Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa
kéznél a készülék mellett!
VESZÉLY!
Az VESZÉLY figyelmeztetés olyan lehetséges veszélyre figyelmeztet,
melyek súlyos sérüléssel, vagy halállal járhat, ha nem kerüli el ezeket.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungs vorschriften und allgemeinen Sicherheits bestimmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestandt eil des Produkts und muss in u nmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stall ations-, Bedienungs-, Wartungs- un d Reinigungspersonal jederzeit zugä nglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
A használati útmutató a készülék üzembe helyezésével, kezelésével, valamint
karbantartásával kapcsolatos információkat tartalmaz, és tanácsokkal szolgál. Az
ebben található tanácsok és előírások ismerete a készülék biztonságos és
megfelelő használatának feltétele. Továbbá tartalmaz balesetekkel, előírásokkal,
munkavédelemmel és jogi előírásokkal kapcsolatos információkat a a termék
használatával kapcsolatosan.
A készülék üzembe helyezése előtt, különösen annak első elindításakor, át kell
olvasni az alábbi kezelési utasítást, hogy elkerülje a személyi és tárgyi sérüléseket.
A nem megfelelő használat sérüléshez vezethet.
Az alábbi kezelési útmutató a készülék szerves részét képezi és a készülék
közvetlen közelében kell tárolni, és bármikor elérhetőnek kell lennie. Ha a
készüléket átruházzák, mindenképpen tegyék a kzelési útmutatóval együtt.
1 Biztonság
A készülék a jelenlegi technikai elvárásoknak megfelelően lett legyártva.
Mindemellett a készülék veszélyforrás lehet, ha nem megfelelően, vagy nem
rendeltetés szerűen kerül használatra. Minden felhasználó, ki üzemelteti a
készüléket, követnie kell az alábbi használati útmutatóban foglaltakat és be kell
tartani a munkavédelmi előírásokat.
1.1 Figyelmeztető jelzések magyarázata
A fontos, biztonsággal kapcsolatos és a figyelmeztető jelzések az alábbi használati
útmutatóban a megfelelő figyelmeztető jelzésekkel vannak ellátva. Ezen tanácsokat
kötelezően be kell tartani a balesetek, tárgyi és személyi sérülések elkerülése
érdekében.
2 / 28 A120822
Biztonság
HU
FIGYELMEZTETÉS!
A FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetés olyan lehetséges veszélyre
figyelmeztet, melyek közepes, vagy súlyos sérüléssel, vagy halállal
járhat, ha nem kerüli el ezeket.
VIGYÁZAT!
A VIGYÁZAT figyelmeztetés olyan lehetséges veszélyre figyelmeztet,
melyek könnyű sérüléssel, vagy károsodással járhat, ha nem kerüli el
ezeket.
FIGYELEM!
A FIGYELEM figyelmeztetés a lehetséges tárgyi sérülésre
figyelmeztet, mely akkor léphet fel, ha nem tartja be a megfelelő
biztonsági előírásokat.
JÓ TANÁCS!
A JÓ TANÁCS szimbólum tájékoztatja a felhasználót a kezeléssel és
tanácsokkal kapcsolatosan.
, die
1.2Biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok
Elektromos áram
• A túl magas hálózati feszültség, vagy a nem megfelelő bekötés elektromos
áramütéssel járhat.
•A készülék csak akkor csatlakoztatható, ha az információs adattáblán szereplő
adatok megfelelnek a hálózati feszültségnek.
• A rövidzárlat elkerüléséhez a készüléket száraz állapotban kell tartani.
• Ha a készülék üzemeltetésekor meghibásodás lép fel, azonnal szüntesse meg a
készülék áramellátását.
• Ne érintse a készülék csatlakozóját nedves kézzel.
• Soha ne fogja meg a készüléket, ha vízbe esett. Azonnal szüntesse meg a
készülék áramellátását.
• Bármilyen javítás és a készülék burkolatának kinyitása csak szakképzet szerelő
által és a megfelelő szerszámokkal történhet.
A120822 3 / 28
Biztonság
HU
• Ne mozgassa a készüléket a hálózati vezetéknél fogva.
• Ne engedje, hogy a hálózati kábel hőforrással vagy éles élekkel érintkezzen.
• A hálózati vezetéket ne törje meg, nyomja, vagy csomózza össze.
• A készülék hálózati vezetékét mindig tekerje ki teljesen.
• Soha ne állítsa a készüléket, vagy más tárgyakat a hálózati vezetékre.
• A készülék konnektorból való kihúzását mindig a csatlakozót megfogva tegye.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült-e. Soha ne
használja a készüléket, ha a kábel sérült. Ha a kábelen sérülésnyomok láthatók,
a veszélyek elkerülése érdekében az ügyfélszolgálattal vagy képzett
villanyszerelő szakemberrel ki kell cseréltetni.
Éghető anyagok
• Soha ne tegye ki a készüléket magas hő hatásának, mint pl. főzőlap, sütő, nyílt
láng, fűtőkészülék, stb.
• A készüléket rendszeresen tisztítsa, hogy elkerülje a tűzveszélyt.
• Ne takarja le a készüléket pl. alufóliával, vagy konyharuhával.
