Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed
zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli
się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość
wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi
stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają
zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz
regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego
uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód
na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być
przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna.
Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej
instrukcji obsługi.
1 Bezpieczeństwo
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki.
Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane
niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które
użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze
oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi.
Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 26 115130
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami,
które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub
śmiercią, jeśli się ich nie unika.
PRZESTROGA!
Hasło ostrzegawcze PRZESTROGA ostrzega przed zagrożeniami,
które mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli
się ich nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia
mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
NOTYFIKACJA!
Symbol NOTYFIKACJA zapoznaje użytkownika z kolejnymi
informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie
suchym.
•Jeśli podczas pracywystępują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
115130 3 / 26
Bezpieczeństwo
PL
• Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektrycznego należy zawsze chwycić za
wtyczkę.
Materiały palne
• Nigdy nie należy narażać urządzenia na wysokie temperatury, jak np. kuchenka,
piec, otwarty ogień, urządzenia do utrzymywania ciepła itp.
• Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nie przykrywać urządzenia np. folią aluminiową lub ściereczkami.
• Z urządzenia należy korzystać używając tylko przeznaczonych do tego
materiałów oraz przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały,
produkty spożywcze i resztki żywności w urządzeniu mogą się zapalić.
• Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów,
jak np. benzyn, spirytus, alkohol. Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru
należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Gorące powierzchnie
• Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpiec-
zeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
• Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
• Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
• Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
Personel obsługujący
•Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany i przeszkolony
personel specjalistyczny.
4 / 26 115130
Bezpieczeństwo
PL
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz
przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego
normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za
użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
– Obróbka termiczna w kąpieli wodnej produktów spożywczych
zapakowanych próżniowo.
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i
rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie
temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
115130 5 / 26
Informacje ogólne
PL
2 Informacje ogólne
2.1Odpowiedzialność i gwarancja
Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały
zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy
konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich
doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień
oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek,
– użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
– wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika,
– zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie,
służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
2.2 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne
elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody
producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i
w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i
przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują
obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia
dalszych roszczeń.
2.3 Deklaracja zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie
prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
6 / 26 115130
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL
3 Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1Kontrola dostawy
Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest
kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia
urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/
liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i
złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu,
gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem
Obsługi Klienta.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do
przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia
do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających
się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy
wprowadzić do recyklingu.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a
podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na
zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy
przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych
– w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu
– z dala od środków agresywnych
– w miejscu chronionym przed światłem słonecznym
– w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy
regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby
opakowanie należy wymienić na nowe.
115130 7 / 26
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Urządzenie do gotowania sous-vide
SV G25L
Nr art.:
115130
Materiał:
stal szlachetna
Ilość komór:
1
Wymiary komory (szer. x gł. x wys.):
300 x 500 x 200
Zakres temperatur od - do w °C:
25 - 90
Regulacja temperatury co °C:
0,1
Ustawienie czasu w min.:
0 - 99
Interwały ustawiania czasu w min.:
1
Wartość przyłączeniowa:
2 kW / 220-240 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
345 x 575 x 317
Ciężar w kg:
9,5
4 Parametry techniczne
4.1Dane techniczne
Wersja / właściwości urządzenia do gotowania sous-vide
• Regulacja temperatury: co 0,1 °C
• Timer
• Wyświetlacz cyfrowy
• Zabezpieczenie przed pracą na sucho
• Sterowanie: elektroniczne
• Funkcja Memory z 5 programami do samodzielnego wprowadzenia danych
• Programowalne ustawianie czasu
• Timer dźwiękowy
• W zestawie: uchwyt / stojak na worek próżniowy
8 / 26 115130
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Urządzenie do gotowania sous-vide
SV G16L
Nr art.:
115131
Materiał:
stal szlachetna
Ilość komór:
1
Wymiary komory (szer. x gł. x wys.):
300 x 330 x 200
Zakres temperatur od - do w °C:
25 - 90
Regulacja temperatury co °C:
0,1
Ustawienie czasu w min.:
0 - 99
Interwały ustawiania czasu w min.:
1
Wartość przyłączeniowa:
2 kW / 220-240 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
345 x 400 x 317
Ciężar w kg:
7,5
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
4.2 Funkcje urządzenia
W urządzeniu można przygotowywać w kąpieli wodnej, z największą dokładnością,
zachowując wartości odżywcze i pełnię smaku, produkty spożywcze zapakowane
próżniowo, ustawiając indywidualnie czas i temperaturę.
