Bartscher Silversteam 7111DRS, Silversteam P-7111DRS, Silversteam 10111DRS, 117623, Silversteam 5111D Operating instructions [pl]

...
Silversteam
117623 - 117723 - 117650 - 117672 117725 - 117741 - 117761 - 117764 117727 - 117781 - 117762 - 117765 117730 - 117731 - 117763 - 117766
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Infolinia serwisowa: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Wersja: 1.0 Data sporządzenia: 2022-01-04
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................. 2
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych .......................................................... 2
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 3
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................. 6
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ............................................. 6
2 Informacje ogólne .......................................................................................... 7
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja ................................................................. 7
2.2 Ochrona praw autorskich ......................................................................... 7
2.3 Deklaracja zgodności ............................................................................... 7
3 Transport, opakowanie i magazynowanie ..................................................... 8
3.1 Kontrola dostawy ..................................................................................... 8
3.2 Opakowanie ............................................................................................. 8
3.3 Magazynowanie ....................................................................................... 8
4 Parametry techniczne .................................................................................... 9
4.1 Dane techniczne ................................................................ .................... 11
4.2 Funkcje urządzenia ................................................................................ 19
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia ................................................... 20
5 Instrukcja montażu ...................................................................................... 21
5.1 Instalacja ................................................................................................ 21
5.2 Kontrole i test odbiorczy ......................................................................... 26
6 Instrukcja użytkowania ................................................................................ 28
6.1 Obsługa ................................................................................................. 31
6.2 Proces pieczenia.................................................................................... 35
6.3 Menu Funkcje ........................................................................................ 61
7 Czyszczenie i konserwacja .......................................................................... 67
7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas czyszczenia ............... 67
7.2 Czyszczenie ........................................................................................... 67
7.3 Konserwacja .......................................................................................... 69
8 Możliwe usterki ............................................................................................ 70
9 Utylizacja ..................................................................................................... 72
117623-117723 1 / 74
Bezpieczeństwo
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna. Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej instrukcji obsługi.

1 Bezpieczeństwo

Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki. Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi. Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 74 117623-117723
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
117623-117723 3 / 74
Bezpieczeństwo
PL
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektrycznego należy zawsze chwycić za
wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Materiały palne
• Nigdy nie należy narażać urządzenia na wysokie temperatury, jak np. kuchenka,
piec, otwarty ogień, urządzenia do utrzymywania ciepła itp.
• Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
• Nie przykrywać urządzenia np. folią aluminiową lub ściereczkami.
• Z urządzenia należy korzystać używając tylko przeznaczonych do tego
materiałów oraz przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały, produkty spożywcze i resztki żywności w urządzeniu mogą się zapalić.
• Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów,
jak np. benzyn, spirytus, alkohol. Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Gorące powierzchnie
• Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpiec-
zeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
• Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
• Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
• Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
Personel obsługujący
4 / 74 117623-117723
Bezpieczeństwo
PL
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Eksploatacja tylko pod nadzorem
• Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem.
• Należy przebywać zawsze w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
117623-117723 5 / 74
Bezpieczeństwo
PL

1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
Przygotowywanie odpowiednich potraw.

1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
6 / 74 117623-117723
Informacje ogólne
PL

2 Informacje ogólne

2.1 Odpowiedzialność i gwarancja

Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek, – użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, – wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika, – zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.

2.2 Ochrona praw autorskich

Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.

2.3 Deklaracja zgodności

Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
117623-117723 7 / 74
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL

3 Transport, opakowanie i magazynowanie

3.1 Kontrola dostawy

Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/ liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta.

3.2 Opakowanie

Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy wprowadzić do recyklingu.

3.3 Magazynowanie

Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych – w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu – z dala od środków agresywnych – w miejscu chronionym przed światłem słonecznym – w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby opakowanie należy wymienić na nowe.
8 / 74 117623-117723
Parametry techniczne
PL

4 Parametry techniczne

Wersja / właściwości pieców konwekcyjno-parowych
Seria: Silversteam
Tryb pracy: elektryczny
• Przyłącze urządzenia:
– Gotowe do podłączenia (117623, 117723) 3 NAC (inne modele)
Funkcje:
– konwekcja – gotowanie na parze – gotowanie konwekcyjno-parowe – gotowanie niskotemperaturowe – gotowanie Delta T – silnik z rewersem (wirniki wentylatora) – wytwarzanie pary metodą bezpośredniego natrysku – automatyczny 3-stopniowy system czyszczenia z programem suszenia
(modele DRS)
Funkcja Rack Control
Regulacja temperatury: bezstopniowo
Rodzaj prowadnic: poprzeczne
• Praca ciągła
• Przyłącze sondy termicznej: z boku
Port USB: z boku
• Odciąg oparów
• Oświetlenie wewnętrzne
• Wyświetlacz LED:
– nawilżanie – gotowanie Delta T – etapy gotowania – temperatura rdzenia – prędkość wentylatora – program – temperatura – czas
117623-117723 9 / 74
Parametry techniczne
PL
Sterowanie: dotykowe
• Właściwości:
– Zaokrąglona komora pieca – Wyjmowane prowadnice – Podwójne przeszklenie drzwi, łatwe otwieranie drzwi wewnętrznych w
celu czyszczenia
– Oświetlenie LED w drzwiach – Gniazdo elektryczne (500 W) do podłączenia okapu kuchennego (poza
117623, 117723, 117650, 117672)
– Szybsze nagrzewanie i ponowne nagrzewanie, zredukowany czas
obróbki termicznej o nawet 33 % (modele Silversteam P)
– Doskonałe rozwiązanie w przypadku mocno wypełnionych komór
Ważna wskazówka: Powyżej stopnia twardości wody 5° w skali niemieckiej
zdecydowanie zalecamy podłączenie przed wlotem odpowiedniego zmiękczacza wody i maksymalne ciśnienie wody 3 bary.
10 / 74 117623-117723
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
5230D - 5230DRS
Nr art.:
117623-117723
Materiał:
stal CrNi 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
stal CrNi 18/10
Ilość par prowadnic:
5
Format prowadnic:
2/3 GN
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz obróbki termicznej:
9
Ilość silników:
1
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
3,3 kW | 230 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
620 x 780 x 675
Ciężar w kg:
59,2

4.1 Dane techniczne

Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 2/3 GN – 1 blacha 2/3 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117723)
117623-117723 11 / 74
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
P-5230D - P-5230DRS
Nr art.:
117650-117672
Materiał:
stal CrNi 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
stal CrNi 18/10
Ilość par prowadnic:
5
Format prowadnic:
2/3 GN
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz obróbki termicznej:
9
Ilość silników:
1
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
4,8 kW | 400 V 3NAC | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
620 x 775 x 675
Ciężar w kg:
59,2
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 2/3 GN – 1 blacha 2/3 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117672)
12 / 74 117623-117723
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
5111D - 5111DRS
Nr art.:
117725-117741
Materiał:
stal CrNi 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
stal CrNi 18/10
Ilość par prowadnic:
5
Format prowadnic:
1/1 GN, 600 x 400
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz pieczenia:
9
Ilość silników:
1
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
6,3 kW | 400 V 3NAC | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
885 x 835 x 675
Ciężar w kg:
91,2
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 1/1 GN – 1 blacha 1/1 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117741)
117623-117723 13 / 74
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
P-5111D - P-5111DRS
Nr art.:
117761-117764
Materiał:
stal CrNi 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
stal CrNi 18/10
Ilość par prowadnic:
5
Format prowadnic:
1/1 GN, 600 x 400
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz obróbki termicznej:
9
Ilość silników:
1
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
7,7 kW | 400 V 3NAC | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
885 x 835 x 675
Ciężar w kg:
91,2
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 1/1 GN – 1 blacha 1/1 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117764)
14 / 74 117623-117723
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
7111D - 7111DRS
Nr art.:
117727-117781
Materiał:
stal CrNi 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
stal CrNi 18/10
Ilość par prowadnic:
7
Format prowadnic:
1/1 GN, 600 x 400
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz pieczenia:
9
Ilość silników:
2
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
9,6 kW | 400 V 3NAC | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
890 x 830 x 865 mm
Ciężar w kg:
108,2
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 1/1 GN – 1 blacha 1/1 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117781)
117623-117723 15 / 74
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
P-7111D - P-7111DRS
Nr art.:
117762-117765
Materiał:
stal CrNi 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
stal CrNi 18/10
Ilość par prowadnic:
7
Format prowadnic:
1/1 GN, 600 x 400
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz obróbki termicznej:
9
Ilość silników:
2
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
12,6 kW | 400 V 3NAC | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
890 x 830 x 865 mm
Ciężar w kg:
108,2
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 1/1 GN – 1 blacha 1/1 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117765)
16 / 74 117623-117723
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
10111D - 10111DRS
Nr art.:
117730-117731
Materiał:
stal CrNi 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
stal CrNi 18/10
Ilość par prowadnic:
10
Format prowadnic:
1/1 GN, 600 x 400
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz pieczenia:
9
Ilość silników:
2
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
12,6 kW | 400 V 3NAC | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
890 x 830 x 1.065
Ciężar w kg:
120,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 1/1 GN – 1 blacha 1/1 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117731)
117623-117723 17 / 74
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Piec konwekcyjno-parowy Silversteam
P-10111D – P-10111DRS
Nr art.:
117763-117766
Materiał:
CNS 18/10
Materiał komory obróbki termicznej:
CNS 18/10
Ilość par prowadnic:
10
Format prowadnic:
1/1 GN, 600 x 400
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
74
Zakres temperatur od – do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od - do w min.:
0 - 599
Ilość programów obróbki termicznej maks.
zainstalowanych fabrycznie / maks. możliwych do zaprogramowania:
300 / 300 Ilość faz obróbki termicznej:
9
Ilość silników:
2
Ilość stopni prędkości wentylatora:
3
Przyłącze wody:
3/4“
Wartość przyłączeniowa:
17,4 kW | 400 V 3NAC | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
890 x 830 x 1.065
Ciężar w kg:
120,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
W komplecie:
– 1 ruszt 1/1 GN – 1 blacha 1/1 GN – 1 wąż doprowadzający wodę – 1 wąż doprowadzający środek czyszczący (117766)
18 / 74 117623-117723
Parametry techniczne
PL
Zabezpieczenia
Piece konwekcyjno-parowe są wyposażone w następujące mechanizmy ochronne i zabezpieczające:
Termostat zabezpieczający w komorze obróbki termicznej:
jeśli temperatura w komorze obróbki termicznej osiągnie wartość 350 °C, termostat zabezpieczający przerywa obwód zasilania grzałek urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Ponowne włączenie tego zabezpieczenia jest zarezerwowane dla serwisu
technicznego, ponieważ jego zadziałanie wskazuje na konieczność
skontrolowania innych elementów.
Przełącznik stykowy drzwi urządzenia
przerywa pracę urządzenia w przypadku otwarcia: następuje wyłączenie zarówno systemu grzewczego, jak i dmuchawy. Po zamknięciu drzwi urządzenia praca urządzenia jest kontynuowana.

