Bartscher Preparation table 900T2, Mini-Refrig. Counter 900T2, Mini-Refrigerated Counter 900T1S2 Operating instructions [ru]

900T2 - 900T1S2 - 900T2
110256 - 110257 - 200359
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten
Германия
тел. +49 5258 971-0 факс: +49 5258 971-120
Горячая линия: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Версия: 1.0 Дата составления: 2021-09-08
RU
Оригинальная иструкция по эксплуатации
1 Безопасность ............................................................................................... 2
1.1 Значение символики .............................................................................. 2
1.2 Рекомендации по технике безопасности .............................................. 3
1.3 Использование по назначению ............................................................. 6
1.4 Использование не по назначению ........................................................ 6
2 Общие сведения .......................................................................................... 7
2.1 Ответственность и гарантийные обязательства ................................. 7
2.2 Защита авторских прав .......................................................................... 7
2.3 Декларация соответствия ...................................................................... 7
3 Транспортировка, упаковка и хранение ..................................................... 8
3.1 Транспортная инспекция ....................................................................... 8
3.2 Упаковка.................................................................................................. 8
3.3 Хранение ................................................................................................ 8
4 Технические данные .................................................................................... 9
4.1 Технические характеристики ................................................................. 9
4.2 Список подузлов прибора .................................................................... 13
4.3 Функции прибора .................................................................................. 16
5 Инсталляция и обслуживание .................................................................. 16
5.1 Инсталляция ......................................................................................... 16
5.2 Обслуживание ...................................................................................... 18
6 Очистка и технический уход ...................................................................... 23
6.1 Рекомендации на тему безопасности во время очистки ................... 23
6.2 Очистка ................................................................................................. 23
6.3 Консервация ......................................................................................... 23
7 Возможные неисправности ....................................................................... 24
8 Утилизация ................................................................................................. 26
110256 1 / 28
Безопасность
RU
Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте!
ОПАСНОСТЬ!
Cимвол ОПАСНОСТЬ предупреждает об угрозах, которые в случае несоблюдения осторожности, могут стать причиной тяжелых телесных повреждений или смертельного исхода.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Эта инструкция по эксплуатации описывает установку прибора, обслуживание и уход за прибором, а также является важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней рекомендаций на тему безопасности и обслуживания, является условием безопасной и правильной работы с прибором. Кроме того, применяются положения о предотвращении несчастных случаев, правилах в области безопасности и гигиены труда, а также действующие правовые нормы в области применения прибора.
Перед началом работы с прибором и, в частности, перед его запуском прочитайте данную инструкцию по эксплуатации во избежание телесных повреждений и вещественного ущерба. Неправильная эксплуатация может стать причиной повреждений.
Эта инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью продукта, должна храниться в непосредственной близости от прибора и быть доступной в любое время. Вместе с передачей прибора должна быть также передана данная инструкция по эксплуатации.

1 Безопасность

Прибор изготовлен согласно действующим в данный момент правилам техники. Несмотря на это прибор может представлять опасность, если им пользоваться не в соответствии с инструкцией или не по прямому назначению. Все лица, пользующиеся прибором, должны учитывать содержащуюся в данной инструкции информацию, и соблюдать указания по безопасности.

1.1 Значение символики

Важные указания по безопасности, а также предупредительная информация обозначены в данной инструкции соответствующими символами / знаками. Cоблюдайте эти указания с целью предотвращения несчастных случаев, телесных травм и вещественного ущерба.
2 / 28 110256
Безопасность
RU
ОСТОРОЖНО!
Cимвол ОСТОРОЖНО предупреждает об угрозах, которые, в случае неосторожности могут стать причиной средней тяжести травм, тяжелых телесных повреждений или смертельного исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Cимвол ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предупреждает об угрозах, которые в случае пренебрежения этим предупреждением, могут стать причиной легких или средней тяжести травм.
ВНИМАНИЕ!
Символ ВНИМАНИЕ указывает на возможный материальный ущерб, который может возникнуть при несоблюдении инструкций по технике безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Символ ПРИМЕЧАНИЕ означает возможность получения пользователем дополнительной информации или рекомендаций касательно эксплуатации прибора.
, die

