• Packen Sie die einzelnen Teile aus und entsorgen Sie umweltgerecht das
Verpackungsmaterial.
• Kontrollieren Sie die Lieferung auf Vollständigkeit anhand folgender Liste.
•
300093
Chromnickelstahl
•
Rahmen: aus Vierkantrohr 25,8 x 25,8 mm;
Ausgelegt für: 7 GN-Behälter 2/1 GN, 65 mm tief;
je eine Behältersicherung an Vorder- und Rückseite;
4 gummibereifte Lenkrollen, Ø 100 mm,
je 1 Radpuffer, 2 Lenkrollen mit Feststellern;
1 Abstellfläche: B 590 x T 670 mm,
Seitenteile mit 7 vormontierten
Einschubvorrichtungen und
je 1 Behältersicherung
Querstreben
Abstellfläche
Lenkrollen mit Feststellern
Lenkrollen ohne Feststellern
Radpuffer für die Lenkrollen
1
8
8
Inbusschlüssel
Unterlegscheiben eckig
Schrauben
- 2 -
Montage
Abb. 1
Abb. 2
1. Montieren Sie zuerst die 2 Querstreben unten
an einem der vormontierten Seitenteilen des
Abräumwagens. Legen Sie je eine eckige
Unterlegscheibe zwischen der Querstrebe und
dem Seitenteil sowie zwischen dem Seitenteil
und der Schraube und ziehen diese dann mit
dem Inbusschlüssel fest.
2. Befestigen Sie die Querstreben am zweiten
Seitenteil so wie oben beschrieben.
3. Montieren Sie die obere Abstellfläche an den
Seitenteilen mit den mitgelieferten Schrauben.
4. Legen Sie den Abräumwagen auf die Seite oder
stellen Sie ihn auf die Abstellfläche und befestigen
Sie die Radpuffer an den Seitenteilen. Schrauben
Sie dann die 4 Lenkrollen in die Seitenteile.
Abb. 3
5. Stellen Sie den Abräumwagen auf die Lenkrollen und prüfen Sie diesen auf
Standfestigkeit.
6. Sie können die Nivellierung des Abräumwagens mit Hilfe der Lenkrollen
vornehmen, indem Sie diese ein- oder ausdrehen.
7. Wenn Sie den Abräumwagen am gewünschten Platz aufgestellt haben, sichern
Sie die 2 Lenkrollen mit den Feststellern, damit der Abräumwagen versehentlich
nicht verschoben oder umgekippt werden kann.
- 3 -
Behältersicherungen
• Platzieren Sie nach Bedarf die
geeigneten Behälter in die Einschubvorrichtungen und sichern Sie die
Behälter an der Vorder- und Rückseite
mit den Behältersicherungen, indem
Sie diese etwas hochziehen und vor
die Behälter klappen (Abb. 4).
Reinigungshinweise
• Reinigen Sie den Abräumwagen regelmäßig mit einem feuchten, weichen Tuch.
• Benutzen Sie niemals grobe Reiniger, welche die Oberfläche des Abräumwagens
zerkratzen können.
• Trocknen Sie den Abräumwagen mit einem weichen Tuch ab.
• Unpack the individual elements and remove the packaging material.
• Check completeness of delivery according to the list below.
•
300093
Nickel-chrome steel
•
Frame: pipes of square section 25.8 x 25.8 mm
Capacity: 7 GN containers 2/1 GN, depth 65 mm;
One front and one back container lock;
4 swivelling rubber castors, Ø 100 mm,
1 buffer, 2 swivelling castors with stoppers;
1 storage space: W 590 x D 670 mm,
maximum carrying capacity: 18 kg;
Easy assembling kit
W 655 x D 740 x H 1010 mm
•
90 kg, 12 kg per slot
•
80 mm
15.8 kg
- 5 -
Delivery range / Part name
Element Number Name
2
2
1
2
2
4
Side parts with 7 preinstalled
guides and 1 container lock per
each one
Cross members
Storage space
Castors with stoppers
Castors without stoppers
Buffers for castors
1
8
8
Allen wrench
Square washers
Bolts
- 6 -
Assembly
Fig. 1
Fig. 2
1. First install 2 cross members to one of initially
assembled side parts of the clearing trolley.
Place square washer between the cross
member and side part and between the side
part and bolt, and tighten those elements with
use of Allen wrench.