4.2 Funkcje urządzenia

Piec konwekcyjno-parowy serii Silversteam z obsługą elektroniczną zaprojektowany jest do przygotowywania i utrzymywania w cieple potraw z zastosowaniem odpowiednich akcesoriów. Dzięki funkcji Rack Control w rozmaitych czasach można przygotowywać najróżniejsze potrawy.
Automatyczny 3-stopniowy system czyszczenia (modele DRS) ułatwia czyszczenie
urządzenia. Większa wydajność i oszczędność czasu dzięki dodatkowej mocy modeli
Silversteam P. W pełni załadowane komory gotowania nie stanowią problemu dzięki dużej mocy i funkcji Rack Control. Skrócony czas gotowania, krótszy czas nagrzewania i łatwa obsługa mówią same za siebie.
117623-117723 19 / 74
Parametry techniczne
PL
Rys. 1
1. Obudowa
2. Panel obsługi
3. Otwory wentylacyjne
4. Przyłącze sondy termicznej
5. Złącze USB
6. Odciąg oparów
7. Wentylator (2x)
8. Otwory wentylacyjne komory obróbki termicznej
9. Prowadnice
10. Drzwi
11. Uchwyt drzwi
12. Nóżki (4x) z regulacją wysokości
13. Rynienka ociekowa
14. Ruszt
15. Pojemnik GN
16. Komora obróbki termicznej
17. Zamknięcie drzwi
18. Przełącznik stykowy
19. Filtr wentylacyjny panelu obsługi

4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia

20 / 74 117623-117723
Instrukcja montażu
PL
OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w
danym kraju ustawodawstwem.
WSKAZÓWKA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji z tytułu szkód, które można przypisać nieprzestrzeganiu przepisów lub niewłaściwej instalacji.

5 Instrukcja montażu

5.1 Instalacja

Miejsce instalacji
• Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w pomieszczeniach zamkniętych i nie może być używane na zewnątrz lub narażane na złe warunki atmosferyczne.
• Z urządzenia można korzystać tylko w odpowiednio wentylowanym pomieszczeniu, aby unikać nadmiernego gromadzenia się w powietrzu
szkodliwych dla zdrowia substancji.
• Zalecamy ustawienie urządzenia pod okapem lub odprowadzanie gorących oparów i zapachów z komory obróbki termicznej na zewnątrz.
• Podłoże pod urządzeniem musi mieć nośność odpowiednią do ciężaru urządzenia z maksymalnym obciążeniem.
• Ustawić urządzenie na stabilnej, równej, suchej i wodoodpornej powierzchni odpornej na wysoką temperaturę.
• Miejsce ustawienia musi być łatwo dostępne i wystarczająco obszerne, aby możliwa była swobodna obsługa urządzenia.
117623-117723 21 / 74
Instrukcja montażu
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.
• Urządzenie należy ustawić poziomo,
w tym celu wysokość regulowanych nóżek ustawia się za pomocą
poziomicy, jak pokazano na rys. 2.
UWAGA!
Różnice wysokości lub pewne nachylenie mogą negatywnie wpłynąć na funkcjonalność urządzenia.
Rys. 2
• Urządzenie musi być przetransportowane do miejsca instalacji w postaci zapakowanej, na własnej palecie drewnianej.
• Transport musi odbywać się z użyciem wózka paletowego, przy zachowaniu wszystkich środków ostrożności, aby uniknąć przewrócenia się urządzenia. Także po upływie okresu użytkowania piec należy transportować na palecie i przenosić z najwyższą ostrożnością, aby uniknąć ryzyka przewrócenia się.
Rozpakowanie / ustawienie
• Usunąć opakowanie zewnętrzne (drewnianą skrzynię i / lub karton) i zutylizować je zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest nienaruszone.
• Przed ustawieniem urządzenia należy sprawdzić wymiary i dokładną pozycję przyłączy elektrycznych, wodnych i odciągu oparów.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
22 / 74 117623-117723
Instrukcja montażu
PL
• Zachować odstęp minimalny 50 mm
z tyłu i po bokach pomiędzy urządzeniem a ścianami lub innymi
przedmiotami (rys. 3).
• Pomiędzy lewą stroną urządzenia a
ścianą lub innymi przedmiotami należy zachować odstęp 500 mm, aby móc przeprowadzić wygodnie instalację i konserwację urządzenia.
Rys. 3
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek ostrzegawczych na urządzeniu.
• Wyjąć z urządzenia akcesoria, wszystkie materiały informacyjne i torebki
plastikowe.
Sprawdzić, czy otwory wentylacyjne i odciąg oparów nie zostały w jakikolwiek sposób zablokowane.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
Nigdy nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy ścianach, murkach, ściankach działowych, meblach kuchennych lub innych powłokach, które są wykonane z materiałów palnych. Należy skrupulatnie przestrzegać obowiązujących przepisów przeciwpożarowych.
• Jeśli zachowanie podanego odstępu minimalnego jest niemożliwe, należy zastosować odpowiednie środki zabezpieczające (np. folię z materiału odpornego na wysoką temperaturę), które zapewnią utrzymanie temperatury ściany w bezpiecznym przedziale (do 60°C).
117623-117723 23 / 74
PL
• Zamocować załączony wąż
doprowadzający wodę do elementu przyłączeniowego (3/4“) urządzenia. Złącze znajduje się z tyłu po prawej stronie pod urządzeniem (rys. 4).
• Drugi koniec węża ciśnieniowego
wody podłączyć do instalacji zimnej wody i zamontować zawór zamykający i filtr pomiędzy nimi.
• Upewnić się, że zawór zamykający
jest zamontowany w miejscu w
każdej chwili łatwo dostępnym dla użytkownika.
Rys. 4
Przyłącze wody
• Należy zadbać o to, aby przyłącze do wody pitnej znajdowało się w pobliżu urządzenia.
• Jeśli przeprowadzana jest nowa instalacja, zanim urządzenie zostanie podłączone do sieci wodociągowej należy spuścić odpowiednią ilość wody, aby do zaworów magnetycznych nie dostały się zanieczyszczenia.
UWAGA! Ciśnienie hydrauliczne wody powinno wynosić max. 3 bary.
Jeśli ciśnienie wody w sieci jest większe, przed urządzeniem należy zainstalować reduktor ciśnienia.
Minimalne ciśnienie wody musi być wyższe niż 1,5 bara, aby zapewniona była prawidłowa praca urządzenia.
Aby urządzenie mogło działać bez problemu, w celu uniknięcia odkładania się
kamienia w komorze obróbki termicznej musi być dostępna woda pitna o twardości do 5° d.H (wg skali niemieckiej).
UWAGA!
Przy twardości wody powyżej 5° d.H (w skali niemieckiej) przed urządzeniem musi być zainstalowane odpowiednie urządzenie zmiękczające wodę.
24 / 74 117623-117723
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu
PL
Aby zapewnić odpływ cieczy z komory obróbki termicznej, urządzenie jest wyposażone w odpływ wody.
Złącze (A, rys. 5) znajduje się na dole po prawej stronie na tylnej ścianie urządzenia i ma średnicę 32 mm.
Podłączyć odpowiednią rurę odpływową PVC do złącza A i połączyć ją z odpowiednim wężem, który musi być poprowadzony do systemu odpływowego.
Rys. 5
Podłączenie do odpływu
Podłączenie elektryczne
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania elektrycznego należy upewnić się, że wartości napięcia i częstotliwości widniejące na tabliczce znamionowej pokrywają się z danymi istniejącej instalacji elektrycznej. Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne!
Dopuszcza się tolerancję napięcia nieprzekraczającą ± 10%.
• W celu bezpośredniego podłączenia urządzenia do zasilania elektrycznego, pomiędzy urządzeniem a instalacją elektryczną należy zamontować, odpowiednio do mocy, mechanizm umożliwiający odłączenie od instalacji. Odpowiednio do wskazówek instalacyjnych, styki takiego mechanizmu muszą mieć właściwy odstęp zapewniający pełne rozłączenie w odniesieniu do warunków dla kategorii przepięciowej III. Mechanizm rozłączający należy zainstalować tak, aby w każdej chwili był dostępny dla obsługi.
• Wyłącznik główny, do którego podłączona jest wtyczka sieciowa kabla zasilającego ustawić w pozycji „0” (zero). Zlecić wykwalifikowanemu
personelowi sprawdzenie, czy przekrój kabla odpowiada mocy pobieranej przez
urządzenie.
• Urządzenia 117623, 117723 są fabrycznie wyposażone w kabel przyłączeniowy i wtyczkę sieciową (jednofazowe 230 V).
• Aby podłączyć urządzenie do prądu wystarczy włożyć wtyczkę do uziemionego
gniazda pojedynczego.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby wtyczka sieciowa była łatwo dostępna w celu szybkiego odłączenia urządzenia od zasilania elektrycznego, jeśli pojawi się taka potrzeba.
117623-117723 25 / 74
Instrukcja montażu
PL
Można wyregulować głębokość kołka zamykającego, aby podczas pieczenia komora pieca była dobrze zamknięta.
Możliwa jest regulacja nacisku drzwi wywieranego na uszczelkę. Aby zwiększyć nacisk kołek należy dokręcić, lub odkręcić, aby nacisk zmniejszyć (rys. 6).
Rys. 6
• Obwód prądu z gniazdem musi być zabezpieczony przez przynajmniej 16A. Urządzenie podłączyć tylko bezpośrednio do ściennego gniazda zasilającego, nie używać żadnych rozgałęźników ani gniazd wielokrotnych.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest dostarczane z certyfikowanym kablem przyłączeniowym i
wtyczką: nie wolno przy nich manipulować ani ich zmieniać.
Połączenie wyrównawcze potencjałów
• Połączenie wyrównawcze potencjałów między różnymi urządzeniami należy wykonać na zacisku połączeniowym oznaczonym następującym symbolem .
• Zacisk połączeniowy znajduje się z tyłu urządzenia.
• Zacisk ten umożliwia podłączenie przewodu do wyrównania potencjałów o
przekroju od 4 mm² do 10 mm².
Regulacja kołka zamykającego drzwi
Po ustawieniu urządzenia w przewidzianym do tego miejscu należy sprawdzić zamykanie i pozycję uszczelek drzwiowych na komorze obróbki termicznej.
Po regulacji śrubę należy ponownie dokręcić, zwracając przy tym uwagę, aby kotwica blokująca zamka była skierowana na dół.