1.2 Рекомендации по технике безопасности

Электрический ток
• Слишком высокое напряжение в сети или неправильная установка прибора
могут стать причиной поражения электрическим током.
• Перед установкой сравнить параметры местной электросети с
техническими параметрами прибора (смотрите заводскую табличку). Прибор подключать только в случае соответствия.
• Во избежание коротких замыканий содержитe прибор в сухом состоянии.
• Если во время работы возникают неисправности, немедленно отключитe
прибор от источника электропитания.
• Не прикасаться к вилке прибора мокрыми руками.
• Никогда не прикасайтeсь к прибору, который упал в воду. Немедленно
отсоединитe прибор от источника электропитания.
• Любого вида ремонтные работы, а также открытие корпуса могут быть
выполнены только специалистами и соответствующими мастерскими.
110256 3 / 28
Безопасность
RU
• Не переносить прибор, держа его за присоединительный провод.
• Не допускать контакта присоединительного провода с источниками тепла и
острыми краями.
• Провод не подвергать изгибам, запутыванию, не завязывать егo.
• Провод должен всегда находиться в разложенном состоянии.
• Никогда не устанавливать прибор или другие предметы на проводе.
• С целью отсоединения прибора от источника электропитания всегда
следует пользоваться вилкой.
• Провод питания регулярно проверять на предмет повреждений. Не
использовать прибор с поврежденным проводом питания. Если провод поврежден, во избежание опасности, его замену следует поручить персоналу сервисного обслуживания или электрику.
Опасность возникновения пожара / опасность в связи с наличием легковоспламеняющихся материалов / опасность взрыва!
• Внутри прибора не использовать какие-либо электрические приборы.
• Не следует хранить или использовать бензин или другие легко
воспламеняющиеся газы или жидкости вблизи этого или другого прибора. Газы могут быть пожаро- и взрывоопасными.
• Не вкладывать в прибор взрывоопасные материалы, как напр., аэрозоли,
наполненные горючими вспенивающими веществами. Из емкостей с легковоспламеняющимися газами и жидкостями при низких температурах может выделяться содержимое, которое может воспламениться от искр, создаваемых электрическими приборами. Опасность взрыва!
• В случае утечки хладагента необходимо вынуть вилку из розетки. Удалить
все источники возгорания, которые находятся поблизости, проветрить помещение и связаться с сервисной службой. Избегайте попадания хладагента в глаза, так как это может привести к серьезным травмам глаз.
• Никогда не использовать легко возгорающиеся жидкости для очистки
прибора. Образующиеся из них пары могут быть пожаро- и взрывоопасны.
• В случае пожара, перед началом соответствующих действий,
направленных на ликвидацию огня, отключить прибор от источника электропитания. Никогда не гасить огонь водой, пока прибор подключен к электросети. После гашения пожара позаботиться о достаточном поступлении свежего воздуха.
• Не следует ускорять процесс размораживания с помощью механических
устройств или источников тепла (свечи или нагреватели) или любым другим способом. Образующийся пар может вызвать короткое замыкание, а высокая температура может повредить прибор.
• Во время работы все вентиляционные отверстия прибора должны быть
открыты.
4 / 28 110256
Безопасность
RU
• Никогда не следует нарушать систему охлаждения в приборе.
Обслуживающий персонал
• Прибор может обслуживаться только квалифицированным персоналом.
• Прибор не предназначен для обслуживания лицами (также детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами с недостаточным опытом и/или ограниченными знаниями.
• Дети должны находиться под наблюдением взрослых, чтобы иметь
уверенность, что они не играют прибором или не включают его.
Неправильное использование
• Использование не по назначению или запрещенная эксплуатация могут
стать причиной повреждения прибора.
• Прибором можно пользоваться только при условии, что его техническое
состояние не вызывает сомнений и гарантирует безопасную работу.
• Прибором можно пользоваться только в случае, когда все присоединения
были выполнены в соответствии с предписаниями.
• Прибор можно использовать только при условии что он чист.
• Применять только оригинальные запчасти. Никогда не следует
самостоятельно ремонтировать прибор.
• Нельзя вводить какие-либо изменения или модифицировать прибор.
• Не выполнять отверстия в приборе и не устанавливать на него какие-либо
предметы.
• На приборе не следует устанавливать никаких тяжелых предметов.
110256 5 / 28
Безопасность
RU

1.3 Использование по назначению

Любое применение прибора с целью, отличающейся от его нормального назначения, описанного ниже, запрещено. Такое применение считается формой эксплуатации не по назначению.
Данные примеры эксплуатации считаются соответствующими назначению:
– Охлаждение, приготовление и продажа салатов, фруктов, овощей и
холодных блюд.
Прибор предназначен для работы в температуре окружающей среды не выше 30 °C и относительной влажности 55 %.