2. Connect cross members with another side part
as above.
3. Fix the storage space to the side parts with use
of attached bolts.
4. Put the clearing trolley on its side or shelf and
install the castors buffers to the side parts. Finally
screw 4 castors into the side parts.
Fig. 3
5. Place the clearing trolley on the castors and check its stability.
6. Clearing trolley may be levelled with use of castors by screwing or unscrewing them.
7. After placing the clearing trolley in required place lock 2 castors with
stoppers to prevent the incidental relocation or falling down.
- 7 -
Protection of containers
• Put the containers in the guides as
required and protect them with use
of front and back locks, lifting them
a bit and placing before the
containers (fig. 4).
Fig. 4
Cleaning instructions
• The clearing trolley should be periodically cleaned with use of moistened and
soft cloth.
• Never use any cleaning agents which may scratch the trolley elements surfaces.
• Désemballer chaque pièce et éliminer l’emballage.
• Vérifier s’il ne manque pas de pièces selon la liste ci-dessous.
300093
Acier inoxydable
Châssis en tube carré 25,8 x 25,8 mm;
Contenance : 7 bacs GN 2/1, de profondeur 65 mm;
Butée d'arrêt à l'avant et à l'arrière
4 roulettes pivotantes à bandage caoutchouc,
Ø 100 mm, chacune avec 1 tampon,
2 roulettes pivotantes avec freins;
1plan de travail : largeur 590 x profondeur 670 mm,
Capacité de charge max. : 18 kg;
Livré en kit, montage simple
largeur 655 x profondeur 740 x hauteur 1010 mm
90 kg, 12 kg par baie
80 mm
15,8 kg
- 9 -
Livraison / Noms des pièces
Élément Quantité Nom
2
2
1
2
2
4
Pièces latérales avec 7 baies
préinstallées et 1 butée d’arrêt à
l’avant et à l’arrière
Traverses
Plan de travail
Roulettes pivotantes aves freins
Roulettes pivotantes sans freins
Tampons pour les roulettes pivotantes
1
8
8
Clé Allen
Rondelles carrées
Vis
- 10 -
Montage
ILL. 1
ILL. 2
1. En premier lieu, monter les 2 traverses
inférieures sur l’une des pièces latérales pré
assemblées du chariot de rangement.
À chaque fois placer une rondelle carrée
entre la traverse et la pièce latérale ainsi
qu’entre la pièce latérale et la vis, ensuite
visser les éléments à l’aide de la clé Allen.
2. Assembler les traverses avec la deuxième
pièce latérale selon la description ci-dessus.
3. Monter le plan de travail sur les pièces
latérales en utilisant les vis fournies.
4. Placer le chariot de rangement sur le côté ou sur la
tablette et installer les tampons pour les roulettes
pivotantes sur les pièces latérales. Enfin, attacher
les 4 roulettes pivotantes aux pièces latérales.
ILL. 3
5. Poser le chariot de rangement sur les roulettes et vérifier la stabilité du dispositif.
6. Il est possible de niveler le chariot de rangement à l’aide des roulettes pivotantes,
en les vissant ou en les dévissant.
7. Une fois le chariot de rangement placé dans l’endroit souhaité, bloquer les 2
roulettes pivotantes à l’aide des freins pour que le chariot de rangement ne soit
pas par hasard déplacé ni renversé.
- 11 -
Blocage des bacs
• Placer les bacs selon besoin dans les
baies et les bloquer à l’aide des butées
d’arrêt à l’avant et à l’arrière, en les
soulevant un peu et en les plaçant
devant les bacs (ill. 4).
ILL. 4
Conseils concernant le nettoyage
• Nettoyer le chariot de rangement régulièrement avec un chiffon doux et humide.
• Dans tous les cas, il est interdit d’utiliser des produits nettoyants qui pourraient
rayer la surface des éléments du chariot.
• Essuyer le chariot de rangement avec un chiffon doux.
• Estrarre i vari elementi dall’imballaggio e smaltire il materiale.
• Verificare la completezza della consegna in base alla lista a seguire.