5.2 Kontrole i test odbiorczy

Kontrole przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem urządzeń elektrycznych należy starannie przeprowadzić wszystkie wymagane kontrole, na podstawie których można potwierdzić zgodność urządzenia i jego instalacji z obowiązującymi przepisami i danymi technicznymi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Muszą być spełnione następujące warunki:
Temperatura w miejscu instalacji musi wynosić powyżej + 4 °C.
26 / 74 117623-117723
Instrukcja montażu
PL
– Komora obróbki termicznej musi być pusta. – Wszystkie elementy opakowania muszą być całkowicie usunięte, łącznie
z folią ochronną na ścianach zewnętrznych. – Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte ani zatkane. – Części zdemontowane podczas instalacji urządzenia muszą być
ponownie zamontowane do urządzenia. – Wyłącznik główny instalacji elektrycznej musi być wyłączony, a zawór
odcinający wodę przed urządzeniem musi być otwarty.
Pierwsze uruchomienie
Odbiór urządzenia musi być przeprowadzony na podstawie cyklu próbnego
pieczenia, aby sprawdzić poprawność działania urządzenia i ujawnić ewentualne uszkodzenia lub problemy.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku wł./wył. (1, Rys. 7). Ustawić cykl gotowania/pieczenia z następującymi parametrami:
Czas: 10 minut Temperatura: 150 °C Nawilżanie: 5%
Kontrola przy odbiorze
Przy odbiorze muszą być spełnione następujące warunki:
– Oświetlenie wewnętrzne włącza się przez wciśnięcie odpowiedniego
przycisku (3, Rys. 7) a następnie wyłącza się automatycznie po 45
sekundach, jeśli nie zostało wyłączone już wcześniej przez ponowne
wciśnięcie przycisku. – Urządzenie wyłącza się, gdy tylko nastąpi otwarcie drzwi urządzenia i
włącza się ponownie po ich zamknięciu. – W urządzeniach z dwoma wentylatorami silniki mają ten sam kierunek
obrotów. – Silniki wentylatorów automatycznie zmieniają kierunek obrotów co 3
minuty (czas zależy od czasu obróbki termicznej)Po ustawieniu nawilżania woda wypływa z węża wody w komorze
obróbki termicznej w kierunku wentylatora.
– Na koniec cyklu gotowania/pieczenia przez ok. 15 sekund słychać sygnał
dźwiękowy. Po kilku sekundach automatycznie się on wyłącza.
117623-117723 27 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia!
Podczas pracy obudowa i drzwi urządzenia stają się bardzo gorące i pozostają gorące przez jakiś czas po wyłączeniu.
Nigdy nie dotykać urządzenia podczas pracy i bezpośrednio po jego wyłączeniu.
Drzwi urządzenia otwierać i zamykać tylko za pomocą uchwytu
drzwiowego. Do obsługi używać tylko przewidzianych do tego elementów obsługi.
Przy otwieraniu drzwi urządzenia może wydostawać się gorąca para.
Podczas otwierania drzwi urządzenia należy zachowywać wyjątkową ostrożność: drzwi urządzenia należy otwierać w dwu etapach: na 4-5 sekund pozostawić półotwarte (3-4 cm), i dopiero potem otworzyć je całkowicie.
Podczas pracy ruszt i pojemniki na potrawy stają się bardzo gorące i pozostają gorące przez jakiś czas po zakończeniu procesu
gotowania/pieczenia.
Do wyjmowania gorących pojemników z potrawami używać rękawic ochronnych lub ścierek do naczyń.

6 Instrukcja użytkowania

Nigdy nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak np. grill lub frytownica.
W pobliżu urządzenia nigdy nie należy pozostawiać łatwopalnych materiałów. Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie umieszczać w piecu konwekcyjno-parowym palnych przedmiotów ani artykułów spożywczych zawierających alkohol: może dojść do samozapłonu i pożaru, które mogą spowodować wybuchy.
• Unikać solenia potraw we wnętrzu komory obróbki termicznej. Jeśli nie można tego uniknąć, urządzenie należy możliwie szybko oczyścić, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia komory obróbki termicznej.
W przypadku uszkodzeń lub pęknięć szklanych elementów (drzwi urządzenia), należy je niezwłocznie wymienić. W tym celu skontaktować się z serwisem.
• W przypadku nieużywania urządzenia (np. 12 godzin) drzwi urządzenia należy pozostawić otwarte.
• W przypadku dłuższego nieużywania (np. kilka dni), zamknąć dopływ wody i odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
28 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Z przyczyn bezpieczeństwa po instalacji urządzenia konieczne jest umieszczenie na urządzeniu na wysokości 1600 mm od podłogi
naklejki „Ryzyko poparzenia! Gorąca ciecz w pojemniku!“, która
znajduje się w zakresie dostawy.
• Jeśli piec konwekcyjno-parowy ma być umieszczony na innym piecu konwekcyjno-parowym lub na odpowiedniej podstawie, nie zaleca się stosowania prowadnic wyższych niż te, w których użytkownik może zajrzeć do wnętrza pojemnika.
• Podczas grillowania lub pieczenia produktów spożywczych na kratce konieczne jest umieszczenie na poziomie poniżej lub na dnie komory obróbki termicznej pojemnika do zbierania tłuszczu lub soków.
• Aby zapewnić idealną i równomierną obróbkę termiczną potraw, zalecamy używanie nie za wysokich blach, pojemników GN lub form do pieczenia, aby zapewnić dobrą i odpowiednią cyrkulację powietrza. Pomiędzy górną blachą a potrawami musi być zachowany odstęp co najmniej 2 cm.
• Nie należy przepełniać blach ani pojemników, a produkty do obróbki należy rozkładać równomiernie, aby osiągnąć zadowalający rezultat.
• Należy zwracać uwagę na prawidłowe użycie sondy termicznej: Wprowadzić sondę termiczną w najgrubszym punkcie produktu spożywczego, od góry w dół, do momentu osiągnięcia przez końcówkę sondy termicznej środka produktu.
• Jeśli zajdzie potrzeba ingerencji w potrawę podczas obróbki termicznej, drzwi urządzenia należy otwierać na tak krótko, jak to możliwe, aby zapobiec spadkowi temperatury w komorze do takiego stopnia, że pogorszyłby się wynik
obróbki termicznej.
• Aby skompensować skutki utraty ciepła, zalecamy wstępne podgrzanie urządzenia.
WSKAZÓWKA!
Przed gotowaniem / pieczeniem rozgrzać urządzenie do temperatury o 20­25% wyższej niż właściwa temperatura gotowania / pieczenia. Po osiągnięciu temperatury nagrzewania wstępnego można załadować urządzenie.
Temperaturę należy wówczas cofnąć na temperaturę przewidzianą do
przygotowania dania.
Zalecenia dot. przygotowywania potraw
Pieczenie
Aby osiągnąć zadowalający efekt przy przygotowywaniu pieczeni zalecamy, aby pieczeń położyć na kratce w celu zapewnienia równomiernego pieczenia od góry i od dołu, bez konieczności obracania produktu podczas procesu pieczenia. Aby
117623-117723 29 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
zebrać ściekający z pieczeni płyn, na wysokości prowadnic pod kratką z pieczenią należy umieścić tacę ociekową.
Grillowanie
Aby osiągnąć optymalny efekt podczas procesu grillowania w komorze pieca, niezastąpione jest użycie kratki (najlepiej z aluminium).
Podczas procesu grillowania urządzenie musi być ustawione na konwekcję, mieć otwarty zawór spustowy, mieć ustawioną temperaturę pomiędzy 230 °C a 270 °C, w zalężności od rodzaju produktu i oczekiwanego przyrumienienia, oraz wentylację pomiędzy 4 a 6.
Smażenie
W urządzeniu można smażyć wszystkie produkty panierowane oraz wstępnie usmażone, głęboko mrożone. Produkty panierowane delikatnie natłuścić olejem, tak aby olej wsiąkł w bułkę tartą. Produkty wstępnie usmażone, głęboko mrożone mogą być smażone także bez dodatkowego oleju.
Używać aluminiowych form do pieczenia z powłoką nieprzywierającą lub specjalnych koszy do smażenia. Urządzenie ustawić na wentylację z otwartym zaworem spustowym, ze średnią temperaturą 250 °C i wentylacją pomiędzy 4 a 6.
Zalecenia dot. równomiernego procesu pieczenia
W zależności od rodzaju przygotowywanych produktów proces równomiernego pieczenia może się różnić. W tym przypadku zaleca się obniżyć temperaturę oraz (poprzez podwyższenie lub obniżenie) zmienić prędkość obrotową silników
wentylatorów.
Stosowanie właściwych form do pieczenia / blach podnosi równomierność procesu pieczenia w komorze pieca. Należy wybierać formy do pieczenia / blachy o możliwie najmniejszej głębokości dla produktu, który jest przygotowywany. Aluminiowe formy do pieczenia umożliwiają z pewnością bardziej równomierne pieczenie niż formy stalowe.
Pieczenie w worku próżniowym
Istnieje możliwość pieczenia produktu bezpośrednio w worku próżniowym. Ten typ pieczenia pozwala na uzyskanie szczególnie miękkiego i smacznego mięsa, a jednocześnie ograniczyć możliwość psucia się produktu.
Zapakować produkty stosując odpowiednie woreczki do gotowania próżniowego. Ustawić urządzenie w trybie „Pieczenie kombinowane” na 100% wilgotności i wentylację pomiędzy 3 a 4. Temperatura w komorze pieca musi być maksymalnie 3 °C - 5 °C wyższa, niż żądana temperatura rdzenia w produkcie. Np.: dla średniej wielkości fileta (60 °C w rdzeniu) należy ustawić temperaturę urządzenia na 63 °C.
30 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Pasteryzowanie w pojemniku
W tym procesie produkt jest uznany jako pasteryzowany, gdy temperatura rdzenia
osiąga wartość pomiędzy 83 °C a 85 °C. W zależności od typu produktu, wielkości pojemnika i ilości produktu w jego
wnętrzu, czas potrzebny do osiągnięcia temperatury rdzenia może być różny. Zalecamy użycie sondy termicznej w pojemniku próbnym (przez otwór w pokrywce, aby wprowadzić sondę termiczną), aby odczytać temperaturę całej włożonej do
pieca partii.
Na zakończenie należy szybko obniżyć temperaturę do +3 °C, aby zakończyć
proces pasteryzacji.