115130 9 / 26
Parametry techniczne
PL
Rys. 1
1. Uchwyt pokrywy
2. Pokrywa
3. Uchwyt do noszenia (2x)
4. Spust wody z zaworem
5. Nóżki (4x)
6. Panel obsługi
7. Obudowa
8. Uchwyty na przewód / wąż
spustowy
9. Komora
10. Uchwyt
11. Stojak na worek próżniowy
12. Wylot wody
13. Filtr do wlotu wody
14. Wlot wody
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia
10 / 26 115130
Instalacja i obsługa
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.
5 Instalacja i obsługa
5.1Instalacja
Rozpakowanie / ustawienie
•Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy
opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną
należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki
kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek
ostrzegawczych na urządzeniu.
• Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu
szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
– równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem
– łatwo dostępna
– posiadająca dobrą wentylację.
• Należy zachować wystarczający odstęp od brzegów stołu. Urządzenie mogłoby
się przewrócić i spaść.
115130 11 / 26
Instalacja i obsługa
PL
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko oparzenia!
Obudowa urządzenia i pokrywa podczas pracy bardzo się nagrzewają.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Do obsługi urządzenia należy używać tylko przewidzianych do tego
elementów obsługi i uchwytów.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas otwierania pokrywy w trakcie pracy z komory wydostaje się
gorąca para wodna, a pod pokrywą gromadzą się gorące skropliny.
W celu zdjęcia pokrywy należy używać rękawic ochronnych.
Podłączenie do prądu
•Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują
do danych lokalnej sieci energetycznej.
• Podłączyć urządzenie do pojedynczego, wystarczająco zabezpieczonego
gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
• Przewód przyłączeniowy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim chodzić ani się o
niego potknąć.
• Nie używać urządzenia z zewnętrznym minutnikiem lub pilotem.
5.2 Obsługa
12 / 26 115130
Instalacja i obsługa
PL
2. Przed uruchomieniem należy napełnić komorę
wodą, uwzględniając oznaczenie „MIN” na tylnej
ścianie komory.
Jeśli poziom wody znajduje się poniżej oznaczenia
„MIN”, znajdujące się poniżej czujniki rozpoznają to i
urządzenie się nie włączy. Na wyświetlaczu cyfrowym
pojawia się komunikat o błędzie E001.
3. Zawsze należy napełniać wodę powyżej
oznaczenia „MIN”.
Rys. 2
Przygotowanie urządzenia
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie należy oczyścić zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie“.
4. Podłączyć urządzenie do pojedynczego gniazdka zasilającego ze stykiem
ochronnym.
Słychać odgłos „klik“. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się aktualna temperatura
wody w komorze.
115130 13 / 26
Instalacja i obsługa
PL
Rys. 3
1
Przycisk Wł./Wył.
Przytrzymać przycisk wciśnięty przez 1 sekundę, aby włączyć urządzenie.
Zaświeci się lampka kontrolna LED sygnalizująca, że urządzenie jest
podłączone do zasilania elektrycznego.
2
Przycisk programów
Poprzez wciśnięcie tego przycisku można wybrać zapisany program (M1M5).
3
Lampki kontrolne LED M1-M5
Przy wyborze zapisanego programu zapala się odpowiednia lampka
kontrolna LED.
4
Przycisk „Zapisz”
Wciskając ten przycisk można zapisać wprowadzone ustawienia.
5
Cyfrowy wyświetlacz temperatury
Pokazuje bieżącą temperaturę wody w komorze.