• A készüléket csak a megfelelő anyagokkal használja és csak a megfelelően
beállított hőmérsékleten. Az anyagok, élelmiszerek és ételmaradékok a
készülékben meggyulladhatnak.
• Soha ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony, könnyen gyulladó anyagok
közelében, mint pl.: benzin, denaturált szesz, alkohol. A magas hőmérséklet
párolgást idéz elő ezen anyagokban és tűzforrással érintkezve robbanáshoz
vezethet.
• Tűz esetén először áramtalanítsa a készüléket, mielőtt megtenné a megfelelő
tűzvédelmi intézkedéseket. Soha ne oltsa a tüzet vízzel, mikor az elektromos
csatlakozó be van dugva a konnektorba. A tűz eloltását követően biztosítani kell
a megfelelő szellőztetést.
Forró felület
• A készülék felülete a működés közben felforrósodik. Fennáll az égési sérülés
veszélye. A magas hőmérséklet még megmarad a kikapcsolás után is.
• Ne érintse a készülék forró felületét. Használja a rendelkezésre álló kezelő
szerveket és fogantyúkat.
• A készüléket szállítani és tisztítani csak a teljes kihűlését követően lehet.
• A forró felületet ne öntse le hideg vízzel, sem pedig gyúlékony folyadékokkal.
Kezelő személyzet
•A készülék csak betanított és megfelelően képzett személy által kezelhető.
4 / 28 A120822
Biztonság
HU
• Ezen eszköt nem lehet olyan személyek (beleértve gyermekek) által
üzemeltetni, akiknek korlátozott fizikai, érzékszervi, vagy mentális állapotuk van,
valamint cak korlátozott tapasztalattal és/vagy korlátozott ismeretekkel
rendelkeznek.
• A gyermekeket tartsa felügyelet alatt, hogy megbizonyosodjon, hogy nem
játszanak, sem pedig indítják el a készüléket.
Üzemeltetés csak felügyelet mellett
• A készüléket csak felügyelet mellett üzemeltesse.
• Mindig maradjon a készülék közvetlen közelében.
Nem rendeltetésszerű használat
•A nem rendeltetésszerű, vagy tiltott használat a készülék meghibásodásához
vezethet.
• A készülék csak akkor használható, ha annak technikai állapota megfelelő, és
lehetővé teszi a biztonságos működtetést.
• A készülék csak akkor használható, ha minden csatlakozás az előírásoknak
megfelelően került kivitelezésre.
• A készüléket csak akkor szabad üzemeltetni, ha tiszta.
• Csak eredeti gyári cserealkatrészeket használjon. Soha ne végezzen a
készüléken önállóan szerelést.
•Nem végezhető a készüléken változtatás, vagy beavatkozás.
A120822 5 / 28
Biztonság
HU
1.3Rendeltetésszerű használat
A készülék bármilyen egyéb célú és/vagy a normális rendeltetésszerű használattól
eltérő használata nem megengedett, és ezen használat nem rendeltetésszerűnek
tekinthető.
A következő használat minősül rendeltetésszerű használatnak:
- Húsok, halak és zöldségek készítése
- Kenyér, sütemények és torták sütése
- Ételek melegítése
- Mélyfagyasztott termékek felolvasztása
- Pirítás
- Fagyasztott és mélyfagyasztott termékek készítése
1.4 Nem rendeltetésszerű használat
A nem rendeltetésszerű használat komoly sérüléshez vezethet személyekben és
tárgyakban a nem biztonságos elektromos feszültség, tűz, és magas hőmérséklet
következtében. A készülék segítségével csak olyan munka végeztethető, mely
leírásra került ezen használati útmutatóban.
Az alábbi használat minősül nem rendeltetésszerű használatnak:
– Helyiségek fűtésére
- Ruhák szárítására
- Éghető anyagok tárolására
- Éghető, egészségre káros, könnyen párolgó, vagy ehhez hasonló folyadékok és anyagok felmelegítése, vagy felfűtése.
6 / 28 A120822
Általános információ
HU
2 Általános információ
2.1Felelőssége és garancia
A használati útmutatóban található információk a hatályos jogszabályok, a jelenlegi
technikai tudás, valamint tervezői és mérnöki tapasztalatunk figyelmbe vételével és
többéves gyakorlatunk alapján lettek összeállítva. Különleges, egyedi rendelésű,
vagy további opciókkal rendelkező modellnél, illetve a legfrisebb technikai újítások
alkalmazása esetén a kapott készülék különleges esetekben eltérhet a leírástól és
az ábráktól az ezen kezelési útmutatóban leírtaktól.
A gyártó nem vállal felelősséget az olyan károkért és üzemzavarokért, amelyek az
alábbiak során keletkeztek:
– előírások nem betartása,
– nem rendeltetésszerű használat,
– a felhasználó által eszközölt műszaki módosítások,
– nem megengedett cserealkatrészek használata.
Fenntartjuk a jogot a terméken végrehajtott műszaki változtatások tekintetében,
melyek a készülék felhasználói tulajdonságainak javítására és jobbá tételére
irányulnak.