•
300093
Acciaio al nichel-cromo;
•
Telaio: tubi a sezione quadrata 25,8 x 25,8 mm;
Capacità: 7 contenitori GN 2/1 GN di prof. 65 mm;
Un blocco dei recipienti sulla parte anteriore e uno
sulla parte posteriore del carrello;
4 ruote sterzanti in gomma, Ø 100 mm,
1 paracolpi, 2 ruote sterzanti con freni;
1 mensola: L 590 x P 670 mm,
portata massima: 18 kg;
Kit da assemblare, facile montaggio
L 655 x P 740 x A 1010 mm
•
90 kg, 12 kg per ogni inserto
•
80 mm
•
15,8 kg
•
- 13 -
Ambito della consegna/Nomi dei pezzi
Elemento Quantità Nome
2
2
1
2
2
4
Elementi laterali con 7 guide
pre-montate e 1 blocco recipienti
Traversi
Mensola
Ruote sterzanti con freni
Ruote sterzanti senza freni
Paracolpi per le ruote sterzanti
1
8
8
Chiave a brugola
Rondelle quadrate
Viti
- 14 -
Appoggiare il carrello su un lato o posizionarlo sulla
Montaggio
ILL. 1
ILL. 2
1. Per prima cosa, montare i 2 traversi bassi su uno
degli elementi laterali già montati del carrello.
Ogni volta, sarà necessario applicare la rondella
quadrata tra il traverso e la parte laterale, nonché
tra l'elemento laterale e la vite. Fatto ciò,
stringere il tutto con una chiave a brugola.
2. Collegare i traversi con il secondo elemento
laterale, in base alla descrizione di cui sopra.
3. Montare la mensola superiore agli elementi
laterali, utilizzando le viti fornite in dotazione.
4.
mensola e fissare agli elementi laterali i paracolpi
delle ruote sterzanti. Fatto ciò, avvitare le 4 ruote
sterzanti agli elementi laterali.
ILL. 3
5. Posizionare il carrello sulle rotelle e verificarne la stabilità.
6. Il carrello di servizio può essere livellato con le ruote sterzanti, avvitandole o
svitandole.
7. Dopo aver posizionato il carrello di servizio nella posizione richiesta, bloccare le
2 ruote sterzanti con i freni, in modo tale che il carrello non venga spostato
casualmente o rovesciato.
- 15 -
Messa in sicurezza dei recipienti
• A seconda delle necessità, collocare i
recipienti nelle guide e metterli in
sicurezza, davanti e dietro, con gli appositi
blocchi, che dovranno essere sollevati e
posti davanti ai recipienti (ill. 4).
ILL. 4
Indicazioni per la pulizia
• Pulire regolarmente il carrello di servizio con un panno morbido e umido.
• Non usare mai detergenti tali da danneggiare la superficie degli elementi del carrello.
• Asciugare il carrello di servizio con un panno morbido.
• Desempaquetar los elementos individuales y deshacerse del material de embalaje.
• Comprobar la integridad de la entrega según la siguiente lista.
•
300093
Acero al cromo-níquel
•
Marco: de un tubo con una sección transversal
cuadrada 25,8 x 25,8 mm;
Capacidad: 7 recipientes GN 2/1 GN, P 65 mm;
Con un bloqueo de recipientes en parte delantera
y trasera del carro;
4 ruedas orientables con neumáticos de goma,
Ø 100 mm, con 1 amortiguador,
2 ruedas orientables con bloqueo;
1 bandeja: anch. 590 x prof. 670 mm,
capacidad de carga máx.: 18 kg;
Conjunto para montar, instalación fácil
an. 655 x prof. 740 x al. 1010 mm
•
90 kg, 12 kg por pareja de guías
•
80 mm
15,8 kg
•
- 17 -
Contenido de la entrega / nombres de los elementos
Elemento Cantidad Nombre
2
2
1
2
2
4
Partes laterales con 7 guías
pre-montadas y con 1 bloqueo
de recipiente
Barras transversales
Bandeja
Ruedas orientables con bloqueo
Ruedas orientables sin bloqueo
Amortiguadores de ruedas orientables
1
8
8
Llave Allen
Arandelas cuadradas
Tornillos
- 18 -
giratorias. Al final atornillar 4 ruedas giratorias a las
Instalación
Fig. 1
Fig. 2
1. Primero instalar 2 barras abajo en una de las
partes laterales del carro porta recogida. Cada
vez colocar una arandela cuadrada entre la
barra y la parte lateral, así como entre la parte
lateral y el tornillo, y en seguida, juntar las
piezas con la llave Allen.
2. Unir las barras con la otra parte lateral siguiendo
el mismo procedimiento.