1.4 Использование не по назначению

Использование не по назначению может привести к телесным повреждениям и вещественному ущербу в результате опасного электрического напряжения, пламени и высоких температур. С помощью прибора можно выполнять только работы, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации.
Следующие примеры эксплуатации считаются использованием, не соответствующим назначению:
– Хранение горючих или взрывоопасных жидкостей, таких как эфир,
бензин или клей;
– Хранение взрывоопасных материалов, например, аэрозолей,
наполненных горючими вспенивающими веществами;
– Хранение фармацевтических продуктов или консервированной
крови;
– Хранение живых животных.
6 / 28 110256
Общие сведения
RU

2 Общие сведения

2.1 Ответственность и гарантийные обязательства

Все сведения и рекомендации, содержащиеся в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учетом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Действительный объем поставок может отклоняться при спецзаказах, предъявлении дополнительных заказных условий поставок или по причине новейших технических изменений, отличающихся от описанных здесь объяснений и многочисленных чертежных изображений.
Производитель не несет никакой ответственности за повреждения и вред, возникшие вследствие:
– несоблюдения рекомендаций, – использования не по назначению, – введения пользователем технических изменений, – применения несоответствующих запчастей.
Мы оставляем за собой право на технические изменения изделия в рамках улучшения эксплуатационных характеристик и дальнейшего исследования.
Гарантийный срок на этот прибор составляет 24 месяца с даты покупки прибора.

2.2 Защита авторских прав

Инструкция по эксплуатации и содержащиеся в ней тексты, чертежи и прочие изображения защищены авторскими правами. Размножения любого вида и в любой форме – даже частично – а также использование и/или передача содержания третьим лицам запрещены без письменного согласия изготовителя. Нарушение ведет за собой последствие возмещения убытков. Мы оставляем за собой право на предъявление дальнейших претензий.

2.3 Декларация соответствия

Прибор соответствует действительным нормам и директивам ЕС. Это подтверждается нами в Заявлении о соответствии ЕС. При необходимости мы с удовольствием отправим Вам соответствующее Заявление о соответствии.
110256 7 / 28
Транспортировка, упаковка и хранение
RU

3 Транспортировка, упаковка и хранение

3.1 Транспортная инспекция

После получения доставки незамедлительно проверить прибор на предмет комплектности и возможных повреждений, возникших во время транспорта. При внешне опознаваемом транспортном повреждении прибор не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной перевозчика. Заявить о рекламации. О скрытом ущербе заявить сразу после обнаружения, так как заявку на возмещение ущерба можно подать лишь в пределах действующих сроков для рекламации.
В случае недостачи частей или аксессуаров свяжитесь с нашим Отделом по обслуживанию клиентов.

3.2 Упаковка

Не выбрасывайте упаковочный картон вашего прибора. Он может вам понадобиться для хранения, при переезде или если в случае возможных повреждений вы будете высылать прибор в сервисную службу.
Упаковка и отдельные элементы выполнены из материалов, подлежащих вторичной переработке, такие как пленка и полиэтиленовые мешки, картонные упаковки.
В случае утилизации соблюдайте предписания, действующие в вашей стране. Сдавайте вторично перерабатываемый упаковочный материал в пункт сбора материалов вторичной переработки.