2.2 Szerzői jog védelme
Eme használati útmutató valamint a benne foglalt szöveg, vázlatok, fényképek és
más elemek a szerzői jog által védettek. A törvényes tulajdonos írásbeli
engedélyének beszerzése nélkül tilos a használati útmutató egészének, illetve
bármely elemének sokszorosítása bármely módon és bármely formában, valamint
a felhasználása és/vagy harmadik személy felé való továbbítása. A fentiek
megsértése esetén kártérítési felelősséggel tartozik. Fenntartjuk magunknak a jogot
további kártérítési igény benyújtásához.
2.3 Megfelelősségi nyilatkozat
A készülék teljesíti a jelenlegi Európai Uniós normákat és előírásokat. A fentieket
WE Megfelelősségi Nyilatkozattal bizonyítjuk. Szükség esetén szívesen elküldjük
Önöknek a megfelelő Megfelelősségi nyilatkozatot.
A120822 7 / 28
Szállítás, csomagolás és tárolás
HU
3 Szállítás, csomagolás és tárolás
3.1Szállítási ellenőrzés
A készülék megérkezésekor haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy a készülék és
felszereltsége komplett-e és hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Látható
szállítási sérülés megállapításakor el kell utasítani a készülék átvételét, vagy
feltételes átvételt kell tenni. A kézbesítő logisztikai cég szállítói / kézbesítési
dokumentumán be kell jegyezni a sérülés leírását és reklamációt kell indítani. A
rejtett sérülést közvetlenül annak felfedezését követően jelezni kell, mivel a
kártérítési igényeket lejelenteni csak az adott reklamációs időn belül lehet
kezdeményezni.
Bármely részegység, vagy alkatrész hiánya esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot
az Ügyfélszolgálattal.
3.2 Csomagolás
Kérjük ne dobja ki a készülék dobozát. Még szükség lehet rá a készülék
tárolásakor, költöztetésekor illetve a szakszervizbe való szállításakor, amennyiben
esetleg meghibásodás lépne fel.
A csomagolás és annak elemei újrafelhasználható anyagokból készültek.
Részletezve ezek: zsákok és fóliák műanyagból, a csomagolás kartonpapírból.
A csomagolás megsemmisítésekor be kell tartani az adott ország előírásait. Az újjra
felhasználható csomagoló anyagokat el kell juttatni újrafelhasználásra.
3.3 Tárolás
A csomagolás maradjon zárva a készülék beüzemeléséig, a tárolásakor pedig
legyen figyelemmel a külső jelzésekre a tárolásra és a tárolási helyzetre
vonatkozóan. A csomagolást csak az alábbi környezetben tárolja:
– zárt helyiségekben
– száraz és pormentes környezetben
– agresszív anyagoktól távol
– olyan helyen ahol nincs kitéve közvetlen napfények
– olyan helyen ahol nincs kitéve mechanikus sérülésnek.
Hosszabb ideig való tárolás esetén (több, mint három hónap) rendszeresen
ellenőrizze a részesgységek és a csomagolás állapotát. Szükség esetén cserélje a
csomagolást újra.
8 / 28 A120822
Technikai adatok
HU
Megnevezés:
Konvekciós sütő AT410-MDI
Cikkszám:
A120822
Anyag:
rozsdamentes acél
A hőkezelő kamra anyaga:
rozsdamentes acél
A hőkezelő kamra méretei: (szél. x mély. x
mag.) (mm):
700 x 460 x 360
Tálcasínek száma:
4
Tálalópolcok mérete:
600 x 400
Egymással szemben lévő tálcasínek
közötti távolság (mm):
80
Hőmérséklet tartomány tól - ig °C:
50 - 300
Időbeállítás tól - ig perc.:
0 - 120
Felmelegedési idő (150 °C) kb. perc:
12
Hőkezelő programok száma:
1
Hőkezelő fázisok száma:
1
Motorok száma:
2
Ventillátor fokozatok:
1
Védettség:
IPX 3
Csatlakozási értékek:
6,4 kW | 400 V | 50 Hz
Méretek (szél x mély. x mag.) mm-ben:
835 x 765 x 570
Súly kg-ban:
65,0
4 Technikai adatok
4.1Technikai adatok
A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!
A120822 9 / 28
Technikai adatok
HU
Verzió / tulajdonságok
• Sorozat: AT
• Készülék csatlakozás: 3 NAC
• Funkciók: termokeringetés | párásítás | megfordítható motor (ventilátorlapátok)
• Ellenőrző lámpa:
– Be/ki
– felmelegedés
– az időzítőn eltelt idő
• Tulajdonságok:
– Digitális kijelzővel ellátott tekerőgomb a hőmérséklet és az idő
kijelzéséhez
– Lehetséges a sütési folyamat megállítása a hőmérséklet szabályzó
segítségével
– Dupla üvegezésű ajtó
– Lekerekített sütőtér
– Kivehető tálcavezetők
– Hangjelzés az idő leteltével
– Memory funkció
• A készlet az alábbiakat tartalmazza:
– 4 x sütőtálca
– tömlő a rögzített vízcsatlakozáshoz
4.2 Készülék funkciói
Az AT410-MDI egyesíti az AT sorozat kiváló hatékonyságát a Bartscher digitális
MDI vezérlésével a gyors és egyszerű hőmérséklet- és időszabályozás érdekében.