3. Instalar la bandeja superior en las partes
laterales con los tornillos adjuntos.
4. Colocar el carro porta recogida de lado en posición
horizontal o colocarlo en la bandeja e instalar en
las partes laterales los amortiguadores de ruedas
partes laterales.
Fig. 3
5. Colocar el carro de recogida en posición vertical y comprobar la estabilidad del
dispositivo.
6. El carro de recogida se puede alinear con las ruedas orientables,
atornillándolas dentro o fuera.
7. Al colocar el carro de recogida en el sitio deseado, bloquear 2 ruedas orientables con
bloqueo para que el carro no sea accidentalmente desplazado o colocado en otra
posición.
- 19 -
Protección de recipientes
• Según la necesidad, colocar los
recipientes en las guías y bloquearlos
de parte delantera y trasera con los
bloqueos de recipientes, levantándolos
y colocándolos delante de los
recipientes (Fig. 4).
FIG. 4
Consejos para la limpieza
• El carro de recogida debe limpiarse regularmente con un paño húmedo y suave.
• En ningún caso deben utilizarse productos de limpieza que puedan rayar las
• Desembalar os respetivos elementos e reutilizar o material de embalagem.
• Verificar se os elementos estão completos, com base na seguinte lista.
•
300093
Aço cromo-níquel
•
Armação: em tubo retangular 25,8 x 25,8 mm;
Capacidade: 7 recipientes GN 2/1 GN, prof. 65 mm;
Bloqueio dos recipient
4 rodas giratórias revestidas a borracha, Ø 100 mm
cada com 1 amortecedor,
2 rodas giratórias com retentor;
1 prateleira: L 590 x P 670 mm
Capacidade de carga máx.: 18 kg
Kit de montagem, montagem fácil
L 655 x P 740 x A 1010 mm
•
90 kg, 12 kg por prateleira
•
80 mm
15,8 kg
•
- 21 -
Âmbito de entrega / Nome dos elementos
Elemento Quantidade Nome
2
2
1
2
2
4
1
Elementos laterais com 7 guias
pré-montadas e 1 bloqueio de
recipientes de cada lado
Traves laterais
Prateleira
Rodas giratórias com retentores
Rodas giratórias sem retentores
Amortecedores de rodas giratórias
Chave allen
8
8
Arruelas quadradas
Parafusos
- 22 -
Montagem
IL. 1
IL. 2
1. Primeiro fixe as 2 traves laterais em baixo a um
dos elementos laterais pré-montados do
carrinho de arrumação. Coloque de cada vez
uma arruela quadrada entre e trave lateral e o
elemento lateral e entre o elemento lateral e o
parafuso, seguidamente aperte os elementos
com a chave allen.
2. Junte as traves laterais com o outro elemento
lateral de acordo com a descrição acima.
3. Fixe a prateleira superior aos elementos
laterais com os parafusos incluídos no kit de
montagem.
4. Coloque o carrinho de arrumação de lado ou
coloque sobre a prateleira e fixe os amortecedores
das rodas giratórias aos elementos laterais.
No final aperte as 4 rodas giratórias aos elementos
laterais.
IL. 3
5. Coloque o carrinho de arrumação sobre as rodas e verifique a sua estabilidade.
6. O carrinho de arrumação pode ser nivelado com as rodas giratórias que podem
ser apertadas ou desapertadas.
7. Após instalar o carrinho de arrumação no lugar desejado, bloqueie as 2 rodas
giratórias com os retentores, para impedir que o carrinho de arrumação se
desloque acidentalmente ou colapse.
- 23 -
Proteção dos recipientes
• Coloque os respetivos recipientes
sobre as guias conforme as
necessidades e proteja à frente e por
trás com os bloqueios dos recipientes,
erguendo-os ligeiramente e fixando à
frente dos recipientes (il. 4).
Indicações de limpeza
• Limpe o carrinho de arrumação com um pano húmido macio.
• Não use, em qualquer caso, detergentes que possam riscar a superfície dos
elementos do carrinho.
• Seque o carrinho de arrumação com um pano macio.