3.3 Хранение

До установки прибора его следует держать в нераспакованном виде, а во время хранения соблюдать нанесенные на внешней стороне маркировки по установке и хранению. Упаковки хранить исключительно при следующих условиях:
– в закрытых помещениях – в сухом и свободном от пыли месте – вдали от агрессивных веществ – в месте, защищенном от воздействия солнечных лучей – в месте, защищенном от механических сотрясений.
При длительном хранении (более 3 месяцев) регулярно контролируйте общее состояние всех частей и упаковки. В случае необходимости замените уапковку на новую.
8 / 28 110256
Технические данные
RU

4 Технические данные

4.1 Технические характеристики

Версия / характеристики
• Охлаждение: циркуляция воздуха
• Шкафы и ящики с охлаждением
• Регулировка температуры: цифровая
• Термостат
• Управление: электронное, кнопка
• Цифровая индикация: да
• Выключатель: да
• Контрольная лампа: Вкл./выкл.
• Функция автоматического размораживания
• Испарение конденсата: да
• Со вспененным испарителем
• Изоляция: 45 мм
• Состояние поставки: в собранном виде
• Закрывающийся сервисный люк
• Фильтр из нержавеющей стали за сервисным люком
– съемный – можно мыть в посудомоечной машине
• Вид двери: одностворчатая дверь
• Дверь без возможности изменения направления открывания
• Дверь самозакрывающаяся
• Не входит в комплект поставки: Емкость GN
Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений!
110256 9 / 28
Технические данные
RU
Название:
Мини холодильный стол 900T2
№ арт.:
110256
Материал:
хромоникелевая сталь
Объем в л:
260
Количество шкафов:
2
Габариты внутреннего пространства шкафа (шир. x гл. x выс.) в мм:
428 x 497 x 590
Gastro Norm шкафов:
1/1 GN
Количество решеток:
2
Размеры решеток (шир. x гл.) в мм:
328 x 573
Количество дверей:
2
Энергетический класс:
C
Энергопотребление в кВтч/год ок.:
927
Хладагент / количество в кг:
R290 / 0,056
Значение соединения:
0,204 кВт | 230 В | 50 Гц
Размеры (шир. x гл. x выс.) в мм:
900 x 700 x 880
Вес в кг:
67,5
10 / 28 110256
Технические данные
RU
Название:
Мини холодильный стол 900T1S2
№ арт.:
110257
Материал:
хромоникелевая сталь
Объем в л:
260
Количество шкафов:
2
Габариты внутреннего пространства шкафа (шир. x гл. x выс.) в мм:
428 x 497 x 590
Gastro Norm шкафов:
1/1 GN
Количество решеток:
1
Размеры решеток (шир. x гл.) в мм:
328 x 573
Количество дверей:
1
Количество ящиков:
2
Размер ящика (шир. x гл. x выс.) в мм:
304 x 515 x 140
Энергетический класс:
C
Энергопотребление в кВтч/год ок.:
986
Хладагент / количество в кг:
R290 / 0,056
Значение соединения:
0,204 кВт | 230 В | 50 Гц
Размеры (шир. x гл. x выс.) в мм:
900 x 700 x 880
Вес в кг:
76,5
Больше информации об приборе можно найти на нашем веб-сайте
www.bartscher.com или в информации, записанной в соответствии с
регламентом (ЕС) 2015/1094 в базе данных продуктов по адресу https://energy-
label.ec.europa.eu/. Следует ввести номер артикула для модели.
110256 11 / 28
Технические данные
RU
Название:
Холодильный стол заготовочный
900T2
№ арт.:
200359
Материал:
хромоникелевая сталь
Объем в л:
260
Количество шкафов:
2
Габариты внутреннего пространства шкафа (шир. x гл. x выс.) в мм:
428 x 497 x 590
Gastro Norm шкафов:
1/1 GN
Количество решеток:
2
Размеры решеток (шир. x гл.) в мм:
328 x 573
Количество дверей:
2
Климатический класс:
4
Хладагент / количество в кг:
R290 / 0,056
Значение соединения:
0,204 кВт | 230 В | 50 Гц
Размеры (шир. x гл. x выс.) в мм:
900 x 700 x 1.010
Вес в кг:
68,5
• Насадка с крышкой
• В комплект входят:
– 5 стоек: длина 174 мм, ширина 25 мм
12 / 28 110256
Технические данные
RU
Рис. 1
1. Рабочая поверхность стола
2. Корпус
3. Дверь (2х)
4. Вентиляционные отверстия
5. Решетка (2x)
6. Направляющие для решетчатой полки
7. Включатель/выключатель со
встроенной контрольной лампой питания (зеленой)
8. Цифровой регулятор температуры