A nem megfelelő üzembe helyezés, beállítás, kezelés, karbantartás,
vagy a nem megfelelő készülékkel kapcsolatos magatartás személyi és
tárgyi sérüléshez vezethetnek.
A beállítás és üzembe helyezés, valamint a javítás és szétszerelés csak
és kizárólag szakképzett szakszervíz által hajtható végre, az adott ország
előírásainak megfelelően.
JÓ TANÁCS!
A gyártó nem vállal felelősséget és nem biztosít garanciát az előírások
be nem tartásából, vagy a nem megfelelő használatból eredő
meghibásodásokért.
VIGYÁZAT!
Fulladásveszély!
Tegye elérhetetlenné gyermekek számára a csomagoló anyagokat, mint
műanyag zacskók, hungarocell elemek.
5 Üzembe helyezése és kezelés
5.1Üzembe helyezés
Kicsomagolás / Beállítás
• Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el az összes belső és külső
csomagolóanyagot és a szállítási védőanyagot.
• Ha a készüléken védőfólia található, azt el kell távolítani. A fóliát lassan távolítsa
el, hogy ne hagyjon ragasztómaradványokat. Az esetleges
ragasztómaradványokat távolítsa el megfelelő oldószerrel.
• Figyeljen rá, hogy ne sérüljön meg az adattábla, illetve a figyelmeztető jelzések
a készüléken.
• Soha ne állítsa fel a készüléket vizes, vagy nedves környezetben.
• A berendezést úgy helyezze el, hogy a csatlakozó könnyen elérhető legyen a
gyors lecsatlakoztatás érdekében, ha esetleg erre lenne szükség.
• A készüléket a következő tulajdonságokkal rendelkező felületen állítsa fel:
12 / 28 A120822
Üzembe helyezése és kezelés
HU
– egyenes, megfelelő teherbírású, vízálló, száraz és magas
hőmérsékletnek ellenálló
– elég nagy, hogy sérülés nélkül dolgozhasson a készülékkel
– könnyen megközelíthető
– jó légcserével rendelkező.
• Elegendő távolságot kell tartani az asztal széleitől. A készülék felborulhat és
leeshet.
•Tartsa be a minimális távolságot az éghető falak és tárgyaktól 10 cm-nyit oldaról
és 20 cm-t hátulról.
•Zamocować załączone nóżki, wkręcając je pod urządzeniem.
Wskazówka:
Nie korzystać z urządzenia bez nóżek.
HINWEIS
FIGYELEM!
A készülék nem alkalmas bútorokba történő beépítésre.
Vízbekötés
1. Ügyelni kell arra, hogy az ivóvízcsatlakozás közel legyen a készülékhez.
2. Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, engedjen le annyi vizet, hogy a
csővezetékben lévő maradék anyagokat eltávolítsa, hogy azok ne kerüljenek a
mágnesszelepekbe.
TANÁCS:
A megfelelő működés biztosítása és a sütőtérben történő vízkőlerakódás
megelőzése érdekében a készüléket olyan ivóvízzel kell ellátni, amelynek
keménysége 0,5 és 5 °dH (német fok) között van. Magasabb értékek esetén
vízlágyító rendszert kell telepíteni.
3. Csatlakoztassa a mellékelt víznyomótömlőt a készülék hátulján lévő vízellátó
csőcsatlakozóhoz (3/4").
4. Csatlakoztassa a nyomótömlő másik végét a hidegvízrendszerhez egy
elzárószeleppel.
A120822 13 / 28
Üzembe helyezése és kezelés
HU
A bejövő ivóvíz nyomásának 50 kPa (0,5
bar) és 200 kPa (2 bar) között kell lennie.
Amennyiben a víznyomás nagyobb, mint
200 kPa (2 bár) a bemenetnél, úgy
kötelező nyomáscsökkentő szelep
beszerelése.
2. kép
Csatlakoztatás - áram
•Ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatai (lásd: adattábla) megegyeznek-e a
helyi elektromos hálózattal.
• A csatlakozó kábelt úgy helyezze el, hogy senki se léphessen rá, és el sem
botolhasson benne.
• A készülék és a rendelkezésre álló hálózat közé a telepítés után egy megfelelő
bemenettel rendelkező kétpólusú megszakítót kell helyezni, amelynek érintkezői
legalább 3 mm-es nyílással rendelkeznek.
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózat földelő rendszeréhez.
• A készüléket potenciálegyenlőségi rendszerbe kell integrálni, amelynek
működését a szabvány előírásainak megfelelően ellenőrizni kell. Ez a
csatlakozás a következő szimbólummal jelölt csatlakozóterminálon különböző
eszközök között jön létre .
• A potenciálegyenlőtlenítő vezeték keresztmetszete min. 10 mm2.
• Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az elektromos hálózathoz.
14 / 28 A120822
Üzembe helyezése és kezelés
HU
FIGYELMEZTETÉS!
Égési sérülés veszélye!
Működés közben a ház és az üvegajtó nagyon forróvá válik, és a
kikapcsolás után egy ideig még forró marad.