Zijkanten met 7 voorgemonteerde
geleiderinrichtingen en telkens
1 beveiliging voor de bak
Dwarsverbindingen
Plank
Zwenkwielen met vastzetters
Zwenkwielen zonder vastzetters
Wielblokken voor de zwenkwielen
1
8
8
Inbussleutel
Vierkante onderlegschijven
Schroeven
- 26 -
Montage
Afb. 1
Afb. 2
1. Monteer eerst de twee dwarsverbindingen aan
de onderkant van een van de voorgemonteerde
zijkanten van de afruimwagen. Elke keer een
vierkante onderlegschijf tussen de dwarsverbindingen en de zijkant en tussen de zijkant en de
schroef, draai dan de elementen vast met een
inbussleutel.
2. Zet de dwarsverbindingen van de tweede zijkant
vast zoals boven is beschreven.
3. Het bovenste plankje monteren aan de
zijkanten gebruik makend van de geleverde
schroeven.
4. De afruimwagen op de zijkant leggen of het
plankje en aan de zijkanten de stiften voor de
zwenkwielen plaatsen. Tot slot de 4 zwenkwielen
aan de zijkant bevestigen.
Afb. 3
5. Plaats de afruimwagen op de zwenkwielen en controleer of deze stabiel staat.
6. Je kan de afruimwagen stabiel maken met behulp van de zwenkwielen, waarbij je
deze in- of uitdraait.
7. Als je de afruimwagen op de gewenste plaats opgesteld hebt, beveilig dan de
2 zwenkwielen met de vastzetters, zodat de afruimwagen niet per ongeluk kan
worden verschoven of omkantelen.
- 27 -
Beveiligingen voor de bakken
• Plaats de geschikte bakken volgens de
behoeften in de geleiderinrichtingen en
beveilig de bakken aan de voor- en
achterzijde met de bakbeveiligingen,
waarbij je deze een beetje omhoogtrekt
en voor de bakken klapt (Afb. 4).
Afb. 4
Aanwijzingen betreffende de reiniging
• Maak de afruimwagen regelmatig schoon met een vochtige, zachte doek.
• Gebruik nooit ruwe schoonmaakmiddelen die het oppervlak van de afruimwagen
• Pak de enkelte elementer ud og bortskaf emballage.
• Kontroller, om alle elementer er med efter følgende liste.
•
300093
Krom-nikkel stål
•
Ramme: ramme af firkantrør 25,8 x 25,8 mm;
Indhold: 7 GN beholdere 2/1 GN, dybde 65 mm;
Sikringsordninger på for-og bagside;
4 styreruller med. gummiring, Ø 100 mm,
Hver med 1 hjulbuffer, 2 bremsede hjul;
1 hylde: bredde 590 x dybde 670 mm,
bæreevne: 18 kg;
Montagesæt, nem montage
bredde 655 x dybde 740 x højde 1010 mm
•
90 kg, 12 kg per.skydeskinne
•
80 mm
15,8 kg
•
- 29 -
Levering / Elementer
Element Antal Navn
2
Sidedele med 7 forudmonterede
skydeskinner og en
sikringsordning
2
1
2
2
4
Tværrør
Hylde
Bremsede hjul
Styreruller
Hjulbuffer
1
8
8
Unbrakonøgle
Firkantede underlagsskiver
Skruer
- 30 -
Montage
Fig. 1
Fig. 2
1. Først monter 2 overligger nederst til en af
forudmonterede sidedele. Husk at lægge en
firkantet underlagsskive mellem overliggeren
og sidedelen og mellem sidedelen og skruen,
derefter skru fast alle elementer med den
vedlagte unbrakonøgle.
2. Tilslut overliggerne med den anden sidedel
som beskrevet ovenfor.
3. Monter den øverste del af hylden til sidedelene
ved hjælp af de medfølgende skruer.
4. Placer ryddevognen på siden eller hylden og
monter de medfølgende hjulbuffer til styrerullerne.
Til sidst skru 4 styrerullerne til sidedelene.
Fig. 3
5. Indstil vognen på en lige overflade og kontroller dens stabilitet.
6. Ryddevognen kan nivelleres ved at justere drejehjullene.
7. Efter indstillingen af ryddevognen, skal du låse 2 styreruller ved hjælp af
bremser, så vognen ikke flytter eller vælter under oprydningen.
- 31 -
Sikringsordning til beholdere
• Sæt de egnede beholdere i
skydeskinnerne og lås bagved og foran
ved hjælp af sikringsordningen ved at løfte
lidt op foran beholdere (fig. 4).