4.2 Список подузлов прибора

110256
110256 13 / 28
RU
Рис. 2
1. Рабочая поверхность стола
2. Корпус
3. Дверь (1х)
4. Вентиляционные отверстия
5. Ящик (2x)
6. Решетка (1x)
7. Направляющие для решетчатой полки
8. Включатель/выключатель со
встроенной контрольной лампой питания (зеленой)
9. Цифровой регулятор температуры
110257
Технические данные
14 / 28 110256
Технические данные
RU
Рис. 3
1. Крышка холодильной насадки
2. Охлаждающая ванна для емкостей GN
3. Холодильная насадка
4. Корпус
5. Вентиляционные отверстия
6. Дверь (2х)
7. Рабочая поверхность стола
8. Решетка (2x)
9. Направляющая для решетки
10. Вкл./выкл. со встроенной конт- рольной лампой питания (зеленой)
11. Цифр. регулятор температуры
200359
110256 15 / 28
Инсталляция и обслуживание
RU
ОСТОРОЖНО!
В случае неправильной установки, настроек, обслуживания, техобслуживания или при неправильном обращении с прибором могут возникнуть телесных повреждения и вещественный ущерб.
Установку и монтаж, а также ремонт прибора может выполнять только авторизованный технический сервис в соответствии с действующими в данной стране предписаниями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность удушения!
Сделать невозможным доступ детям к упаковочным материалам, таким как полиэтиленовые пакеты и пенополистироловые элементы.

4.3 Функции прибора

Пищевые продукты или готовые блюда в соответствующих емкостях можно охлаждать и хранить в течение определенного периода времени с соответствующими настройками температуры.

5 Инсталляция и обслуживание

5.1 Инсталляция

Распаковка / установка
• Распаковать прибор и удалить все внешние и внутренние упаковочные элементы, а также предохранительные средства на время транспорта.
• Если на приборе находится защитная пленка, ее следует снять. Защитную пленку снимать медленно, чтобы на поверхности не оставались остатки клея. Остатки клея удалить салфеткой, смоченной в соответствующем растворителе.
• Следует обращать внимание, чтобы не повредить номинальную табличку и предупреждения на приборе.
Никогда не следует устанавливать прибор во влажных и мокрых зонах.
• Прибор установить так, чтобы был обеспечен беспрепятственный доступ к присоединению с целью немедленного отключения.
• Прибор размещать на поверхности со следующими характеристиками:
16 / 28 110256
Инсталляция и обслуживание
RU
– ровная, с достаточной грузоподъемностью, устойчивая к
воздействию воды, сухая и устойчивая к высоким температурам – достаточно большая, чтобы без проблем работать с прибором – легко доступная – с хорошей вентиляцией.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Следует со хранить мин имальное р асстояние 10 см с вободного п ространства п о бокам прибо ра.
• Не устанавливать прибор в местах под непосредственным воздействием солнечных лучей, вблизи источников тепла (плита, обогреватель, нагрева­тельные приборы и т.п.). Источники тепла могут отрицательно влиять на уровень энергопотребления, а также ограничивать функции прибора.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Прибор следует устанавливать так, чтобы была обеспечена достаточная циркуляция воздуха. Не заставлять и не закрывать вентиляционные отверстия на задней панели холодильного оборудования.
• Сохранять как минимум 10 см расстояния от стен и других предметов.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreichende Luftströmung. След ует сохранить ми нимальн ое расстояние 1 0 см свободного пространства п о бокам прибо ра.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Во избежание повреждения компрессора, во время установки или транспортировки не следует наклонять прибор под углом более 45° .
• Чтобы установить прибор, нужно выполнить следующие действия:
– Снять с прибора упаковку, кроме поддона. – Поднять прибор с помощью автопогрузчика и переместить его в
запланированное место установки. Будьте осторожны, чтобы не повредить прибор. Контролируйте стабильность, чтобы не потерять равновесие прибора.
– Нельзя тянуть и перемещать прибор – он может опрокинуться.
Внешние части или ножки прибора могут повредится.
– Снять поддон, как только прибор окажется в месте планируемой
установки. – Выровнять прибор, закрутив или выкрутив ножки. – Наконец, удалить защитную пленку с прибора.
HINWEIS
ВНИМАНИЕ! Прибор не предназначен под мебельную застройку.
110256 17 / 28
Инсталляция и обслуживание
RU
Подсоединение к источнику тока
• Проверить, соответствуют ли технические данные прибора (см. номинальный щиток) данным имеющейся электрической сети.
• Подключить прибор к одинарной, соответствующим образом предохраненной сетевой розетке с соответствующим штырем заземления. Не подключать прибор к многофункциональной розетке.
• Присоединительный провод следует проложить таким образом, чтобы никто не мог на него наступить или споткнуться.
• Перед первым применением прибор следует оставить на как минимум 2 часа, прежде чем он будет подключен к источнику электропитания.
• В случае перерыва в подаче электропитания или изъятия вилки из розетки, прибор не следует подключать к сети как минимум в течение 5 минут.