6
Cyfrowy wyświetlacz czasu
Pokazuje czas, jaki pozostał do końca cyklu obróbki cieplnej.
7
Przycisk ustawiania czasu
Możliwe jest ustawienie czasu pomiędzy 00:00 a 99:00 godzin.
Domyślnie ustawiony czas to: 02:00.
Panel obsługi / Funkcje przycisków i wyświetlaczy
14 / 26 115130
Instalacja i obsługa
PL
8
Przycisk ustawiania redukujący temperaturę lub czas
9
Przycisk ustawiania podwyższający temperaturę lub czas
10
Przycisk ustawiania temperatury
Zakres temperatury, jaką można ustawić znajduje się w przedziale 25 °C
do 90 °C.
Domyślnie ustawiona jest temperatura 60 °C.
11
Przycisk Start/Stop
Wciśnięcie tegoprzycisku powoduje rozpoczęcie i zakończenie procesu
obróbki cieplnej.
Ustawienia
Temperatura
Domyślnie ustawiona jest temperatura 60 °C. Zakres temperatury, jaką można
ustawić, znajduje się w przedziale 25 °C do 90 °C.
1. Wcisnąć przycisk ustawiania temperatury (10) jednokrotnie, aby ustawić żądaną
temperaturę.
W górnej części wyświetlacza cyfrowego pojawi się temperatura domyślna, która
będzie mrugać. Podczas gdy mruga wskaźnik temperatury, za pomocą przycisków
„-“ (8) lub „+“ (9) można zmniejszyć lub zwiększyć ustawioną wartość.
Przy ciągłym naciskaniu podczas pierwszych 2 °C możliwe jest ustawianie z
dokładnością co 0,1 °C, a następnie co 1,0 °C.
2. W celu zapisania ustawionej temperatury należy trzymać przycisk „Zapisz” (4)
wciśnięty przez 6 sekund.
WSKAZÓWKA!
Urządzenie ustawione jest domyślnie na pomiar temperatury w jednostce
°C (Celsius).
Aby przestawić je na °F (Fahrenheit) należy wciskać przycisk ustawiania
temperatury (10), aż na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się °F.
Czas gotowania
Ustawiony domyślnie czas gotowania wynosi 02:00 godziny. Możliwe jest
ustawienie czasu gotowania pomiędzy 0 minut a 99 godzin.
1. Wcisnąć przycisk ustawiania czasu (7), aby ustawić żądany czas obróbki
termicznej.
W dolnej części wyświetlacza cyfrowego pojawi się domyślny czas wynoszący
02:00 godz., który będzie mrugać. Podczas gdy mruga wskaźnik czasu gotowania,
115130 15 / 26
Instalacja i obsługa
PL
za pomocą przycisków „-“ (8) lub „+“ (9) można zmniejszyć lub zwiększyć
ustawioną wartość.
Interwały, w jakich można ustawić czas gotowania są następujące:
– 0 - 0,30 godz. w interwałach 1-minutowych;
– 0,30 - 3 godz. w interwałach 10-minutowych;
– 3 - 99 godz. w interwałach 30-minutowych.
2. W celu zapisania ustawionego czasu gotowania należy trzymać przycisk
„Zapisz” (4) wciśnięty przez 6 sekund.
Po upływie ustawionego czasu gotowania urządzenie wyłącza się, a wyświetlacz
cyfrowy po upływie 5 sekund wraca do wskaźnika temperatury.
Przy wyłączaniu urządzenia na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się odliczanie od 10
sekund, zanim urządzenie się wyłączy.
Programy
Można ustawić do 5 programów (M1 - M5).
Żądany program należy ustawić w następujący sposób:
1. Wcisnąć jednokrotnie przycisk programów „M“(2).
Zaświeci się lampka kontrolna LED M1.