Fig. 4
Tips til rengøring
• Ryddevognen skal rengøres med en våd klud.
• Du må ikke bruge slibende rengøringsmidler, som kan ridse afrydningsvognens
Хромоникелевая сталь
Каркас: из трубы прямоугольного сечения 25,8 x 25,8 мм;
Объем: 7 контейнеров GN 2/1 GN гл. 65 мм;
по 1 защитной блокаде для контейнеров, в передней и
задней части тележки;
4 поворотных резиновых колеса, Ø 100 мм,
по 1 защите на колесе, 2 колеса с фиксаторами;
1 полка: шир. 590 x гл. 670 мм,
допустимая нагрузка макс.: 18 кг;
Раскладной комплект, простой монтаж
шир. 655 x гл. 740 x выс. 1010 мм
90 кг, 12 кгнанаправляющую
80 мм
15,8 кг
- 33 -
Объем поставки / Наименование частей
Элемент Количество Наименование
2
2
1
2
2
4
Боковые части с 7 предварительно установленными
направляющими и по 1 защитной
блокаде для контейнеров
Перекладины
Верхняя полка
Поворотные колеса с
фиксаторами
Поворотные колеса без
фиксаторов
Защиты для поворотных колес
1
8
8
Шестигранный ключ
Квадратные прокладки
Винты
- 34 -
Монтаж
Рис. 1
Рис. 2
1. Сначала следует прикрепить 2 перекладины в
нижней части к одной из предварительно
собранных боковых частей тележки. Каждый
раз следует использовать квадратную
прокладку между перекладиной и боковой
частью, а также между боковой частью и
винтом, далее свинтить элементы с помощью
шестигранного ключа.
2. Соединить перекладины со второй боковой
частью согласно описанию выше.
3. Прикрепить верхнюю полку к боковым
частям, используя прилагаемые винты.
4. Положить тележку или поставить ее на
верхнюю полку, к боковым частям прикрепить
защиты для поворотных колес. В завершение
ввернуть 4 поворотных колеса в боковые части.
с помощью фиксаторов, чтобы тележка случайно не перевернулась или не
была перемещена в другое место.
- 35 -
Защитная блокада для контейнеров
• По мере необходимости вставить
соответствующие контейнеры в
направляющие и предохранить их в
передней и задней части с помощью
защитных блокад для контейнеров,
приподнимая их немного вверх и
устанавливая перед контейнерами
• Parçalar paketten çıkarıldıktan sonra paketleme malzemeleri uygun bir şekilde
• Aşağıdaki listeye göre teslim edilen parçaların eksiksiz olup olmadığı kontrol
atık olarak değerlendirilmelidir.
edilmelidir.
•
300093
Krom-nikel çelik
•
Çerçeve: 25,8 x 25,8 mm kesiti dört köşeli boru;
Kapasite: 7 GN kabı 2/1 GN, derinlik 65 mm;
Arabanın önünde ve arkasında birer adet kap emniyeti;
4 adet lastikli dönebilir tekerlek, Ø 100 mm,
1’er tampon, 2’si frenli;
1 raf: G 590 x D 670 mm,
maks. taşıma kapasitesi: 18 kg;
Montaj seti, kolay montaj.
G 655 x D 740 x Y 1010 mm
•
90 kg, raf başına maks. 12 kg
•
80 mm
15,8 kg
•
- 37 -
Teslimata dâhil parçalar / Parça adı
Parça Adet Ürün adı
2
2
1
2
2
4
7 adet önceden monte edilmiş
ray kılavuzlu ve 1’er adet kap
emniyeti yan gövde
Enine bağlantı parçası
Raf
Frenli dönebilir tekerlek
Frensiz dönebilir tekerlek
Dönebilir tekerlek tamponu
1
8
8
Alyan
Dikdörtgen pul
Vida
- 38 -
Enine bağlantı parçaları yukarıdaki tanıma uyularak
Montaj
Resim 1
Resim 2
1. Yan gövdelerden herhangi birinin alt ve üst
tarafına 2 adet enine bağlantı parçası monte
edilmelidir. Yan gövde ve enine bağlantı
parçası, yan gövde ve vida arasına dikdörtgen
pul yerleştirildikten sonra Alyan ile parçalar
birbirine bağlanmalıdır.
2.
pul ve vida diğer gövde ile birleştirilmelidir.