5.2 Обслуживание

Указания для пользователя
• Холодильный стол следует наполнять только тогда, когда цифровой дисплей показывает, что желаемая температура достигнута.
• Подготовленные для выдачи продукты поместите в соответствующие емкости GN, а затем поместите их в отсеки на дверях, ящиках или в насадке (если таковая имеется).
• Не кладите в холодильный стол теплые блюда или жидкости, охладите их до комнатной температуры.
• Пищевые продукты всегда должны быть покрыты или упакованы. Для хранения продуктов питания и напитков использовать герметически закрываемые емкости, чтобы предохранить аромат блюд или напитков, и избежать смешивания запахов в холодильном столе.
• Во время первого наполнения холодильного стола или его полного заполнения следует всегда открывать и наполнять только одну камеру во избежание переворачивания прибора.
• Во время вкладывания продуктов в холодильный стол следует обращать внимание, чтобы между внутренними стенками прибора и хранимыми пищевыми продуктами сохранялось достаточное расстояние с целью обеспечения свободной циркуляции воздуха внутри прибора.
• Чем больше предметов находится в холодильном столе, чем дольше открываются двери / ящики, крышка надстройки (если таковая имеется), тем выше потребление энергии.
18 / 28 110256
Инсталляция и обслуживание
RU
Кнопка
Функции
Отображение заданной величины, выбор параметров в режиме программирования или утверждение процесса
Ручное включение функции размораживания
Выбор кода параметра в режиме программирования, увеличение отображаемой величины
Выбор кода параметра в режиме программирования, уменьшение отображаемой величины
• Чтобы уменьшить потерю холодного воздуха, время открытия дверей/ящиков и крышек холодильной насадки (если имеется) сократить до минимума. Кроме того их не следует открывать слишком часто.
• Во избежание возникновения неприятных запахов внутри холодильного стола соблюдать рекомендованные сроки хранения пищевых продуктов.
Подготовка и запуск прибора
1. Перед эксплуатацией прибор и аксессуары следует очистить согласно указаниям в разделе 6 „Очистка и обслуживание“.
2. В завершение тщательно осушить прибор и оснащение.
3. Запустить прибор (без продуктов питания). Следовать указаниям из следующих разделов инструкции по эксплуатации.
4. Подключить прибор к соответствующей, одиночной розетке.
5. Включить прибор, установив вкл./выкл. спереди прибора в положение «І».
Загорится зеленая контрольная лампочка питания во вкл./выкл. На цифровом индикаторе появится актуальная температура внутри прибора.
6. Перед первым использованием, перед тем, как положить в холодильный стол или в холодильную витрину необходимые пищевые продукты, прибор должен достичь желаемой температуры.
Элементы управления и отображаемые сообщения
110256 19 / 28
Инсталляция и обслуживание
RU
Светод иодная
Статус активации
Значение
светится
активирован компрессор
мигает
в процессе задержки
светится
размораживание
мигает
задержка размораживания
светится
активирован вентилятор
мигает
задержка после размораживания
светится
индикатор температуры в градусах Цельсия
мигает
в режиме программирования
светится
индикатор температуры в градусах Фаренгейта
мигает
в режиме программирования
Светодиодные указатели
На цифровом дисплее светодиоды показывают состояние активации функции:
Отображение заданной величины
1. Коротко нажать кнопку , чтобы отобразить заданную величину.
2. Повторно нажать кнопку или подождать 5 секунд, чтобы вернуться к предыдущему сообщению.
Изменение заданной величины (т.е. требуемой температуры)
1. Нажать кнопку и удерживать ее нажатой в течение 3 секунд.
Заданная величина отображается, a светодиод или мигает на цифровом дисплее.
2. Величину можно увеличивать или уменьшать с помощью кнопок или
до момента, когда на индикаторе появится заданная величина.
3. Подтвердить новую величину с помощью кнопки или подождать 10 секунд, тогда величина будет записана автоматически.
20 / 28 110256
Инсталляция и обслуживание
RU
Автоматическое размораживание
Прибор размораживается автоматически 4 раза в течение 24 часов. Таймер запускается при первом включении.
1. Если необходимо изменить автоматические фазы разморозки, следует нажимать кнопку в течение более 2 секунд.
На цифровом дисплее появится символ . Цикл размораживания вводится немедленно, следующий цикл
размораживания происходит через 6 часов.
Ручное размораживание
В дополнение к автоматическому размораживанию, в любой момент может быть активировано ручное размораживание.
1. Нажать и придерживать в течение 2 секунд кнопку .
Будет начато ручное размораживание. На цифровом дисплее появится символ .
РЕКОМЕНДАЦИЯ! Вода, образующаяся во время размораживания, испаряется
автоматически.
РЕКОМЕНДАЦИЯ! Последующие настройки или изменения параметров должны
выполняться только специалистом сервисного обслуживания.
110256 21 / 28
Инсталляция и обслуживание
RU
+
Блокировка или разблокировка кнопок:
– с целью блокировки нажать обе кнопки одновременно
более чем на 3 секунды, пока на цифровом дисплее не появится сообщение „OFF“
– с целью разблокировки нажать эти кнопки более чем на
3 секунды, пока на цифровом дисплее не появится сообщение „ON“
+
Переход в режим программирования:
– нажимать обе кнопки одновременно в течение 3 секунд.
Когда мигают светодиоды или , можно вводить очередные настройки
+
Вернуться к ранее отображенному сообщению:
– нажать эти кнопки для выхода из режима
программирования и возврата к ранее отображенному сообщению (величина температуры в приборе)
Комбинации кнопок
При одновременном нажатии кнопок можно активировать/деактивировать несколько функций.
Выключить прибор
1. Если прибор не используется, включатель/выключатель спереди прибора следует установить в положение „O“ (ВЫКЛ).
2. Отключить прибор от сети электропитания (вынуть вилку!).
22 / 28 110256
Очистка и технический уход
RU