2. Teraz należy wybrać wolny program, do którego mają być wprowadzone dane.
3. Po wybraniu wolnego programu wcisnąć przycisk „Zapisz” (4).
Wskazówka: aby wybrać kolejny wolny program i wprowadzić do niego dane,
należy wcisnąć przycisk programów „M“ (2), w zależności od wolnego programu:
M2 – program 2 - dwukrotnie
M3 – program 3 - trzykrotnie
M4 – program 4 - czterokrotnie
M5 – program 5 - pięciokrotnie
W razie przypadkowego sześciokrotnego wciśnięcia przycisku programów „M“ (2),
kontrolki LED wyłączą się. Aby powrócić do wprowadzania danych, należy
ponownie wcisnąć przycisk programów „M“.
4. W celu wprowadzania danych do poszczególnych wolnych programów należy
dotknąć przycisk programów „M“ (2) jeszcze raz, aby w programie M1 zapisać
żądane ustawienie temperatury i gotowania.
Zaświeci się lampka kontrolna LED M1.
5. Wcisnąć przycisk ustawiania temperatury (10).
Wskaźnik temperatury mruga.
16 / 26 115130
Instalacja i obsługa
PL
6. Podczas gdy mruga wskaźnik temperatury, za pomocą przycisków „-“ (8) lub
„+“ (9) ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 25 °C do 90 °C.
7. Na zakończenie wcisnąć przycisk „Zapisz” (4).
Lampka kontrolna LED programu M1 świeci się nadal i można ustawić czas
gotowania.
8. Wcisnąć przycisk ustawiania czasu (7).
Wskaźnik czasu gotowania mruga i żądany czas gotowania można zmniejszyć lub
zwiększyć za pomocą przycisków „-“ (8) lub „+“ (9).
9. Na zakończenie wcisnąć przycisk „Zapisz” (4).
10. Po ustawieniach programu M1 wcisnąć przycisk programów „M“ (2), aby wybrać
wolny program M2 i wprowadzić do niego dane.
Ustawianie wszystkich kolejnych programów należy przeprowadzić w sposób
analogiczny do ustawiania programu M1.
Gotowanie potraw
1. Po wprowadzeniu żądanych ustawień temperatury i czasu gotowania należy
wcisnąć przycisk Start/Stop (11), aby wodę w komorze podgrzać do ustawionej
temperatury.
2. Jeśli chcą Państwo skorzystać z któregoś z wprowadzonych wcześniej
programów, należy wcisnąć przycisk programów „M“ (2), w zależności od
programu, który ma być użyty (np. dla M3 trzykrotnie).
3. Następnie wcisnąć przycisk Start/Stop (11), aby wodę w komorze podgrzać do
ustawionej temperatury.
Gdy urządzenie zaczyna podgrzewać, słychać sygnał dźwiękowy.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury słychać 3-5 krotny sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik czasu mruga.
115130 17 / 26
Instalacja i obsługa
PL
4. Ostrożnie z pomocą rączki zdjąć pokrywę.
5. Umieścić stojak na uchwycie i włożyć
przygotowane potrawy zapakowane
próżniowo do stojaka.
6. Postawić uchwyt ze stojakiem i potrawami
za pomocą uchwytów w podgrzanej
wodzie na dnie komory.
7. Większe kawałki potraw zapakowane
próżniowo w woreczki można włożyć
bezpośrednio do komory obok stojaka
(rys. po lewej).
Rys. 4
UWAGA!
Należy zawsze zwrócić uwagę, aby woreczki próżniowe w komorze były w
całości zanurzone w wodzie. W przeciwnym razie należy je docisnąć za
pomocą szczypiec.
8. Pokrywę umieścić ponownie na komorze.
9. Wcisnąć przycisk Start/Stop (11).
Proces gotowania rozpoczyna się i będzie przebiegał zgodnie z wprowadzonymi
ustawieniami.
Czas gotowania jest od teraz odliczany.
10. Aby podczas procesu gotowania odczytać czas gotowania, jaki jeszcze
pozostał, należy wcisnąć przycisk ustawiania czasu (7).
Czas gotowania pojawia się w dolnej części wyświetlacza cyfrowego.
Po upływie czasu gotowania słychać sygnał dźwiękowy.