6.1 Obsługa

Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie os uszyć urządz enie i element y wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. S worzeń w dolnej cz ęści skrz ynki rozdzielczej musi wchodzić w ot wór w urządze niu głównym. W taki spos ób skrzynka rozdzi elcza jest pra widłowo usta wiona.
Przygotowanie urządzenia
1. Przed uruchomieniem należy oczyścić wewnątrz i z zewnątrz urządzenie, a także akcesoria, zgodnie ze wskazówkami w rozdziale 6 „Czyszczenie“.
2. Dokładnie osuszyć umyte powierzchnie i elementy.
3. Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić poprawność montażu, stabilność, wypoziomowanie urządzenia oraz wykonanie wszystkich podłączeń.
Uruchamianie urządzenia
1. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku wł./wył. (1, Rys. 7) na panelu obsługi.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania elektrycznego znajduje się ono w trybie
Standby.
Panel obsługi urządzenia wyposażony jest w regulator obrotowy (4, Rys. 7). Aby ustawić potrzebne parametry należy obracać regulator obrotowy, aby potwierdzić ustawione wartości należy go wcisnąć.
Aby wyrównać utratę ciepła podczas otwierania drzwi urządzenia przy wkładaniu produktów spożywczych, zaleca się wstępne nagrzanie (Rozdział „Pieczenie
ręczne/Ustawianie automatycznego nagrzewania wstępnego“).
117623-117723 31 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Rys. 7
1
Przycisk Wł./Wył.
B
Pole obsługi „Książka kucharska”
A
Pole obsługi „Ręczny”
2
Ekran HOME
C
Pole obsługi przycisków
funkcyjnych
3
Przycisk oświetlenia
4
Regulator obrotowy
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawart ymi w punkcie 6 „Czyszczenie”. Uważ ać, aby do instal acji elektr ycznej i skrzynki rozdzi elczej nie dost ała się woda. N astępnie dokł adnie osuszyć urzą dzenie i ele menty wypos ażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy element em grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawion a.
Elementy obsługi
32 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Rys. 8
Ekran startowy
117623-117723 33 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Tryb pieczenia konwekcyjny
Zawór spustowy wilgotności zamknięty
Tryb pieczenia konwekcyjno-parowy
Zawór spustowy wilgotności
otwarty
Tryb pieczenia na parze
Procent wilgotności względnej
Tryb utrzymywania temperatury
Przycisk odblokowywania:
umożliwia zmianę programu
Automatyczne schłodzenie (dostępne tylko od drugiego
etapu pieczenia)
Wskaźnik programu
zmienionego przez
użytkownika lub nowy
program
Tryb Komunikat
USTAWIENIE programu
można kontrolować podczas
procesu pieczenia
Tryb Wędzenie
Przycisk ręcznego nawilżacza
powietrza
Czas / Timer
Przycisk zaprogramowanego
wcześniej uruchomienia
Tryb z sondą termiczną
Przycisk Home: powrót do strony startowej
Tryb delta-T
Piktogramy na ekranie do pieczenia ręcznego
34 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
2. Wybrać program spośród „RęcznyA (Rys. 9) lub w spisie „Książka
kucharska“ B (Rys. 9).
Spis „Książka kucharska“ (B) obejmuje programy pieczenia, które są posortowane według typów produktów, jak np. mięso.
warzywa, desery itd.
Naciskając na pole obsługi C (Rys. 9) uzyskujemy dostęp do menu „Funkcje”
(np. tworzenie, importowanie i eksportowanie programów pieczenia, funkcja Rack Control, Easy Service itd.)
oraz do ustawień systemowych urządzenia.
WSKAZÓWKA: Niektóre z tych funkcji
są chronione hasłem i dostępne wyłącznie dla serwisanta.
Rys. 9
Ekran HOME
1. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku wł./wył. (1, Rys. 7). Na wyświetlaczu pojawia się ekran HOME (2, Rys. 7).
Komunikacja z panelem dotykowym
Wszystkie procesy można wybierać poprzez naciskanie na pozycję lub na wybrany
piktogram.
1. Nacisnąć na odpowiednie pole, aby zmienić parametry procesu pieczenia, jak np. temperaturę i obrócić regulator obrotowy (4, Rys. 7), aż pojawi się żądane ustawienie temperatury.
2. Zatwierdzenie zmiany następuje przez ponowne kliknięcie na parametr lub przez wciśnięcie regulatora obrotowego (4, Rys. 7).

