie 24 godzin.
• Należy uwzględniać odpowiednie wskazówki producenta dotyczące zamrażania danego artykułu spożywczego.
• Najlepiej jest zamrażać małe porcje i rozmrażać je w razie potrzeby. Zapewnia to szybkie równomierne zamrażanie i rozmrażanie. Zamrożony produkt należy opisać podając zawartość i datę zamrożenia.
• Przy zamrażaniu większych ilości świeżych artykułów spożywczych temperatura w urządzeniu może przejściowo wzrosnąć. Nie ma to żadnego wpływu na już przechowywane artykuły spożywcze.
• Nie wstawiać do urządzenia butelek napełnionych płynem. Zamarzając płyny zwiększają swoją objętość i mogą spowodować pęknięcie butelki.
• Unikać otwierania drzwi podczas procesu zamrażania.
• W przypadku nagłej przerwy w dostawie prądu należy zwrócić uwagę na:
– jeżeli przerwa nie trwa dłużej niż 20 minut, nie trzeba podejmować
żadnych działań; tylko w miarę możliwości nie otwierać drzwi, aby nie stracić temperatury,
– jeśli przerwa trwa dłużej niż wspomniane 20 minut, należy sprawdzić, czy
żywność nie przekroczyła swojego punktu krytycznego. Należy uważać, czy się nie zepsuła i unikać otwierania drzwi.
WSKAZÓWKA!
Maksymalna temperatura, przy której żywność w stole mroźniczym nie zaczyna się psuć, wynosi -15°C.
110872 15 / 24
Instalacja i obsługa
PL
Przygotowanie i uruchomienie urządzenia
1. Przed użyciem urządzenie i akcesoria należy oczyścić według wskazówek zawartych w rozdziale 6 „Czyszczenie i konserwacja“.
2. Następnie dokładnie osuszyć urządzenie.
3. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
4. Włączyć urządzenie, wciskając włącznik/wyłącznik na pozycję „I“.
Zielona kontrolka zasilania we włączniku/wyłączniku zaczyna świecić. Na wyświetlaczu cyfrowym regulatora temperatury pojawia się temperatura
powietrza wewnątrz urządzenia. Gdy drzwi są zamknięte, temperatura spada podczas pracy do ustawionej wartości.
Trzy minuty po włączeniu urządzenia dioda LED „stanu kompresora” będzie świecić światłem ciągłym .
5. Uruchomić urządzenie (bez produktów spożywczych). Przestrzegać wskazówek z następujących rozdziałów instrukcji obsługi.
6. Przed pierwszym użyciem, zanim do urządzenia włożone zostaną produkty spożywcze, urządzenie powinno osiągnąć żądaną temperaturę.
WSKAZÓWKA!
W celu ustawienia żądanej temperatury, rozmrażania itp. należy zapoznać się z poniższymi rozdziałami niniejszej instrukcji obsługi lub załączonej
instrukcji sterowania elektronicznego.
16 / 24 110872
Instalacja i obsługa
PL
Przyporząd­kowana funkcja
Normalna praca
Start-up
WŁ.
WYŁ.
Mruga
1
Kompresor
Wł.
Wył.
Wymagany
WŁ. 2 Wentylator
Wł.
Wył.
Wymagany
WŁ.
3
Rozmrażanie
Zał.
Wył.
Wył.
WŁ.
4
Wyjście
pomocnicze
Wyjście aktywne
Wyjście
nieaktywne
-
WŁ.
5
Zegar RTC
RTC dostępny,
aktywowany (tEN=1) i przynajmniej 1 zaprogramowa­ny cykl czasowy
RTC
niedostępny /
nieaktywowany (tEN=0) lub nie zaprogramowa-
ny żaden cykl
czasowy
-
WŁ.
6
Alarm
Alarm aktywny
Brak aktywnego alarmu
-
WŁ.
7
Wyświetlacz
cyfr
Składa się z 3 wyświetlanych pozycji z przecinkiem i interwałem -199…999. Zob. parametry /4, /5, /6 dla wyświetlacza wartości pomiarowej czujnika, wartości w
°C/°F i przecinek
Tab. 1
Komunikaty
110872 17 / 24
PL
Funkcje przycisków
Przycisk
Normalna praca
Start-up Pojedyncze
wciśnięcie
przycisku
Kombinowa-
ne wciśnięcie
przycisku
1
UP ON/OFF
Dłużej niż 3 sek.:
naprzemienne
wyświetlanie stanu WŁ./WYŁ.
Wciśnięte
razem: Aktywacja / dezaktywacja pracy ciągłej
-
3
Down defrost
Dłużej niż 3 sek.: Aktywacja /
dezaktywacja
rozmrażania
Wciśnięte
razem: Aktywacja procedury RESET parametru
Wciśnięty
przez 1 sek.: Wyświetla­nie wersji oprogramo­wania
2
Set mute
1 sek.: Wyświetlanie/usta-
wienie wartości
zadanej
– Dłużej niż 3 sek.: Dostęp do konfigura-
cji parametrów (wpro-
wadzić hasło 22) – Wyłączanie
alarmu dźwięko­wego (brzęczka)
-
Wciśnięty
przez 1 sek.: RESET EZY
Tab. 2
Instalacja i obsługa
18 / 24 110872
Czyszczenie i konserwacja
PL
Rozmrażanie
Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego rozmrażania. Proces rozmrażania rozpoczyna się dwie godziny po uruchomieniu.
Wyłączanie urządzenia
1. Gdy urządzenie nie będzie już używane, należy je wyłączyć, ustawiając włącznik/wyłącznik na pozycji „O“.
2. Odłączyć urządzenie z gniazdka (wyciągnąć wtyczkę!).