Ne nyúljon a készülékhez működés közben és azonnal a kikapcsolás
után. A konvekciós sütőt csak az üvegajtón lévő fogantyúk segítségével
nyissa ki, illetve csukja be.
A kezeléshez használja az erre szolgáló fogantyúkat és kezelő elemeket.
A sütőtálcák, sütőlemezek és edények a működés közben nagyon
felforrósodnak.
A forró ételek kivételéhez használjon konyharuhát, vagy védőkesztyűt.
5.2 Használat
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Figyeljen rá, h ogy az elektromos berendezésbe és az elválasztó tartályba ne jusson nedvess ég. Ezután alaposan szárítsa meg a készüléket és a tartozékait.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. A burkolat távtartó s zerepet tölt be a fűtőtest és az ételmaradék t álca, stb. között.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heiz element vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Az el választó tartály alsó r észén lévő csa varnak illesz kedni kell a f őegység fur atába. Ezen mód on rögzített el választó tartály va n megfelelően be állítva.
Készülék előkészítése
1. Első használat előtt gondosan tisztítsa meg a készüléket és tartozékait kívül és
belül egyaránt a fejezet alapján 6 „Tisztítás”.
2. Az első használat előtt melegítse fel a készüléket étel nélkül, mint ahogy
ajánlásra került a „Beállítások“, fejezetben, hogy eltávolítsa az esetl.
kellemetlen szagokat, mely a hőszigetelésből származhat. Válassza ki a
legmagasabb hőmérsékletet és a leghosszabb időt.
Megeshet, hogy üzembe helyezéskor kevés füst és kellemetlen szag szabadul fel.
Első használatkor ez egy természetes jelenség, és a következő alkalmakkor már
nem fog előfordulni.
3. Nyissa ki az üvegajtót, hogy a felszabaduló füstöt kiengedje.
A120822 15 / 28
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Forgó-nyomó gomb
Digitális kijelző
Információs ellenőrző lámpa
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. Eze n módon r ögzített elválaszt ó tartály van megfelelően beállít va.
Beállítások
A konvekciós sütő kezelése a két nyomó-forgató gomb segítségével történik:
– Nyomó-forgató gomb az időbeállításhoz (a bal oldalán a kezelőpanelnek)
– Nyomó-forgató gomb a hőmérséklet beállításhoz (a jobb oldalán a
kezelőpanelnek)
A nyomó-forgató gombok szolgálnak az idő és hőmérséklet beállításra, szintúgy a
programok aktiválásához.
A nyomó-forgató gombokba digitális kijelző van beépítve, melyről leolvasható a
beállított idő és hőmérséklet.
Az információs ellenőrző lámpák mutatják a működés állapotát.
Beépített forgó-nyomógombok
Időbeállítás
A készülék működési idejét a nyomó-forgó gomb segítségével állíthatja be (a
kezelőpanel bal oldalán). Az időt 1-től 120 percig állíthatja be 1 perces
intervallumokban.
Hőmérséklet beállítása
A készülék működési hőmésrékletét a nyomó-forgó gomb segítségével állíthatja be
(a kezelőpanel jobb oldalán). A hőmérsékletet 50 °C és 300 °C között, 1 °C-ként
állíthatja.
Normál működés
1. Csatlakoztassa a berendezést egyes, földelt dugaljba.
2. A bekapcsoló/kikapcsolót állítsa az „I” pozícióba.
Az ellenőrző lámpa (zöld) a bekapcsoló/kikapcsolóban elkezd világítani.
A készülék ekkor a főmenüben található.
16 / 28 A120822
Üzembe helyezése és kezelés
HU
A forgó-nyomó gombok digitális kijelzője mutatja az utoljára beállított időt és
hőmérsékletet, az információs ellenőrző lámpák ki vannak kapcsolva.
3. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a megfelelő forgó-nyomó gomb segítségével.
4. A program kezdéséhez nyomja meg a forgó-nyomó gombot.
A fűtés, a belső világítás és a ventilátor motor bekapcsolódik.
Az információs ellenőrző lámpa a forgó-nyomó gombon elkezd villogni.
Az információs ellenőrző lámpa a hőmérséklet beállításon olyan hosszan világít,
míg el nem éri a beállított hőmérsékletet, ezután csak akkor, mikor esetleg ismét
melegítési fázisba lép.
A működés közben akár az időt, akár a hőmérsékletet szabadon változtathatja a
forgó-nyomó gombok elforgatásával.
A letelt beállított idő elteltével hangjelzést hall. Ez megismétlődik, addíg, míg
elfogadásra nem kerül a valamelyik forgó-nyomó gomb megnyomásával. Az
információs ellenőrző lámpa a forgó-nyomó gombon kialszik.
Ezután a készülék ismét a főmenüben található.
A digitális kijelzőn az utoljára használt beállítási érték jelenik meg, az információs
ellenőrző lámpák nem világítanak.
Mikor a készülék Standby módban van (a digitális kijelzők és a nyomó-forgó
gombokba épített információs ellenőrző lámpák feketék), aktiválhatja, megnyomva
az egyik forgó-nyomó gombot.