6.2 Proces pieczenia

Pieczenie ręczne
Ze strony ekranu HOME poprzez naciśnięcie na pole obsługi „Ręczny” (A, Rys. 7) uzyskuje się dostęp do ekranu ustawień parametrów procesu pieczenia.
W procesie pieczenia „Ręczny” możliwe jest ustawienie urządzenia na pojedynczy
proces pieczenia z jednym lub kilkoma etapami pieczenia i/lub ustawienie programu pieczenia oraz zapisania go w spisie „Książka kucharska”.
117623-117723 35 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Ustawienie automatycznego nagrzewania wstępnego
Za pomocą funkcji „Nagrzewanie wstępne” urządzenie jest nagrzewane, zanim do komory pieca zostaną wprowadzone
potrawy przeznaczone do pieczenia.
Jeśli urządzenie ma temperaturę wyższą niż podana przy nagrzewaniu, wówczas jest ono automatycznie schładzane do
potrzebnej temperatury.
„Nagrzewanie wstępne” jest ustawione automatycznie, jednak możliwa jest zmiana tej funkcji, jeśli po wciśnięciu przycisku „Start” klikniemy na wyświetlaną temperaturę.
Poza tym można aktywować lub dezaktywować tę funkcję naciskając
przycisk 1 (Rys. 10) w prawo lub w lewo.
WSKAZÓWKA: Automatyczne
nagrzewanie wstępne należy przeprowadzać przy pustej komorze
pieca.
Rys. 10
Ustawianie trybu pieczenia
Przycisk 2 (Rys. 10) jest ustawiony fabrycznie na tryb pieczenia Konwekcja.
Naciskając na ten przycisk można zmienić
tryb pieczenia na Konwekcyjno-parowy lub Pieczenie na parze. Poza tym można
ustawić tryby pieczenia Utrzymywanie temperatury, Komunikat lub Wędzenie
(Rys.11).
Rys. 11
Tryb pieczenia: Konwekcja, pieczenie na parze lub pieczenie konwekcyjno-parowe
Ustawienie temperatury pieczenia
Naciskając przycisk 3 (Rys. 10) można ustawić temperaturę w komorze pieca. Temperatura, którą można ustawić zmienia się w zależności od wybranego trybu
pieczenia.
Ustawienie timera / sondy termicznej / Delta-T
36 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Po wybraniu żądanego trybu pieczenia można piec „na czas” lub z pomocą sondy
termicznej.
Za pomocą przycisku 5 (Rys. 12) można ustawić timer (Countdown). Czas
podawany jest w minutach (1h 30' = 90
minut). Po upływie ustawionego czasu słychać sygnał dźwiękowy i proces
pieczenia zostaje zatrzymany.
Jeśli nie ustawiono czasu, proces
pieczenia przebiega w sposób
„nieskończony” (NIESKOŃCZONY); urządzenie piecze dalej, aż nastąpi ręczna interwencja użytkownika, aby zatrzymać
proces pieczenia.
Zamiast tego podczas pieczenia z sondą termiczną możliwy jest wybór pomiędzy trybem pieczenia z sondą termiczną (4a) a trybem pieczenia ΔT (4 b). Wybór pomiędzy tymi trybami pieczenia umożliwia dokładniejsze pieczenie potraw.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Sonda termiczna i tryb pieczenia ΔT”.
Rys. 12
4a
Tryb pieczenia z sondą termiczną
Ustawienie zaworu spustowego wilgotności
Tylko w trybie pieczenia Konwekcja
możliwe jest ręczne ustawienie otwierania
(6b) lub zamykania (6a) zaworu
spustowego wilgotności. Gdy zawór spustowy jest otwarty, wilgoć jest
odprowadzana z komory pieca, przez co osuszana jest komora pieca i potrawy.
Wcisnąć przycisk 6 (Rys. 12), aby otworzyć lub zamknąć zawór spustowy.
4b
Tryb pieczenia ΔT
6a
Zawór spustowy zamknięty
6b
Zawór spustowy otwarty
117623-117723 37 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Ustawienie względnego procentu pary
Tylko w trybie pieczenia konwekcyjno-
parowym istnieje możliwość ustawienia procentu wilgotności, który urządzenie będzie utrzymywać podczas procesu
pieczenia.
1. Aby ustawić potrzebny stopień
wilgotności, wcisnąć przycisk 7 (Rys.
13) i ustawić wartość.
Rys. 13
Ustawianie prędkości wentylatora
W trybach pieczenia „Konwekcyjno­parowy” i „Konwekcyjny” można zmienić parametry prędkości wentylatora.
W trybie pieczenia „Pieczenie na parze”
ustawienie to jest automatyczne.
Silniki wentylatorów mają za zadanie równomierne rozprowadzanie ciepła w komorze pieca, aby osiągnąć równomierny stopień pieczenia i przyrumieniania potraw na różnych płaszczyznach.
1. Aby ustawić prędkość wentylatora,
nacisnąć przycisk 8 (Rys. 14) i wybrać żądane ustawienie.
Rys. 14
38 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Zadaniem trybu utrzymywania temperatury HOLD jest utrzymywanie potraw w temperaturze, która odpowiada
higienicznym wymogom bezpieczeństwa (> 65 °C), nie zmieniając punktu pieczenia
w rdzeniu produktu. Tryb ten jest stosowany zazwyczaj na
koniec nocnego procesu pieczenia, aby
utrzymać upieczone potrawy w
odpowiedniej temperaturze do czasu powrotu użytkownika.
W trybie utrzymywania temperatury
wilgotność ustawiona jest fabrycznie na 20% oraz prędkość wentylatora na 1.
W celu efektywnego utrzymywania temperatury zalecamy nie zmieniać prędkości wentylatora w tym trybie.
1. Przy przygotowywaniu pieczeni
wilgotność należy ustawić pomiędzy
20% a 35%, przy obgotowywaniu lub
duszeniu potraw pomiędzy 90% a
100%.
2. Aby zmienić etap pieczenia w trybie
utrzymywania temperatury należy wcisnąć przycisk Tryb-pieczenia (2, Rys. 10) i wybrać symbol
UTRZYMYWANIE TEMPERATURY (Rys. 15).
Rys. 15
Tryb utrzymywania temperatury (HOLD)
117623-117723 39 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Aby przeprowadzić proces wędzenia w komorze pieca, niezbędne jest dodatkowe wyposażenie o nazwie "Smoker” (nie należy do zakresu dostawy!). Musi być
ono wprowadzone do komory pieca na
blasze do pieczenia, na początku etapu
pieczenia. W przypadku, kiedy program pieczenia po
wędzeniu przewiduje kolejny etap pieczenia, wyposażenie dodatkowe „Smoker” należy usunąć z pieca.
WSKAZÓWKA: Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi do wyposażenia dodatkowego, mówiącą o połączeniu i użyciu sprzętu do wędzenia.
Po uruchomieniu procesu pieczenia za
pomocą przycisku START (Rys. 16) urządzenie będzie prosić o wprowadzenie sprzętu do wędzenia przed rozpoczęciem etapu wędzenia. Na koniec tego etapu urządzenie będzie wymagać usunięcia sprzętu do wędzenia. Obydwa procesy muszą być potwierdzone przez użytkownika. Dopiero po potwierdzeniu urządzenie przechodzi do kolejnego etapu
pieczenia.
Rys. 16
Tryb Wędzenie
W trybie Wędzenie możliwe jest ustawienie temperatury, czasu, wentylacji i zaworu spustowego wilgotności. Mimo to zaleca się utrzymywanie zamkniętego zaworu, aby dym nie mógł wydostawać się z komory pieca.
Proces wędzenia może odbywać się zarówno na zimno, jak i na gorąco, w zależności od rodzaju produktu i żądanego efektu.
W pierwszym wypadku należy ustawić temperaturę pomiędzy 10 °C a 30 °C. Minimalna temperatura w komorze pieca będzie zbliżona do temperatury pomieszczenia. Możliwe jest dalsze schłodzenie komory pieca poprzez
umieszczenie w niej lodu. W tym rodzaju pracy maksymalna temperatura, jaką można ustawić wynosi 200 °C.
40 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Tryb pracy „Komunikat” służy do sterowania etapami pieczenia poprzez
komunikaty, które pełnią funkcję notatek użytkownika.
Ustawienie to może być użyte w każdym programie pieczenia, aby użytkownik miał opis całego procesu pieczenia, który wymaga interwencji ręcznej.
Tryb pracy „Komunikat” wybierany jest spośród rodzajów pieczenia w nowym
etapie pieczenia.
W wyświetlanym menu na ekranie należy wpisać żądany komunikat (np. naciąć skórę ...) oraz żądany czas.
Jeśli wybrany jest czas „NIESKOŃCZONY”, proces pieczenia trwa tak długo, dopóki użytkownik nie
wprowadzi nowego ustawienia i go nie zatwierdzi.
Jeśli natomiast wybrany jest inny przebieg,
etap pieczenia dla danego komunikatu
trwa tak długo jak to potrzebne, a następnie przechodzi do następnego
etapu pieczenia bez konieczności dalszego potwierdzenia.
Rys. 17
Tryb Komunikat
Jeśli wybrany jest tryb pracy "Komunikat”, można wybrać komunikat z istniejącej listy komunikatów oraz go dodać, lub napisać nowy komunikat. Komunikat jest zarządzany podobnie jak etap pieczenia.
117623-117723 41 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Urządzenie zacznie pracować w trybie wstępnego nagrzewania, jeśli został on wcześniej wybrany. W przeciwnym razie wchodzi ono bezpośrednio w tryb
pieczenia.
Gdy zostanie wciśnięty przycisk “Personalizacja zaawansowana” (Rys. 19), można wybrać ręcznie konkretny etap początkowy pieczenia lub zmienić go na
etap pieczenia innego trybu pieczenia,
wybierając ten etap pieczenia i zatwierdzając go przyciskiem START.
Proces pieczenia trwa, aż upłynie ustawiony czas lub do osiągnięcia
temperatury w rdzeniu produktu w trybie pieczenia z sondą termiczną.
Rys. 18
Uruchomienie i zatrzymanie procesu pieczenia
1. Po ustawieniu żądanych parametrów pieczenia wcisnąć przycisk START (9, Rys. 18), aby uruchomić proces pieczenia.
Jeśli czas ustawiony jest na „NIESKOŃCZONY”, konieczne jest ręczne przerwanie
procesu pieczenia.
2. W tym celu należy wcisnąć przycisk STOP (10, Rys. 18).
42 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Spersonalizowane programy pieczenia
Tworzenie własnych, spersonalizowanych programów, które obejmują do 9 różnych
etapów pieczenia plus nagrzewanie
wstępne, jest możliwe i proste. Każdy etap pieczenia przedstawiony jest
za pomocą trybu pieczenia (konwekcja,
pieczenie konwekcyjno-parowe, pieczenie na parze, itd.) z charakterystycznymi
parametrami czasu, wilgotności,
wentylacji itd.
Przykład: Dla pieczeni możliwe jest
stworzenie programu pieczenia, który
zawiera następujące etapy pieczenia:
– obsmażanie – pieczenie – podtrzymywanie ciepła.
Warunkiem do stworzenia następnego
etapu pieczenia jest ustawienie
określonego czasu dla poprzedniego etapu pieczenia. Jeśli dla etapu pieczenia
1 czas ustawiony jest na
„NIESKOŃCZONY”, nie będzie możliwe utworzenie etapu 2, ponieważ pierwszy etap nie ma żadnego określonego czasu zakończenia.
Rys. 19
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki rozdzielczej musi wchodzić w ot wór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawiona.
Programy pieczenia
Wyjątek stanowi etap utrzymywania temperatury, który może być ustawiony na „NIESKOŃCZONY”, aby później być wykorzystanym do jednego lub kilku kolejnych etapów pieczenia. Etapy te jednak muszą być uruchomione ręcznie, jak np. w przypadku pieczenia nocnego niektórych typów pieczeni, gdy preferuje się, aby po powrocie użytkownika, tzn. po etapie utrzymywania temperatury zostały one
dodatkowo zrumienione.
1. Aby przejść z jednego etapu pieczenia do drugiego, należy trzymać wciśnięty
żądany numer etapu pieczenia lub wybrać żądany numer etapu pieczenia za pomocą strzałek i wcisnąć przycisk START.
117623-117723 43 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