6 Czyszczenie i konserwacja

6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przed­miotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie, a przy kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia prądem.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię.
• Nigdy nie używać gorącej wody do czyszczenia urządzenia.
• Do czyszczenia stali nierdzewnej nie używać waty żelaznej ani szczotek żelaznych, ponieważ mogą one pozostawiać na powierzchni urządzenia cząsteczki żelaza, które na skutek utleniania prowadzą do tworzenia się rdzy.

6.2 Czyszczenie

1. Na koniec dnia roboczego urządzenie należy wyczyścić z zewnątrz.
2. Przetrzeć obudowę urządzenia, drzwi od strony zewnętrznej oraz blat roboczy
za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. W razie potrzeby użyć łagodnego środka czyszczącego.
110872 19 / 24
Czyszczenie i konserwacja
PL
3. Na zakończenie wysuszyć dokładnie oczyszczone powierzchnie i elementy za pomocą miękkiej ściereczki.
4. Regularnie czyścić urządzenie od wewnątrz.
5. W tym celu wyjąć z urządzenia wszystkie przedmioty i przechować je przez ten czas w chłodnym pomieszczeniu lub lodówce.
6. Wyjąć z urządzenia ruszty
7. Ruszty czyścić łagodnym środkiem myjącym i miękką ściereczką lub gąbką pod ciepłą wodą.
8. Opłukać ruszty czystą wodą i za pomocą miękkiej ściereczki osuszyć.
9. Urządzenie wewnątrz, a także drzwi urządzenia i uszczelki drzwiowe czyścić
ciepłą wodą i miękką, wilgotną szmatką. W razie potrzeby użyć łagodnego środka czyszczącego.
10. Do usuwania wyschniętych resztek używać szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa sztucznego albo miękkiej gąbki czyszczącej.
11. Umyte powierzchnie wytrzeć ściereczką nawilżoną czystą wodą.
12. Następnie dokładnie wysuszyć urządzenie miękką ściereczką.
13. Pozostawić otwarte drzwi urządzenia, aby urządzenie mogło całkowicie wyschnąć.
14. Ruszty ponownie zamontować w urządzeniu.
15. Jeśli urządzenie będzie przez dłuższy czas nieużywane, należy je wyczyścić
zgodnie z opisem powyżej. Wszystkie powierzchnie ze stali nierdzewnej należy pokryć warstwą ochronną za pomocą szmatki nasączonej wazeliną oraz regularnie wietrzyć pomieszczenia.

6.3 Konserwacja

OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia! Powierzchnia kondensatora bardzo się rozgrzewa i jest gorąca przez jakiś
czas po wyłączeniu.
Przed czyszczeniem pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
UWAGA!
Pogięte żeberka kondensatora uniemożliwią przepływ powietrza, powodując uszkodzenie kondensatora.
Należy być bardzo ostrożnym przy czyszczeniu kondensatora.
• Regularnie wykonywać czyszczenie kondensatora, przestrzegając poniższych
wskazówek:
20 / 24 110872
Czyszczenie i konserwacja
PL
– poluzować śruby osłony komory chłodniczej na tylnej ścianie urządzenia, – zdjąć osłonę, – prowadzić delikatnie ssawkę odkurzacza przeznaczoną do mebli
tapicerowanych, lub miękki pędzel wzdłuż żeber kondensatora,
– ponownie założyć osłonę.
• Sprawdzić, czy drzwi urządzenia zamykają się prawidłowo.
• Aby zapewnić przez długi czas funkcjonalność urządzenia, następujące operacje powinny być regularnie (dwa razy w roku) wykonywane przez
wykwalifikowany personel:
– sprawdzić stan uszczelek drzwiowych, – sprawdzić przewody elektryczne na złączach, czy nie są luźne; – sprawdzić działanie układu elektrycznego. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa konieczna jest jego wymiana.
– sprawdzić działanie regulatora temperatury i sond.
110872 21 / 24
Możliwe usterki
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Usunięcie
Urządzenie nie działa
Źle podłączona wtyczka
Wyciągnąć wtyczkę i prawidłowo włożyć ją do
gniazdka
Brak napięcia
Sprawdzić wtyczki sieciowe,
gniazdka, bezpieczniki i zasilanie sieciowe
Brak prądu
Sprawdzić zasilanie
elektryczne
Urządzenie nie jest włączone
Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika
Niewystarczająca
temperatura
Bezpośrednie nasłonecznienie lub źródła ciepła w pobliżu
Oddalić urządzenie od źródeł ciepła
Parametr regulatora temperatury
Upewnić się, że temperatura
na regulatorze temperatury ustawiona jest na -20 °C.
Wcisnąć przycisk „SET”, aby to sprawdzić
Za wysoka temperatura pomieszczenia
Temperatura otoczenia nie
powinna być wyższa niż
+38 °C
Nieprawidłowe
rozmieszczenie przedmiotów
w stole chłodniczym
Upewnić się, że przedmioty w urządzeniu ustawione są
w taki sposób, aby nie
zamykać lub blokować
wylotów powietrza