11. Zdjąć ostrożnie pokrywę i wyjąć z komory gotowe potrawy z pomocą uchwytu
lub szczypiec.
18 / 26 115130
Czyszczenie
PL
Kolejne wskazówki dot. ustawienia
•Przy manualnym ustawieniu procesu gotowania (nie wybierając żadnego z
programów zapisanych pod M1-M5) temperaturę i czas gotowania można
zmienić w każdej chwili w trakcie procesu gotowania. Należy postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale „Ustawienia“ /
„Temperatura“ i „Czas gotowania“.
• Ustawienie czasu gotowania nie jest KONIECZNE do realizacji procesu
gotowania. Proces gotowania przy ustawieniu 00:00 godz. bez ograniczenia
czasowego trwa tak długo, dopóki nie zostanie przerwany lub zatrzymany przez
wciśnięcie przycisku Start/Stop (11).
• Aby przerwać dopływ prądu i wyłączyć urządzenie, wcisnąć na 1 sekundę
przycisk ustawiania czasu (7).
• Do obsługi wszystkich przycisków palec należy trzymać dłużej niż pół sekundy
na przycisku, jeśli nie podano innego czasu.
• Jeśli poziom wody w komorze leży powyżej oznaczenia „MIN”, a mimo to na
wyświetlaczu cyfrowym pojawia się kod błędu E001, do wody należy dodać
troszkę soli i dobrze wymieszać.
6 Czyszczenie
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia
podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia
nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych
przedmiotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie,
a przy kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia
prądem.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających
rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić
powierzchnię.
115130 19 / 26
Czyszczenie
PL
– Zamocować znajdujący się w zestawie wąż
spustowy do rurki spustowej wody (A) po
prawej stronie urządzenia.
– Pod wężem spustowym postawić odpowiedni
zbiornik.
– Otworzyć zawór (B), przesuwając go w
kierunku oznaczenia „OPEN“ (rys. po lewej).
– Poczekać, aż woda całkowicie spłynie.
Rys. 5
6.2 Czyszczenie
1. Urządzenie czyścić dokładnie po każdym użyciu.
2. Wyjąć z komory wszystkie potrawy.
3. Wyjąć stojak i uchwyt.
4. Akcesoria i pokrywę urządzenia czyścić dokładnie ciepłą wodą i łagodnym
środkiem myjącym.
5. Opłukać czystą wodą i osuszyć wyczyszczone elementy.
6. Po schłodzeniu opróżnić komorę, spuszczając wodę przez wąż spustowy (tak
jak to opisano poniżej), lub wylać przez krawędź komory.
7. Aby spuścić wodę za pomocą węża spustowego należy wykonać następujące
kroki:
8. Opróżnioną komorę czyścić dokładnie za pomocą ciepłej wody, miękkiej
ściereczki lub gąbki i łagodnego środka myjącego.
9. Wypłukać w czystej wodzie.
10. Zamknąć zawór (B), umieszczając go ponownie w pozycji początkowej.
20 / 26 115130
Czyszczenie
PL
Aby uniknąć zatkania przez zanieczyszczenia,
na wlocie wody komory umieszczony jest
zdejmowalny filtr.
12. Do czyszczenia należy ten filtr wyjąć.
13. Po każdym użyciu filtr myć pod ciepłą
bieżącą wodą z dodatkiem łagodnego środka
czyszczącego.
14. Dobrze opłukać czystą wodą.
Rys. 6
11. Zawsze zwracać uwagę, aby wlot i wylot wody w komorze były zawsze czyste.
15. Filtr pozostawić do wyschnięcia na powietrzu.
16. Ponownie zamocować filtr na wlocie wody.
17. Komorę osuszyć suchą, niestrzępiącą się ściereczką.
18. Obudowę urządzenia przetrzeć za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki.
Przeprowadzanie procesu czyszczenia / odkamieniania
1. Regularnie (raz w miesiącu) należy przeprowadzać proces czyszczenia/
odkamieniania.