1. Po ustawieniu parametrów do etapu
początkowego (etap pieczenia 1), wcisnąć przycisk „+“ (11, Rys. 20), aby stworzyć kolejny etap pieczenia.
2. Ustawić żądane parametry dla 2 etapu pieczenia.
3. Przy tworzeniu kolejnych etapów
pieczenia postępować tak jak opisano powyżej.
Rys. 20
Istnieje możliwość uruchomienia programu zaczynając od określonego etapu pieczenia (innego niż ustawiony):
2. Po wybraniu programu wcisnąć przycisk “Personalizacja zaawansowana” i za pomocą strzałki przejść do żądanego etapu pieczenia.
3. Wcisnąć przycisk START, aby program pieczenia rozpocząć od tego etapu pieczenia.
Jeśli w tym programie pieczenia przewidziane jest nagrzewanie wstępne, nie jest ono realizowane. Mimo wszystko można zmienić program pieczenia z interfejsem Cooking Tuner przez wciśnięcie przycisku „Personalizacja zaawansowana”.
Tworzenie programu pieczenia
Program pieczenia składa się z wielu etapów, które realizowane są przez urządzenie kolejno, w porządku rosnącym (etap pieczenia 1, etap pieczenia 2, etap pieczenia 3 ...) i przechodzą przy tym automatycznie z jednego etapu w kolejny.
Do etapów pieczenia stworzonych wcześniej można również dodać nowe etapy pieczenia. Nowy etap pieczenia pozycjonuje się pod etapem pieczenia, który został wybrany przy ponownym wciśnięciu przycisku 11.
4. Na zakończenie programowania wcisnąć przycisk START (Rys. 20), aby uruchomić proces pieczenia.
5. Aby skasować etap pieczenia, wcisnąć przycisk „Usuń etap“ (12, Rys. 20).
44 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Możliwe jest zadanie tego procesu do
automatycznego wykonania przez
urządzenie, jeśli ustawiono etap automatycznego schładzania.
Etap automatycznego schładzania możliwy jest tylko od 2 etapu pieczenia.
Po ustawieniu etapu pieczenia z wysoką temperaturą należy stworzyć nowy etap pieczenia i wybrać automatyczne schładzanie z pola trybu pieczenia (2,
Rys.7).
Po wybraniu tego trybu urządzenie
zaproponuje ustawione fabrycznie
wartości temperatury, wentylacji i zaworu spustowego wilgotności. Ustawić żądaną temperaturę chłodzenia (min. 100 °C,
Rys. 21).
Aby schłodzenie nastąpiło tak szybko jak to możliwe, zaleca się, z małymi wyjątkami w odniesieniu do szczególnych potrzeb, aby nie zmieniać wartości wentylacji i zaworu spustowego wilgotności.
Rys. 21
Ustawienie etapu chłodzenia pomiędzy etapami pieczenia
Pomiędzy etapami pieczenia konieczne może okazać się obniżenie temperatury w komorze pieca. Przy przygotowywaniu np. pieczeni konieczne jest obniżenie temperatury komory pieca pomiędzy etapem podpiekania (przy wysokiej temperaturze) a etapem pieczenia (przy niższej temperaturze).
117623-117723 45 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Rys. 22
Zapisywanie programu pieczenia
Nowo stworzony program pieczenia można zapisać w grupie „Typ Produktu” w klasycznej „Książce kucharskiej” (mięso, ryby, drób, itd.). Postępować w następujący sposób:
– po stworzeniu programu pieczenia wcisnąć przycisk Funkcje (13, Rys.
22), aby uzyskać dostęp do ekranu Funkcje Programu; – wybrać funkcję “Zapisz Program” (przycisk 14, Rys. 22); – na następnej stronie ekranu wcisnąć przycisk Zapisz (15, Rys. 22);
46 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Aby zmienić program pieczenia konieczne jest wybranie żądanego programu pieczenia ze spisu „Książki kucharskiej”.
Po wybraniu pojawia się spis etapów
ustawionego programu pieczenia. Tryb ten jest zabezpieczony przed zapisem i
nie jest możliwa zmiana parametrów
programu pieczenia.
1. Aby zmienić jeden lub więcej
parametrów pieczenia lub aktywować / dezaktywować automatyczne nagrzewanie wstępne, nacisnąć na przycisk „Personalizacja zaawansowana” (przycisk 18, Rys
23).
Rys. 23
Program jest odblokowywany i można wprowadzić żądane zmiany.
2. Przekręcić regulator obrotowy (19, Rys. 24), aż pojawi się etap pieczenia, który ma być zmieniony.
Gdy wprowadzanie zmian jest zakończone, można bezpośrednio uruchomić pieczenie. W ten sposób zmiany dotyczą tylko tego pieczenia i nie są
zapisywane.
3. Wg potrzeb można stworzyć kopię programu z inną nazwą i wprowadzonymi zmianami.
Rys. 24
– wybrać w spisie, w której grupie program pieczenia ma być zapisany; – na zakończenie wcisnąć przycisk "Dalej" (16, Rys. 22); – następnie za pomocą klawiatury wprowadzić nazwę programu pieczenia; – wcisnąć przycisk enter (przycisk 17, Rys. 22), aby zapisać program
pieczenia.
Zmiana programu pieczenia
W momencie dostawy urządzenie posiada już kilka programów pieczenia. Zarówno zapisane wcześniej programy pieczenia jak i nowo stworzone mogą być
personalizowane.
117623-117723 47 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
3. Wybrać bazowy program pieczenia, otworzyć i wprowadzić zmiany, wciskając przycisk „Personalizacja
zaawansowana” (przycisk 18, Rys.
23).
4. Wykonać żądaną zmianę.
5. Wybrać w menu „Funkcje“ (20, Rys.
25), "Zapisz”, a następnie „Kopiuj“.
6. Wybrać grupę, w której program
pieczenia ma być zapisany, wprowadzić nazwę i wcisnąć enter, aby zatwierdzić.
Rys. 25
Kopiowanie, przenoszenie, zmiana nazwy i usuwanie programów pieczenia
Każdy dostępny program pieczenia może być w całości lub częściowo skopiowany, przeniesiony, nazwany inaczej lub usunięty.
Kopiowanie programu pieczenia
Aby stworzyć nowy program pieczenia na podstawie już istniejącego programu
pieczenia, można go skopiować (ponieważ stary i nowy program pieczenia mają kilka wspólnych aspektów procesu pieczenia).
1. Wybrać grupę, w której program pieczenia ma być zapisany, a następnie wprowadzić nazwę.
2. Wcisnąć enter, aby zatwierdzić.
48 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
1. Jeśli program pieczenia ma być przeniesiony z jednej grupy do innej,
należy otworzyć żądany program pieczenia i wcisnąć przycisk „Funkcje“
(20, Rys. 25).
2. Następnie wybrać „Zapisz” oraz dalej „Przesuń” (Rys. 27).
3. Wybrać nową grupę, do której program
pieczenia ma być przeniesiony i zatwierdzić przyciskiem „Dalej” (16, Rys.
22).
Zmiana nazwy programu pieczenia
Po otworzeniu programu pieczenia wcisnąć przycisk „Funkcje“ (20, Rys. 25), wybrać "Zapisz” a następnie „Zmień nazwę“ (Rys.
27). Wprowadzić nową nazwę za pomocą
klawiatury i wcisnąć enter.
Rys. 26
Przenoszenie programu pieczenia
Usuwanie programu pieczenia
1. Po otworzeniu programu pieczenia, który ma być usunięty, wcisnąć przycisk „Funkcje“ (20, Rys. 25), a następnie "Zapisz” i „Usuń“ (Rys. 26).
2. Potwierdzić wybór przyciskając TAK w oknie pojawiającym się na wyświetlaczu.
117623-117723 49 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Urządzenie jest dostarczone z szeregiem programów pieczenia
zapisanych w pamięci. Są one
podzielone wg kategorii produktów
(mięso, ryby, warzywa itd.). Mogą być one wyświetlane ze spisu „Książka kucharska” (B, Rys. 27).
Poprzez naciśnięcie pola obsługi „Książka kucharska“ (B, Rys. 27) programy pieczenia wyświetlane są
posortowane wg kategorii produktów, jak
np. mięso, ryby, warzywa itd. Wybierając żądaną kategorię produktu
otwiera się lista wszystkich programów
pieczenia dla danej kategorii.
Rys. 27
Wybrać z listy żądany program pieczenia poprzez kliknięcie.
Interfejsy RecipeTuner
Po otworzeniu programu pieczenia, w
prosty sposób można go zmienić stosując interfejsy RecipeTuner.
W wybranym rodzaju pieczenia można łatwo zmienić proces pieczenia
produktu, jak np. przypiekanie,
wilgotność, poziom wyrastania itd. Funkcja RecipeTuner jest dostępna
zarówno dla programów pieczenia ustawionych fabrycznie, jak i dla programów nowo stworzonych.
Rys. 28
Wybieranie programu pieczenia z menu
50 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Sposób pieczenia
Interfejs użytkownika
Na parze
Pieczenie
Grillowanie
Pieczenie
Przypiekanie
Pieczenie
Pieczenie
Przypiekanie
Smażenie
Pieczenie
Przypiekanie
Duszenie
Wilgotność
Zapiekanie
Przypiekanie
Wypieki
Wyrastanie ciasta
Przypiekanie
Niska temperatura
Pieczenie
Wędzenie
Jaja
Pieczenie
Funkcja interfejsów Pieczenie: ten interfejs umożliwia zmianę pieczenia produktu. Zakłada się, że
proces pieczenia odbywa się średnio w temperaturze 60 °C w rdzeniu. Możliwe są następujące ustawienia (poczynając od lewej): „krwisty”, „średnio-krwisty”, „średni”, „średni - dobrze wysmażony” i „dobrze wysmażony”.
Przypiekanie: Przypiekanie produktu może być ustawione na 5 różnych poziomach,
od lekkiego przypieczenia (z lewej) do intensywnego (z prawej).
Wilgotność: Podczas przyrządzania duszonych potraw odnosi się do wilgotności resztkowej produktu po zakończeniu pieczenia.
Wyrastanie ciasta: Można dodać różne stopnie wyrastania ciasta (fazy 20-minutowe), a następnie realizować automatyczny program „Wyrastanie” i „Pieczenie”.
117623-117723 51 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Funkcja Rack Control umożliwia niezależną kontrolę do 10 różnych poziomów podczas pieczenia. Funkcja ta zarządza tylko pojedynczym ustawieniem „Trybu pieczenia”, temperaturą, wilgotnością itd. Dla każdego poziomu można ustawić własny, niezależny od innych czas pieczenia lub temperaturę
rdzenia.
Poprzez naciśnięcie symbolu Rack Control (21, Rys. 29) uzyskuje się dostęp do listy
ustawionych fabrycznie programów
pieczenia, jak np.: Śniadanie, Obiad,
Multibaker, Pieczenie konwekcyjno-parowe.
Każdy z tych programów pieczenia posiada szereg odnoszących się do niego dań.
Rys. 29
Wybór programu pieczenia
Po wybraniu z listy jednego z programów
pieczenia, np. „Obiad”, pojawia się ekran
z wymienionymi po lewej stronie ogólnymi ustawieniami tego programu pieczenia:
Nagrzewanie wstępne, tryb pieczenia, temperatura, prędkość wentylatorów, zawór spustowy (wilgotność, lub Steam
Tuner w wypadku, gdy ustawiono tryb Pieczenie konwekcyjno-parowe lub Pieczenie na parze).
Po prawej stronie widać 5 pustych
poziomów.
Uruchomienie programu pieczenia
Wszystkie programy Rack Control
funkcjonują w zasadzie z czasem nieskończonym.
Rys. 30
Funkcja Rack Control
Rys. 27 Program pieczenia „Obiad” posiada następujące dania: grillowany stek, kotlet po mediolańsku, warzywa z patelni czy zapiekana lasagne.
Możliwe jest również stworzenie i dodanie innych programów pieczenia oraz pod-
programów (potraw).
Zastosowanie funkcji Rack Control
52 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się lista już ustawionych pod-programów (potraw). Wybrać jeden poprzez naciśnięcie. Zostaje on automatycznie
wprowadzony w uprzednio wybrane pole. Przed wybraniem danej potrawy w celu
przeprowadzenia procesu pieczenia,