7 Możliwe usterki

Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.
Należy przy tym koniecznie podać numer artykułu, nazwę modelu oraz numer seryjny. Dane te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia.
22 / 24 110872
Możliwe usterki
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Usunięcie
Dziwne lub głośne dźwięki
Złe wypoziomowanie
Za pomocą nóżek, wkręcając je lub wykręcając, wyrównać nierówności
Nieprawidłowo zamknięte
drzwi
Zamknąć szczelnie drzwi
Kontakt pomiędzy urządzeniem a innymi
przedmiotami
Zachować odstępy pomiędzy urządzeniem a
innymi przedmiotami
Kod alarmu
Brzęczek i przekaźnik
alarmu
LED
Opis
RESET
E0
Aktywny
WŁ.
Błąd czujnika 1 =
regulacja
Automatycznie
E1
Nieaktywny
WŁ.
Błąd czujnika 2 = rozmrażanie
Automatycznie
E2
Nieaktywny
WŁ.
Błąd czujnika 3 =
kondensator / produkt
Automatycznie
IA
Aktywny
WŁ.
Alarm zewnętrzny
Automatycznie
dOr
Aktywny
WŁ.
Alarm otwartych drzwi
Automatycznie
LO
Aktywny
WŁ.
Alarm niskiej temperatury
Automatycznie
Alarmy i zgłoszenia
W przypadku alarmu na wyświetlaczu cyfrowym mruga odpowiednie zgłoszenie alarmu naprzemiennie z temperaturą; ewentualnie aktywuje się także brzęczek i przekaźnik alarmu (jeśli jest dostępny).
Wszystkie alarmy wyłączają się automatycznie (tzn. zgłoszenie alarmu zostaje zatrzymane, gdy tylko przyczyna alarmu zostaje zlikwidowana; tylko alarm „CHt” musi być wyłączony ręcznie (poprzez wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia
za pomocą przycisku lub odłączenie od zasilania elektrycznego). Poprzez wciśnięcie przycisku wyłączany jest brzęczek, podczas gdy
wyświetlany kod alarmu i przekaźnik alarmu dezaktywują się dopiero wówczas, gdy przyczyna alarmu jest usunięta. Dostępne kody alarmu wymienione są w następującej Tabeli 3.
110872 23 / 24
PL
HI
Aktywny
WŁ.
Alarm wysokiej temperatury
Automatycznie
EE
Nieaktywny
WŁ.
Błąd parametrów urządzenia
Niemożliwy
EF
Nieaktywny
WŁ.
Błąd parametrów pracy
Ręcznie
Ed
Nieaktywny
WŁ.
Odmrażanie z powodu
przekroczenia limitu czasu
Przy pierwszym,
poprawnie zakońc­zonym rozmrażaniu
dF
Nieaktywny
WŁ.
Trwa odmrażanie
Automatycznie
cht
Nieaktywny
WŁ.
Alarm wstępny
zanieczyszczonego kondensatora
Automatycznie
CHt
Aktywny
WŁ.
Alarm zanieczyszczo­nego kondensatora
Ręcznie
EtC
Nieaktywny
WŁ.
Alarm zegarów
Poprzez ustawienie zegara
Tab. 3
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem. Urządzenia elektryczne muszą być w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska usuwane i poddawane recyclingowi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i usunąć z urządzenia przewód przyłączeniowy.

8 Utylizacja

Urządzenia elektryczne
Utylizacja
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
Czynnik chłodzący
Propelent zastosowany w urządzeniu jest łatwopalny. Jego utylizacja powinna odbywać się zgodnie z przepisami krajowymi.
24 / 24 110872
Loading...