6 Очистка и технический уход

6.1 Рекомендации на тему безопасности во время очистки

• Перед очисткой прибор следует отсоединить от источника электропитания.
• Оставить прибор, чтобы он полностью остыл.
• Следить за тем, чтобы в прибор не попадала вода. Во время очистки никогда не погружать прибор или вилку в воду или другие жидкости. Для очистки прибора не следует использовать струю воды под давлением.
• Не использовать для очистки прибора острые или металлические предметы (нож, вилка). Острые предметы могут повредить прибор, a при контакте с токоведущими элементами стать причиной поражения током.
• Не использовать агрессивные средства, содержащие растворители или какие-либо едкие чистящие средства. Они могут повредить поверхность.

6.2 Очистка

1. Прибор следует поддавать регулярной очистке.
2. Вынуть из прибора все предметы, и хранить их в течение этого времени в прохладном помещении или в холодильнике.
3. Холодильный стол с внутренней стороны (полки в дверях, решетки с
направляющими, выдвижные ящики, охлаждающая ванна для емкостей GN и крышка насадки) следует очищать дезинфицирующим средством, подходящим для пищевой промышленности.
4. Протереть тряпкой, намоченной чистой водой.
5. Протереть корпус холодильного стола с внешней стороны и рабочую
поверхность влажной мягкой тряпкой. В случае необходимости использовать мягкое чистящее средство.
6. В заключение тщательно высушить очищенные поверхности и детали мягкой тряпкой.