należy ją najpierw umieścić w komorze pieca. Kontynuować dodając resztę potraw, które mają być pieczone. Każdorazowo można dodać i zarządzać
maksymalnie do 5 poziomów.
Obok nazwy poziomu wyświetla się czas, jaki pozostał do końca procesu pieczenia. Przy pieczeniu z sondą termiczną wyświetlana jest rzeczywista temperatura
w rdzeniu produktu.
Rys. 31
Niezależnie od tego, czy program pieczenia przewiduje nagrzewanie wstępne czy też nie, program pieczenia musi być uruchomiony przez wciśnięcie przycisku
START (22, Rys. 30) .
Dodawanie potraw do poziomów programu pieczenia
Po uruchomieniu programu pieczenia i na koniec nagrzewania wstępnego (jeśli jest przewidziane) nacisnąć na symbol „+“ (przycisk 23, Rys. 30) każdego pola po prawej, aby dodać nazwę wprowadzanej potrawy na wybranym poziomie.
Tworzenie nowych nazw potraw wg poziomów
Zarówno w stworzonych przez użytkownika programach, jak i w programach ustawionych fabrycznie można dodać nowe nazwy potraw.
1. W liście potraw wybrać puste pole.
2. Wcisnąć przycisk „+“ (24, Rys. 31).
3. Na ekranie wpisać nazwę potrawy i czas pieczenia lub temperaturę rdzenia.
117623-117723 53 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
4. Na zakończenie należy wcisnąć przycisk „Zapisz” (25, Rys. 32).
5. Wcisnąć przycisk „+“ (24, Rys. 31), aby kontynuować i dodawać kolejne
nazwy potraw.
Usuwanie potrawy z listy
Aby usunąć potrawę z listy należy wcisnąć jej nazwę i przytrzymać wciśniętą przez kilka sekund. Proces ten możliwy
jest tylko wówczas, gdy proces pieczenia tej potrawy NIE jest aktywny.
Użytkowanie bezpośrednie lub
zaprogramowane
Program Rack Control może być używany
w sposób bezpośredni lub zaprogramowany.
Bezpośrednie użytkowanie jest opisane w poprzednim rozdziale „ Dodawanie potraw do poziomów programu pieczenia”
Potrawy są dodawane po wciśnięciu przycisku START (i na końcu nagrzewania wstępnego, jeśli jest
przewidziane).
Rys. 32
W użytkowaniu zaprogramowanym potrawy są natomiast dodawane, gdy urządzenia jest wyłączone (uruchomiony przycisk STOP) i nie odbywa się żaden
proces pieczenia.
W tym stanie wybrane poziomy nie aktywują się. Można je aktywować tylko po wciśnięciu przycisku START (i na końcu nagrzewania wstępnego, jeśli jest przewidziane), ręcznie, jeden po drugim, naciskając na pole wskaźnika czasu po
prawej stronie.
Zmiana czasu pieczenia / ustawienie sondy termicznej
Istnieje możliwość zmiany czasu pieczenia lub zmiany ustawienia temperatury sondy termicznej dla potrawy poprzez dłuższe ich wciskanie.
1. W celu wprowadzenia zmian należy wywołać listę potraw.
2. Następnie poprzez dłuższe wciśnięcie wybrać nazwę potrawy, która ma być zmieniona.
3. Wprowadzić nowy czas pieczenia (lub temperaturę sondy termicznej).
W tym trybie można również zmieniać nazwy potraw.
54 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Koniec procesu pieczenia danej potrawy
Po upływie ustalonego czasu pieczenia danej potrawy (lub przy osiągnięciu
ustawionej temperatury rdzenia)
słychać sygnał dźwiękowy, a w polu czasu gotowania pojawia się informacja „END” (26, Rys. 33).
1. Otworzyć ostrożnie drzwi urządzenia i wyjąć gotową potrawę.
Przy otwieraniu i zamykaniu drzwi
ustawienia dla poziomu automatycznie się resetują.
Szybkie wprowadzenie potrawy
Podczas procesu pieczenia i pracy może zdarzyć się sytuacja, że trzeba przygotować produkt, którego nie ma na liście.
Szybko można dodać potrawę do listy Rack Control, bez konieczności zapisywania jej z określoną nazwą.
1. Nacisnąć na pusty poziom i wybrać pod-program o nazwie „Blacha“ (27, Rys. 34).
Chodzi o pod-program, w którym za
każdym razem można ustawić inny czas
pieczenia.
Istnieje możliwość wprowadzenia do listy Rack Control jednocześnie wielu potraw, używając pod-programu „Blacha“.
Rys. 33
Rys. 34
4. Aby zmienić czas pieczenia danej potrawy w trakcie jej pieczenia, należy
nacisnąć na pole czasu pieczenia pozostałego do końca procesu i wprowadzić żądany czas pieczenia lub temperaturę sondy termicznej.
117623-117723 55 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Zmiana programu Rack Control
1. Aby zmienić program Rack Control po otworzeniu go należy uruchomić
przycisk 28 (Rys. 35) w lewej
kolumnie wyświetlanych ustawień.
W każdej chwili istnieje możliwość zmiany
czasu, trybu pieczenia, temperatury,
prędkości wentylatorów (z wyjątkiem trybu
pieczenia na parze) oraz zaworu spustowego.
Wprowadzoną zmianę można zapisać lub program skopiować, zmienić nazwę i usunąć.
2. W takim przypadku wcisnąć przycisk Funkcje (29, Rys. 35) i kontynuować
ustawienia, tak jak to opisano w rozdziale „Kopiowanie, przenoszenie, zmiana nazwy i usuwanie programów pieczenia“.
Stworzenie nowego programu Rack Control
Oprócz już istniejących programów Rack Control można tworzyć programy
spersonalizowane.
1. Otworzyć listę programów Rack Control i ze strony ekranu HOME
nacisnąć na symbol Rack Control.
Pierwszym programem na liście jest “Ręczny” (30, Rys. 36). Program ten umożliwia tworzenie nowego programu i pracę w trybie Rack Control bez
zapisywania programu. W drugim przypadku ustawienia procesu
pieczenia po opuszczeniu programu zostają utracone.
Rys. 35
Rys. 36
2. Aby stworzyć nowy program, w menu Rack Control należy wybrać „Ręczny” i w lewej kolumnie wprowadzić żądane ustawienia procesu pieczenia.
56 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
3. Następnie wcisnąć przycisk Funkcje (29, Rys. 35) i kontynuować zapisywanie programu, tak jak zostało to wyjaśnione w rozdziale „Zapisywanie programu
pieczenia“.
Dopiero po zapisaniu programu wprowadzić listę potraw.
Używanie Rack Control w trybie „Ręczny”
Jeśli stworzony program ma nie być zapisany, mimo to jest możliwe użycie Rack Control w trybie ręcznym.
W tym przypadku nie jest możliwe zapisanie określonych potraw, lecz dla wszystkich poziomów wyświetlana jest ogólna nazwa „Blacha”.
Używanie funkcji Easy Service w Rack Control
Rack Control został opracowany, aby piec różne potrawy na poszczególnych poziomach oddzielnie. Potrawy można wprowadzać równocześnie lub w różnym czasie i w miarę jak ustawione czasy będą upływać, urządzenie wskaże, który poziom kończy pieczenie.
Dzięki funkcji Easy Service możliwe jest otrzymanie wszystkich potraw gotowych w podobnym czasie. Tryb ten informuje, kiedy to konieczne, aby włożyć potrawy na różne poziomy, tak aby były one gotowe równocześnie.
W tym trybie można wybrać tylko poziomy z ustawieniem parametru czasu
pieczenia (nie z parametrem sondy termicznej).
117623-117723 57 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Funkcję Easy Service trzeba aktywować przed wciśnięciem przycisku START. Jest ona dostępna tylko wtedy, gdy urządzenie znajduje się w funkcji STOP.
1. Aby aktywować Easy Service,
przełącznik Easy Service (31, Rys. 37) należy ustawić na pozycji „l“.
Proces ten daje dostęp do listy potraw
programu Rack Control.
2. Teraz wybrać potrawy, które mają być
serwowane jednocześnie
(maksymalnie 10).
3. Wcisnąć przycisk START.
Po nagrzewaniu wstępnym (jeśli zostało ustawione) urządzenie prosi o włożenie potraw o dłuższym czasie pieczenia. Wskazówka polega na wysłaniu sygnału dźwiękowego oraz pojawieniu się napisu
„IN“ (Rys. 38) na prawym polu. Po
otworzeniu i zamknięciu drzwi sygnał dźwiękowy znika i rozpoczyna się Countdown (odliczanie w dół).
Na pozostałych poziomach czas pozostały
do umieszczenia w piecu potraw wyświetlany jest na zielono.
Rys. 37
Aktywacja Easy Service
Urządzenie sygnalizuje w podobny sposób, kiedy kolejne potrawy powinny trafić do pieca. Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa 15 sekund przed upływem czasu. Zalecamy poczekać, aż timer dojdzie do „0“ i pojawi się napis „IN“ przed włożeniem potraw. W ten sposób wszystkie potrawy będą gotowe dokładnie na ten
sam czas.
58 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Używanie Rack Control wraz z Easy
Service
Podczas używania Easy Service jest nadal możliwe wprowadzanie kolejnych dań w trybie pracy Rack Control, które są kontrolowane niezależnie od potraw
wybranych dla Easy Service. Obie
funkcje mogą być używane równocześnie tylko wówczas, gdy najpierw będzie aktywowany Easy Service a następnie zostaną dodane pozostałe potrawy w Rack Control.
Nie jest możliwe aktywowanie Easy
Service, kiedy Rack Contrtol jest już aktywowany.
Rys. 38
Uruchomienie zaprogramowane
Uruchomienie procesu pieczenia
można wcześniej zaprogramować przez naciśnięcie przycisku 32 (Rys.
39).
1. Na ekranie należy wybrać rok,
miesiąc, dzień, godzinę i minutę oraz zapisać ustawienie.
Po zapisaniu ustawienia urządzenia nie można wyłączyć oraz nie można uruchamiać żadnych innych procesów
pieczenia.
Rys. 39
117623-117723 59 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Umiejscowienie sondy termicznej
Sonda termiczna bada temperaturę w jednym punkcie, który znajduje się w pobliżu czujnika.
Sondę termiczną należy tak włożyć, aby punkt ten znajdował się w środku produktu w jego większej (najgrubszej) części.
Procesy pieczenia w trybie ΔT (Delta-T)
Funkcja ΔT jest używana przede wszystkim po to, aby realizować powolne procesy pieczenia w niskiej
temperaturze. W trybie ΔT zamiast temperatury w komorze pieca
ustawia się temperaturę, którą urządzenie musi utrzymywać na stałe pomiędzy temperaturą rdzenia produktu a temperaturą w komorze pieca.
Rys. 40
Produkt spożywczy
Proces pieczenia
Temperatura rdzenia
Czerwone mięso
krwiste
50 °C
średnio wysmażone
60 °C wysmażone
70 °C
Cielęcina, wieprzowina, białe mięso
wysmażone
70 °C
Drób
wysmażone
80 °C - 90 °C
Mięso gotowane i duszone
wysmażone
80 °C - 90 °C
Ryby
wysmażone
80 °C - 90 °C
Sonda termiczna i proces pieczenia w trybie ΔT
Wraz ze stopniowym podnoszeniem temperatury rdzenia równocześnie wzrasta
temperatura w komorze pieca. Przy funkcji ΔT konieczne jest używanie sondy termicznej. Temperatura zalecana przy procesie pieczenia ΔT znajduje się pomiędzy 15 °C
a maks. 30 °C.
Temperatura rdzenia
60 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Czyszczenie
(przeznaczone dla modeli DRS)
W menu FUNKCJE wybrać funkcję „MYCIE“ (Rys. 41).
Dostępne są 3 rodzaje mycia: HARD,
NORMALNE i SOFT do wyboru lub tryb
TYLKO KRÓTKIE PŁUKANIE (Rys. 42). Wybór jednego z rodzajów mycia zależy
od ilości resztek potraw i osadów z tłuszczu w komorze pieca.
HARD przeznaczony jest do dogłębnego
mycia i usuwania bardzo opornych
zanieczyszczeń, SOFT używany jest do
lekkiego mycia.
Rys. 41
Typ mycia
Czas trwania mycia
Zużycie detergentu
SOFT
48 min.
200 ml
NORMALNE
53 min.
300 ml
HARD
58 min.
500 ml