Tanács: A konvekciós sütő ventilátorai 80 °C feletti hőmérsékleten a kikapcsolást
követően addig dolgoznak, míg a készülék ki nem hűl.
Ha a következő 60 percben a konvekciós sütő nem kerül használatba, ismét
visszalép a Standby módba. Minden kijelző a forgó-nyomó gombokon ki vannak
kapcsolva. Megnyomva valamelyik forgó-nyomó gombot aktiválhatja ismét a
készüléket.
Break mód
Működés közben megállíthatja a programot. Ennek érdekében meg kell nyomni a
hőmérséklet beállítása forgó-nyomó gombot.
A kijelzők mindkét forgó-nyomó gombon villognak, a ventilátor és a belső világítás
aktív, a fűtőtest kikapcsolva, az idő megállításra kerül.
Az ismételt megnyomása a hőmérséklet szabályzó forgó-nyomó gombnak a
program újraaktiválását és a beállított paraméterekkel való folytatását okozza.
A120822 17 / 28
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Főzési/sütési folyamat termokeringetéssel
A konvekciós sütőben a sütési/sütési folyamat a készülék belsejében a forró levegő
cirkulációjának segítségével történik. Ez egyenletes főzést/sütést tesz lehetővé a
homogén hőmérséklet-eloszlásnak köszönhetően.
A konvekciós sütő előnye, hogy a különböző ételeket egyszerre lehet főzni/sütni (ha
a sütési hőmérséklet azonos), és a különböző ételek aromái nem keverednek
össze.
1. Végezze el a kiválasztott ételhez szükséges hőmérséklet- és időbeállításokat a "Beállítások / Normál működés" pontban található utasítások szerint.
Étel készítés
FIGYELEM!
Minden használat előtt a konvekciós sütőt jól fel kell melegíteni. Állítsa a
hőmérsékletet kb. 30 °C-al magasabbra, mint a kívánt érték, és korrigálja
azt, miután behelyezte az ételt, hogy a megfelelő eredményt érje el.
1. Mikor elérte a beállított hőmérséklet szintet, helyezze a sütőtérbe a sütni kívánt
ételt egy megfelelő tálcán.
Egyszerre négy sütőlapot lehet a négy pár tálcavezetőre helyezni a konvekciós
sütőben. A konvekciós sütő feltöltésekor legyen figyelemmel, hogy az ételek
között a sütőlapokon legyen felülről legalább 40 mm távolság, mely lehetővé
teszi az optimális sütési hőmérséklet megtartását a sütőtérben.
2. Amennyiben szükséges, ismét állítsa be az időt és a hőmérsékletet.
3. A hőkezelési folyamat folytatásához nyomja meg a forgó időszabályozót.
A beállított idő leteltével hangjelzést hall, mely addig ismétlődik, míg elfogadásra
nem kerül valamelyik forgó-nyomó gomb megnyomásával.
A nyomógombos forgó időzítő tájékoztató jelzőfénye kialszik.
Az üvegajtó kinyitásakor a fűtő- és ventilátor motorok nem kapcsolnak ki. A
hőkezelési folyamatot csak kézzel lehet megszakítani a forgó időszabályozó újbóli
megnyomásával vagy a beállított idő letelte után.
4. Vegye ki a tálcákat az elkészített ételekkel, egy erre alkalmas hőálló
védőkesztyűben.
5. Ha a készülék már nincs használatban, ki kell kapcsolni a
bekapcsoló/kikapcsoló segítségével.
6. Szüntesse meg a készülék áramellátását.
18 / 28 A120822
Üzembe helyezése és kezelés
HU
A permetezés (párásítás) során a készülék
hőkezelő kamrájában gőz keletkezik. Ez a gőz a
készülék hátsó falán elhelyezett gőzelszívón
keresztül távozik.
3.kép
Párásítás
A párásítás (gőzfejlesztés) a kezelőpanelen található párásító gomb
megnyomásával indul el. A ventilátorra egy nyomásra víz permeteződik, amely a
készülék hőkezelő kamrájában gőzzé alakul.
1. Kapcsolja be a készüléket a bekapcsoló/kikapcsoló segítségével.
2. Állítsa be a kívánt paramétereket a megfelelő nyomógombos forgatógomb
elforgatásával:
– a hőmérsékletet 170 °C - 300 °C-ra,
– az időt 0 és 120 perc között.
3. A program megkezdéséhez nyomja meg a forgó-nyomó gombot.
4. Csak akkor nyomja meg a párásító gombot, ha a készülék hőmérséklete
meghaladja a 170 °C-ot, hogy a páratartalom kézi impulzusokkal a sütőtérbe
kerüljön.
A víz addig kerül a hőkezelő kamrába, amíg a párásító gomb benyomva van.
TIPP!
A párásító gombot csak rövid ideig (max. 3 mp.) kell megnyomni,
különben a felesleges víz összegyűlik a hőkezelő kamra alján.