6.3 Консервация

Чтобы обеспечить длительное функционирование холодильного агрегата, следующие операции должны выполняться регулярно:
1. Очистка конденсатора (еженедельно обслуживающим персоналом):
– сервисный люк спереди открыть с помощью ключа и откинуть вниз, – конденсатор очистить с помощью пылесоса или щетки с мягкой
щетиной, слегка перемещая ее по ребрам конденсатора.
110256 23 / 28
RU
ВНИМАНИЕ!
– сервисный люк спереди открыть с
помощью гаечного ключа и откинуть вниз,
– фильтр за сервисным люком вынуть
из кронштейна,
– фильтр мыть под теплой проточной
водой или в посудомоечной машине,
– тщательно высушить фильтр или дать
ему высохнуть на воздухе,
– установить фильтр снова в
кронштейн,
– после очистки снова закрепить
сервисный люк.
Рис. 4
Избегать использования твердых предметов или металлических инструментов, которые могут повредить ребра конденсатора.
2. Очистка фильтра за сервисным люком (еженедельно обслуживающим персоналом)
3. Проверка электрических соединений (квалифицированным специалистом).
4. Контроль правильной работы датчика температуры и регулятора температуры (квалифицированным техником).

7 Возможные неисправности

Mögliche
В приведенной ниже таблице описаны возможные причины и способы устра­нения сбоев в работе или ошибок, возникающих во время работы прибора. Если не удается устранить неисправности, обратитесь в сервисный центр.
При этом следует обязательно указать номер артикула, название модели и серийный номер. Эти данные можно найти на номинальной табличке прибора.
24 / 28 110256
Возможные неисправности
Возможные неисправности
RU
Ошибка
Возможная причина
Решение
Охлаждение отсутствует
Неправильно вставлена вилка
Вынуть вилку и правильно вставить ее в розетку
Поврежден предохранитель электрического питания
Проверить предохранитель, проверить прибор после подключения к другой розетке
Отсутствие тока
Проверить электропитание
Поврежден регулятор температуры
Обратиться в пункт сервисного обслуживания
Повреждена сетевая вилка
Обратиться в пункт сервисного обслуживания
Недостаточная производительн ость охлаждения
Неправильная настройка температуры.
Поправить параметры температуры.
Прибор находится в фазе размораживания
Переждать фазу размораживания, проверить эффективность охлаждения
Непосредственное воздействие солнечных лучей или источника тепла вблизи прибора
Отодвинуть прибор от источников тепла
Неправильная циркуляция воздуха вокруг прибора
Обеспечить достаточное расстояние от стен или других предметов
Размещенные продукты слишком горячие
Перед наполнением дать продуктам остыть
Неправильное размещение предметов в приборе
Обеспечить достаточное расстояние между предметами в приборе
Прибор переполнен
Избегать переполнения прибора, удалить лишние продукты питания
Конденсатор засорен пылью
Тщательно очистить конденсатор
110256 25 / 28
RU
Ошибка
Возможная причина
Решение
Из корпуса вытекает вода
Конденсационная дренажная трубка забита или заблокирована
Очистить дренажную трубку или удалить мешающие предметы
Прибор не установлен строго горизонтально.
Отрегулировать прибор путем завинчивания / вывинчивания ножек
Странные или громкие звуки
Прибор не стоит на ровной поверхности
Поместить прибор на ровной поверхности, выровнять его с помощью завинчивания / вывинчивания ножек
Двери/ящики не закрыты
Плотно закрыть двери/ящики
Прибор прикасается к стене или к другим предметам
Обеспечить достаточное расстояние от стен или других предметов
Электрические приборы имеют этот символ. Электрические приборы следует утилизировать надлежащим и экологически безопасным способом, подвергать вторичной переработке. Нельзя выбрасывать электрические приборы вместе с домашними отходами. Отсоединить прибор от источника электропитания и удалить из прибора присоединительный провод.

8 Утилизация

Электрические приборы
Утилизация
Электрические приборы следует передавать в специально организованные пункты приема.
Хладагент
Примененное в приборе вспенивающее вещество легко воспламеняется. Его утилизацию следует выполнить в соответствии с местными предписаниями.
26 / 28 110256
Loading...