6.3 Menu Funkcje

Menu FUNKCJE dostępne jest ze strony ekranu „HOME” i umożliwia wejście we wszystkie główne funkcje systematycznej konserwacji i ustawień stosowania urządzenia.
Czas trwania mycia i zużycia środka myjącego różnią się w zależności od rodzaju
mycia:
117623-117723 61 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
Rys. 42
UWAGA! W przypadku użycia nieodpowied-
niego detergentu przepada gwarancja.
Przerwanie mycia
Można przerwać cykl mycia przytrzy­mując regulator obrotowy (4, Rys. 7) i gdy pojawi się polecenie, wprowadzając hasło 222.
Jeżeli detergent został już załadowany, uruchomi się etap płukania, a następnie suszenia.
Jeżeli detergent nie został jeszcze załadowany, mycie zostanie
natychmiast przerwane.
Program mycia „TYLKO KRÓTKIE
PŁUKANIE“ trwa ok. 8 minut.
Po dokonaniu tego wyboru i wciśnięciu przycisku „OK” następuje żądanie sprawdzenia poziomu środka myjącego w
kanistrze (Rys. 43).
WAŻNE: Aby przeprowadzić poprawne mycie i utrzymywać w dobrym stanie komorę pieca należy używać zawsze tylko
zalecanego przez nas
środka czyszczącego do pieca
konwekcyjno-parowego RS-5L
Nr art. 116299
Rys. 43
62 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Chłodzenie
Ta funkcja umożliwia szybkie obniżenie temperatury wewnątrz komory pieca, aby przejść z pieczenia w wysokiej temperaturze do delikatniejszego, wymagającego niższej temperatury (na przykład przejście z pieczeni mięsnej do pieczenia warzyw na
parze). Przy uruchamianiu tej funkcji przez
naciśnięcie przycisku START silniki wentylatora zaczynają pracować. Otworzyć drzwi urządzenia, aby wymusić ujście gorącego i wlot zimniejszego powietrza. Umożliwia to osiągnięcie potrzebnej temperatury w krótkim czasie i kontynuację pieczenia w niższych temperaturach.
Ze względów bezpieczeństwa chłodzenie może zostać uruchomione tylko przy zamkniętych drzwiach. Drzwi wolno otworzyć dopiero po uruchomieniu tego
programu.
Rys. 44
Po uruchomieniu procesu chłodzenia można go przyśpieszyć wprowadzając do komory pieca wodę. Funkcja ta jest wykonywana ręcznie i polega na wciskaniu przycisku „Ręczny nawilżacz“ tak długo jak to potrzebne.
Rys. 45
Dla tej funkcji urządzenie jest ustawione fabrycznie na schłodzenie komory pieca do 50 °C. Możliwe jest także ustawienie przez użytkownika innej żądanej temperatury, wynoszącej minimalnie 30 °C. Gdy temperatura ta zostaje osiągnięta, urządzenie przerywa proces chłodzenia i wydaje sygnał dźwiękowy.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzenia!
Przy otwieraniu drzwi urządzenia może wydostawać się gorące powietrze i
para.
Drzwi urządzenia należy otwierać ostrożnie. Podczas obsługi nosić rękawice
ochronne.
117623-117723 63 / 74
PL
1. Konfiguracja
Z tego menu można wykonać następujące konfiguracje parametrów:
Data i czas
Za pomocą tej funkcji ustawia się parametry daty i godziny oraz
aktualizuje się je do bieżącego użytkowania urządzenia.
Rys. 46
Rys. 47
Serwis
W tym menu dostępne są 4 funkcje: Konfiguracja, Wizualizacja LOG, Usługi zaawansowane, Importuj/Eksportuj, które umożliwiają wykonanie ustawienia i wizualizacji szeregu funkcji oraz rozpoczęcie procesów konserwacji urządzenia.
Instrukcja użytkowania
64 / 74 117623-117723
Instrukcja użytkowania
PL
Informacja o systemie
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie zainstalowanej w urządzeniu wersji
oprogramowania oraz numeru seryjnego urządzenia.
Język
Za pomocą tej funkcji można wybrać język sterowania i wyświetlanych na wyświetlaczu cyfrowym komunikatów.
Oświetlenie
Funkcja ta umożliwia ustawienie jasności wyświetlacza cyfrowego. Wybrać tę funkcję, ustawić jasność i wcisnąć przycisk „Zapisz”.
Głośność dzwonka
Za pomocą tej funkcji można regulować głośność sygnału dźwiękowego.
Rys. 48
2. Wizualizacja LOG
Funkcja ta zawiera chronologiczną listę LOG ALARMÓW Spis - LOG ALARMÓW wyświetla wszystkie błędy, które pojawiły się i zostały wyświetlone na wyświetlaczu cyfrowym urządzenia podczas jego pracy.
3. Zaawansowane funkcje pracy
Ta funkcja jest chroniona hasłem i umożliwia dostęp do wszystkich funkcji
konfiguracji, ustawień i próby technicznej, które są zastrzeżone dla wykwalifikowanego personelu technicznego.
117623-117723 65 / 74
Instrukcja użytkowania
PL
4. Importuj / Eksportuj
Po włożeniu pamięci USB obok panelu sterowania i wejściu na stronę „Serwis” przez naciśnięcie przycisku „Home”, uaktywnia się funkcje importowania i eksportowania niektórych opisanych wyżej
funkcji.
Jeśli włożona zostanie PUSTA pamięć USB, możliwe jest EKSPORTOWANIE: spisu KSIĄŻKI KUCHARSKIEJ, LOG HACCP (funkcja ta, jeśli zostanie
uruchomiona, rejestruje proces pieczenia i
wszystkie związane z tym dane: czasy, temperaturę komory pieca, temperaturę
sondy termicznej, start i zmiany etapów itd.) oraz LOG MYCIA.
Po włożeniu pamięci USB zawierającej na przykład: nowe przepisy, nowe parametry lub nowe języki można IMPORTOWAĆ te dane do oprogramowania urządzenia.
Rys. 49
66 / 74 117623-117723
Czyszczenie i konserwacja
PL

7 Czyszczenie i konserwacja

7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przed­miotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie, a przy kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia prądem.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię.

7.2 Czyszczenie

Regularne czyszczenie przez użytkownika
1. Aby zapewnić prawidłowy sposób działania, higienę i wydajność, urządzenie należy czyścić regularnie na koniec dnia roboczego, w razie potrzeby także w międzyczasie lub kiedy urządzenie przez dłuższy czas nie było używane.
Przy regularnym czyszczeniu można uniknąć przypalania się resztek wypieków i
pieczeni.
2. Wyjąć z urządzenia potrawy.
3. Jeśli były używane, wyjąć ruszt, blachy i pojemniki GN.
4. Komorę obróbki termicznej czyścić letnią wodą z mydłem i miękką ściereczką
lub gąbką. Przemyć starannie czystą wodą i uważać, aby nie pozostały żadne resztki środka czyszczącego. Na zakończenie komorę obróbki termicznej dokładnie osuszyć.
5. W przypadku silnych zabrudzeń używać specjalnych środków czyszczących. Przestrzegać wskazówek producenta takiego środka czyszczącego.
6. Urządzenie z zewnątrz czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki. Umyte powierzchnie należy dokładnie osuszyć. W razie potrzeby używać wyłącznie specjalnych środków do czyszczenia stali szlachetnej. Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może powodować korozję urządzenia.
7. Regularnie czyścić odciąg oparów.
117623-117723 67 / 74
Czyszczenie i konserwacja
PL
Dla ułatwienia czyszczenia komory obróbki termicznej, z urządzenia można wyjąć
prowadnice.
1. W tym celu poluzować śruby
radełkowane (prawa i lewa) i wyciągnąć
prowadnice z komory obróbki termicznej.
2. Prowadnice czyścić za pomocą ciepłej
wody, miękkiej ściereczki i łagodnego środka myjącego.
Rys. 50
Podwójne przeszklenie ułatwia czyszczenie drzwi urządzenia. Jeśli istnieje potrzeba, można otworzyć i zdjąć wewnętrzną szybę.
1. W tym celu odkręcić obydwa ograniczniki
(górny i dolny), które trzymają szybę wewnętrzną, obracając je w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. Odchylić wewnętrzną szybę.
3. Wyczyścić wewnętrzną szybę z obydwu
stron i drzwi urządzenia za pomocą odpowiednich środków.
UWAGA!
Nie stosować agresywnych i szorstkich środków czyszczących.
4. Dokładnie osuszyć szybę wewnętrzną z obydwu stron.
5. Ponownie zamknąć szybę wewnętrzną lub
ją prawidłowo włożyć i zamocować
ograniczniki w pozycji pierwotnej przez obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Rys. 51
Rys. 52
Prowadnice
3. Dokładnie osuszyć prowadnice miękką ściereczką.
4. Po wyczyszczeniu komory i prowadnic, prowadnice ponownie umieścić w komorze i zamocować śrubami radełkowanymi.
Drzwi urządzenia/szyba wewnętrzna
68 / 74 117623-117723
Czyszczenie i konserwacja
PL
Filtr wentylacyjny panelu obsługi urządzenia należy czyścić co najmniej raz w miesiącu.
1. Wyciągnąć z uchwytu filtr wentylacyjny, trzymając palcami za boki.
2. Filtr wentylacyjny należy czyścić ręcznie z użyciem wody z mydłem. Opłukać czystą wodą, a następnie pozostawić go do wyschnięcia.
Zalecamy, aby filtr wentylacyjny wymieniać przynajmniej raz w roku lub częściej, jeśli urządzenie eksploatowane jest w otoczeniu, w którym znajduje się wysoka koncentracja pyłu mącznego lub tym podobnych substancji.
Rys. 53
Filtr wentylacyjny panelu obsługi
Jeśli filtr wentylacyjny jest uszkodzony lub zużyty, trzeba go wymienić. Należy go zamówić jako część zastępczą u sprzedawcy.

7.3 Konserwacja

• Regularnie (przynajmniej raz w roku) należy zlecać przeprowadzenie kontroli
urządzenia autoryzowanemu, wyspecjalizowanemu personelowi. W tym celu należy skontaktować się z serwisem.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie, zamknąć dopływ wody i całkowicie ostudzić urządzenie.
• Przed przeniesieniem urządzenia w nowe miejsce należy odpowiednio odłączyć przewody doprowadzające prąd i wodę.
• Jeśli urządzenie znajduje się w systemie wyposażonym w rolki, należy sprawdzić, czy okablowanie elektryczne, orurowanie lub połączenia wężowe nie są uszkodzone podczas przemieszczania.
• Po przeniesieniu urządzenia w nowe miejsce, przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodnie z obowiązującymi normami.
117623-117723 69 / 74
Możliwe usterki
PL
Alarm/ komunikat
Opis
Co się dzieje
Rozwiązanie
E01-
Czujnik komory pieca
Błąd czujnika
komory pieca
Przerwanie procesu pieczenia, automatyczne wznowienie pracy
Wymienić czujnik komory pieca
E17-
Sonda termiczna
Błąd sondy
termicznej
Ręczne
przywrócenie pracy
Wymienić sondę termiczną
E05-
Bezpieczeń­stwo silnika
Alarm silnika
Przerwanie procesu
pieczenia, ręczne
wznowienie pracy
Wykonać ręczne
przywrócenie pracy
(wcisnąć regulator obrotowy); jeśli się powtarza skontaktować się z serwisem
E11-
Bezpieczeń­stwo silnika 2
Alarm silnika
Przerwanie procesu pieczenia, automatyczne wznowienie pracy
Jeśli się powtarza, skontaktować się z
serwisem
E06-
Bezpieczeń­stwo komory pieca
Wyłącznik
termiczny komory pieca
Przerwanie procesu pieczenia, automatyczne wznowienie pracy
Jeśli się powtarza, skontaktować się z
serwisem

8 Możliwe usterki

Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.
Na wyświetlaczu temperatury i czasu na panelu obsługi wyświetlane są alarmy, które zostały wyzwolone. Mogą wyświetlać się następujące alarmy:
70 / 74 117623-117723
Możliwe usterki
PL
Alarm/ komunikat
Opis
Co się dzieje
Rozwiązanie
E14-
Hi temp
Zbyt wysoka temperatura tablicy rozdzielczej
Przerwanie procesu pieczenia, automatyczne wznowienie pracy
Sprawdzić czystość
filtra wentylacyjnego, otwory wentylacyjne
urządzenia i prawid­łowe funkcjonowanie
wentylatorów chłodzących
E21-
Brak wody
Brakuje wody do wytwarzania pary
Przerwanie procesu pieczenia
Sprawdzić przyłącze do sieci wodociągowej, upewnić się, że kurek z wodą jest otwarty
E16-
Komunikacja
Błąd komunikacji głównej płyty sterującej PWM
Przerwanie procesu pieczenia
Wyłączenie i włączenie napięcia, jeśli się
powtarza, skontak­tować się z serwisem
E22-
Awaria zasilania prądem
Przerwanie zasilania elektrycznego
Przerwanie procesu pieczenia
Sprawdzić zasilanie
elektryczne. Regulator obrotowy 4
(Rys. 7) trzymać wciśnięty przez 1 sek.
117623-117723 71 / 74
Utylizacja
PL
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem. Urządzenia elektryczne muszą być w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska usuwane i poddawane recyclingowi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i usunąć z urządzenia przewód przyłączeniowy.

9 Utylizacja

Urządzenia elektryczne
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
72 / 74 117623-117723
Loading...