Gőzelszívó
A120822 19 / 28
Üzembe helyezése és kezelés
HU
– hagyja a készüléket egy ideig kihűlni,
– csavarja le a készülék hátulján lévő biztonsági
berendezés műanyag fedelét,
– Nyomja meg a RESETgombot,
– csavarja vissza a műanyag fedelet,
– indítsa el újra a készüléket
4.kép
Túlmelegedés elleni védelem
A készülék túlmelegedés elleni védellemmel, van ellátva, mely aktiválódik 320°C
és kikapcsolja a készüléket.
Ha a túlmelegedés elleni védelem működésbe lépne, kövesse az alábbi lépéseket:
Hőkezelési metódusok
Előételek
Lasagne-t, sült tésztákat, canelloni-t süssön 185 °C és 190 °C hőmérséklet között.
Az arany-sárgára való sütési eredmény eléréshez a sütési folyamat vége előtt emelje a hőmérsékletet 220 °C - 230 °C-ra.
Sütés
Marha, sertés, baromfi, pulyka, bárány. Hogy a hús megfelelően átsüljön, a sütési
folyamatot kezdje 180 °C hőmérsékleten. A végső fázisban, a kiszárításhoz,
néhány percre állítsa a hőmérsékletet 240 °C – 250 °C-ra.
Hús sütése
Fasirt, hússzelet, kolbászok, hamburger.
Helyezze be a rácsot, melyen az enyhén beolajozott sütnivaló termékek vannak. A
rács alá helyezzen egy tálcát a lecsöpögő zsírnak. Süsse 220 °C – 230 °C
hőmérsékleten. A végső fázisban emelje a hőmérsékletet néhány percre 280 °C-ig,
hogy az étel kissé megpiruljon.
Általában süsse 180 °C hőmérsékleten.A sütés közben kerülje a konvekciós sütő
ajtajának nyitását.
Sültek
Süsse 200 °C hőmérsékleten.
Mélyfagyasztott temékek hőkezelése
A fagyasztott sülteket olvassza fel és süsse 200 °C hőmérsékleten.
Az elősütött, fagyasztott pizzát helyezze a konvekciós sütőbe még fagyott
állapotban és süsse az ajánlott hőmérsékleten néhány percig. Tartsa be a termék
dobozán található utasításokat.
Zsemlék/pirítósok
Melegítse 220 °C hőmérsékleten.
Ételek melegítése
Az ételeket készítse kb. 150 °C hőmérsékleten.
Ételek felolvasztása
Olvassza fel 80 °C hőmérsékleten.
A120822 21 / 28
HU
Ételek sütése/hőkezelése
Hőmérséklet
°C
Hőkezelési idő
kb. perc
Sütemény
Torták
135 - 160
a súlytól
függően
Piskóta
160 - 175
25 - 35
Aprósütemény
175
Élesztő/sütőpor
tartalmú torták
Meggytorta
175
Gyümölcsös sütemény
220
Levelestészta
210
Linzertészta
200 - 225
Sütemény
175
40 - 50
Édességek
Habcsók
100
100 - 130
Aprósütemény
175
15 – 20
Linzertészta
150 - 175
5
Gyümölcsös sütemény
200
8
Croissant
180
18 - 20
Pudingok
Kenyérfélék
175 - 190
45
Tojáskrémek
165
45
Gyümölcsös pudingok
160
45
Előételek
Töltött canelloni
190
20
Tojásos rakott sült
185
25
Lasagne
190
27
Tésztás rakott sült
190
40
Gyorssütés
Sültkolbászok (száraz)
225
10 - 15
Sütés rácson
225
15 - 30
Máj
250
10 - 15
Hátszín sütés
250
15 - 30
Csirkemell
200
30
Sütési/hőkezelési táblázat
Üzembe helyezése és kezelés
22 / 28 A120822
Üzembe helyezése és kezelés
HU
Ételek sütése/hőkezelése
Hőmérséklet
°C
Hőkezelési idő
kb. perc
Hús
Enyhén pirított pulyka
az utolsó
30 perc sütés
160 - 175
a végső
30 perc sütés
175 - 200
30/kg
Bárány
Comb 1,5 - 2 kg
175
50/kg
Bárány sütés
175
30/kg
Báránycomb
175
50/kg
Átsütött sertéshús
Comb 2 kg-ig
175
50/kg
Hátszín és comb
175
60/kg
Marhahús medium
Bélszín rolád
175
30/kg
Sütés rácson
175
30/kg
Színhús
175 - 200
20/kg
Csirke 2 kg aranysárgára
sütve/párolva
175
50/kg
Kacsa 2 kg saját
levében, nem szárítva
180
60/kg
Vadhúsok
Nyúl 2 kg
175
60 - 90
Szarvas
170 - 200
90
Fácán
175 - 200
35 - 90
Hozzávalók
Sült burgony, ropogós
175
60
Szeletelt burgonya, főtt,
mártással
150 - 175
30/kg
Halak
Filé (apró)
200
15 - 20
Hal 1 ½ kg
200
30 - 40
A120822 23 / 28
Tisztítás
HU
6 Tisztítás
6.1Tisztítás közbeni biztonsággal kapcsolatos jó tanácsok
• A készüléket a tisztítás előtt le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról.
• Hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
• Vigyázzon, hogy a berendezésbe ne kerüljön víz. Ne merítse a készüléket
tisztítás közben vízbe, vagy egyéb folyadékba. A készülék tisztításához ne
használjon nyomás alatt lévő vízsugarat!