2. Napełnić komorę czystą wodą powyżej oznaczenia „MIN” i na każdy litr wody
dodać odpowiednią ilość ogólnodostępnego środka odkamieniającego.
Przestrzegać wskazówek producentów środka zawartych na opakowaniu.
3. Ustawić temperaturę na 40 °C i czas gotowania na 20 minut.
4. Wcisnąć przycisk Start/Stop, aby rozpocząć proces gotowania (bez potraw).
5. Po upływie ustawionego czasu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
6. Spuścić roztwór odkamieniajacy z komory za pomocą węża spustowego lub
wylać przez krawędź komory.
7. Na zakończenie opłukać komorę 2 - 3 krotnie czystą wodą lub przeprowadzić
jeszcze jeden cykl czyszczenia z czystą wodą (bez środków czyszczących /
odkamieniających), aby mieć pewność, że komora, otwór wlotowy i otwór
wylotowy wody są czyste.
115130 21 / 26
Możliwe usterki
PL
Kod
błędu
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
E001
Komora jest pusta
Napełnić komorę wodą powyżej
oznaczenia „MIN”
Za niski poziom wody
Napełnić komorę wodą powyżej
oznaczenia „MIN”
Urządzenie nie stoi na równym
podłożu
Ustawić urządzenie na równym
podłożu
Mimo prawidłowego
napełnienia wodą czujniki
informują o zbyt niskim stanie
wody
Dodać do wody trochę soli i dobrze
wymieszać
Błąd w systemie elektroniki
Skontaktować się z serwisem
7 Możliwe usterki
Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek
pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można
usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.
Jeśli urządzenie nie działa:
1. Sprawdzić przewód zasilający, aby stwierdzić, czy jest prawidłowo podłączony
do gniazdka.
2. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem ew. uszkodzeń.
3. Sprawdzić gniazdko podłączając do niego inne urządzenie.
4. Sprawdzić, czy świeci przycisk Wł./Wył. Jeśli tak, upewnić się, że był trzymany
wciśnięty przez dłużej niż 1 sekundę.
Wyświetlacz cyfrowy już świeci, ale urządzenie nie rozpoczyna procesu gotowania,
a na wyświetlaczu pojawia się kod błędu.
Mogą być wyświetlane następujące kody błędu:
22 / 26 115130
Możliwe usterki
PL
Kod
błędu
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
E002
Zanieczyszczenia w wodzie
zatkały filtr przy wylocie wody
Przeprowadzić proces czyszczenia/
odkamieniania (rozdział
„Czyszczenie”)
Woreczki próżniowe zatykają
wlot wody w komorze
Używać załączonego uchwytu i
stojaka, aby umieścić woreczki
próżniowe w komorze
Woreczki próżniowe zatykają
wylot wody w komorze
Woreczek próżniowy pękł i
zawartość, która się wydostała
zatyka wlot wody
Wylać zawartość komory
Przeprowadzić proces czyszczenia/
odkamieniania (rozdział
„Czyszczenie”)
Wyczyścić dokładnie filtr wlotu wody
Wewnątrz systemu obiegu
wody zebrał się brud
Błąd w systemie elektroniki
Skontaktować się z serwisem
E003
Błąd w systemie elektroniki
Skontaktować się z serwisem
E004
Pokrywa nie jest nałożona
Nałożyć poprawnie pokrywę
Błąd w systemie elektroniki
Skontaktować się z serwisem
E009
Błąd w systemie elektroniki
Skontaktować się z serwisem
C
Praca urządzenia zostaje
przerwana po ponad 200
godzinach
Przeprowadzić proces czyszczenia/
odkamieniania (rozdział
„Czyszczenie”)
115130 23 / 26
Utylizacja
PL
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem.
Urządzenia elektryczne muszą być w sposób właściwy i
przyjazny dla środowiska usuwane i poddawane
recyclingowi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych do
odpadów domowych. Odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego i usunąć z urządzenia przewód
przyłączeniowy.
8 Utylizacja
Urządzenia elektryczne
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
24 / 26 115130
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.