• Ne használjon a készülék tisztításához semilyen éles, vagy fém tárgyat (kés,
villa, stb.). Az éles tárgyak megsérthetik a készüléket, az érintkezése
elektromos áramot vezető részekkel pedig áramütéshez vezethet.
• Ne használjon a tisztításhoz semmilyen súrolószert, oldószer tartalmú, vagy
maró hatású tisztító anyagot. Ezek megsérthetik a felületet.
6.2 Tisztítás
1. A készüléket rendszeresen, minden munkanap végén tisztítsa meg, szükség
esetén közben is, vagy amikor a készülék hosszabb ideig nincs használatban.
Rendszeres tisztítással elkerülhető a készülékben maradt ételmaradékok égése.
2. Vegye ki a készülékből a használatban levő tálcákat.
3. Tisztítsa meg a hőkezelő kamrát puha, nedves ronggyal vagy szivaccsal és
enyhe tisztítószerrel.
4. Makacsabb szennyeződés esetén használjon kifejezetten sütők tisztítására
szolgáló tisztítószert. A tisztítószerek alkalmazásakor tartsa be a gyártó
utasításait.
24 / 28 A120822
Tisztítás
HU
A sütőtér tisztításának megkönnyítéséhez a
vezetősín párok kivehetőek.
5. Ehhez csavarja ki a recézett fejű csavarokat
(jobb és bal oldalon), és húzza ki a
vezetőket a sütőkamrából.
6. A vezetősint alaposan tisztítsa meg meleg
víz, puha törlőkendő és enyhe tisztítószer
segítségével.
5. kép
7. A sütőteret a fenti leírás alapján tisztítsa.
8. Helyezze vissza a vezetősint és rögzítse a szárnyas csavarok segítségével.
9. A készülék házát és az üvegajtót egy puha, nedves ruhával törölje át kívül és
belül.
10. Végül alaposan szárítsa meg a megtisztított részeket és felületet egy puha
törlőkendő segítségével.
Kiegészítők
1. A használt tartozékokat tisztítsa meleg víz, enyhe tisztítószer és puha
törlőkendő, vagy szivacs segítségével.
2. A megtisztított tartozékokat öblítse át tiszta vízzel.
3. A tartozékokat puha kendővel törölje szárazra.
A120822 25 / 28
Lehetséges meghibásodások
HU
Hiba
Lehetséges ok
Elhárítása
A készülék a hálózatra
van kötve, de a digitális
kijelzők a forgó-nyomó
gombokon nem
mutatnak semmilyen
értékeket
Rosszul behelyezett
villásdugó.
Húzza ki a villásdugót és
helyezze vissza megfelelően
A készülék Standby
üzemmódban található
Nyomjon meg egy forgónyomó gombot
A készülék be van dugva
a hálózatba, de nem
melegszik
A hőmérséklet nincs
beállítva
Állítsa be a hőmérsékletet
Meghibásodott fűtőszál
Lépjen kapcsolatba a
szervízzel
A készülék be van dugva
a konnektorba, de nem
működik
Bekapcsolt a
túlmelegedés elleni
védelem
Várja meg, míg a
berendezés kihűl. Nyomja
meg a RESET gombot a
készülék hátulsó falán. Ha a
túlmelegedés elleni védelem
ismételten bekapcsol, lépjen
kapcsolatba a szervízzel.
A főzési/sütési eredmény
nem egyenletes
Meghibásodott
ventilátor.
Lépjen kapcsolatba a
szervízzel
Hibás termosztát.
Lépjen kapcsolatba a
szervízzel
A távolság a ételek és
a sütőtálcák között
felülről túl kevés
Hagyjon legalább 40 mm
távolságot
7 Lehetséges meghibásodások
Mögliche
Az alábbi táblázat ismerteti az eszköz működése során felmerülő hibák lehetséges
okait és elhárításának módját. Amennyiben a hibákat nem lehet elhárítani, vegye fel
a kapcsolatot a szervizzel.
Kérjük, ennek folyamán adja meg a termék cikkszámát, a modell nevét és a
sorozatszámát. Ezek az adatok a készülék adattábláján találhatók.
26 / 28 A120822
Lehetséges meghibásodások
HU
Hiba
Lehetséges ok
Elhárítása
A sütőtér világítás nem
működik
Meghibásodott izzó
Húzza ki a készüléket az
áramforrásból, és hagyja
kihűlni. Vegye le az izzó
fedelet. Tekerje ki az izzót és
cserélje ki újra, mely
ugyanolyan paraméterekkel
rendelkezik
A120822 27 / 28
Leselejtezés
HU
Az elektromos készülékek ezen szimbólummal jelzettek. Az
elektromos készülék a megfelelő és környezetkímélő módon
kell megsemmisíteni és újrafeldolgozni. Ne dobjon ki
elektromos készüléket a háztartási hulladékba.
Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról és
távolítsa el a készülékből a csatlakozó kábelt.
8 Leselejtezés
Elektromos készülék
Az elektromos készüléket a kijelölt gyűjtőponton adja le.
28 / 28 A120822
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.