3. Üst raf yan gövdelere teslim edilen vidalar ile
monte edilmelidir.
4. Tepsi toplama arabası yana yatırılıp veya raf
üstüne yerleştirilip dönebilir tekerlek tamponları
gövdeye monte edilmelidir. En son olarak 4 adet
dönebilir tekerlek yan gövdeye monte edilmelidir.
Resim 3
5. Tepsi toplama arabası tekerlek üzerine oturtulmalı ve arabanın sabitliği kontrol
edilmelidir.
6. Tepsi toplama arabasının sabitliği dönebilir tekerleklerini döndürerek düzeltilebilir.
7. Tepsi toplama arabası istenen yere yerleştirildikten sonra yerinden oynamaması
veya devrilmekten korumak için 2 adet dönebilir frenli tekerlek ile sabitlenmelidir.
- 39 -
Kap emniyeti
• Uygun kaplar raylara yerleştirildikten
sonra arkadan ve önden kap emniyeti
hafifçe yukarıya doğru kaldırılıp kaptan
önce yerleştirilerek bloke edilmelidir
(Resim 4).
Resim 4
Temizlik talimatları
• Tepsi toplama arabası; düzenli olarak nemli ve yumuşak bez ile temizlenmelidir.
• Araba bileşenlerinin yüzeylerine zarar verebilecek temizlik malzemeleri kesinlikle
kullanılmamalıdır.
• Tepsi toplama arabası; yumuşak bez ile kurutulmalıdır.
• Rozpakować pojedyncze elementy i zutylizować materiał opakowaniowy.
• Sprawdzić kompletność dostawy na podstawie poniższej listy.
•
300093
Stal chromowo-niklowa
•
Rama: z rury o przekroju kwadratu 25,8 x 25,8 mm;
Pojemność: 7 pojemników GN 2/1 GN, gł. 65 mm;
Po jednej blokadzie pojemników z przodu i z tyłu wózka;
4 gumowe kółka skrętne, Ø 100 mm,
po 1 odboju, 2 kółka skrętne ze stoperami;
1 półka: szer. 590 x gł. 670 mm,
nośność maks.: 18 kg;
Zestaw do składania, łatwy montaż
szer. 655 x gł. 740 x wys. 1010 mm
•
90 kg, 12 kg na parę prowadnic
•
80 mm
15,8 kg
•
- 41 -
Zakres dostawy / Nazwy części
Element IlośćNazwa
2
2
1
2
2
4
Części boczne z 7 zamontowanymi
wstępnie prowadnicami i
po 1 blokadzie pojemników
Poprzeczki
Półka
Kółka skrętne ze stoperami
Kółka skrętne bez stoperów
Odboje do kółek skrętnych
1
8
8
Klucz imbusowy
Podkładki kwadratowe
Śruby
- 42 -
Montaż
IL. 1
IL. 2
1. Najpierw zamontować 2 poprzeczki na dole do
jednej ze wstępnie zamontowanych części
bocznych wózka do sprzątania. Każdorazowo
podłożyć kwadratową podkładkę pomiędzy
poprzeczkę a część boczną oraz pomiędzy
część boczną a śrubę, następnie skręcić
elementy za pomocą klucza imbusowego.
2. Połączyć poprzeczki z drugą częścią boczną
według powyższego opisu.
3. Zamontować górną półkę do części bocznych
stosując dołączone do dostawy śruby.
4. Położyć wózek do sprzątania na boku lub postawić
go na półce i do części bocznych zamocować
odboje do kółek skrętnych. Na koniec wkręcić 4
kółka skrętne do części bocznych.
IL. 3
5. Ustawić wózek do sprzątania na kółkach i sprawdzić stabilność urządzenia.
6. Wózek do sprzątania można wypoziomować za pomocą kółek skrętnych,
wkręcając je lub wykręcając.
7. Po ustawieniu wózka do sprzątania w żądanym miejscu, zablokować 2 kółka
skrętne za pomocą stoperów, aby wózek do sprzątania nie został przypadkowo
przesunięty w inne miejsce lub przewrócony.
- 43 -
Zabezpieczenie pojemników
• Zgodnie z zapotrzebowaniem umieścić
odpowiednie pojemniki w prowadnicach i
zabezpieczyć je z przodu i z tyłu za
pomocą blokad do pojemników, unosząc
je trochę do góry i ustawiając przed
pojemnikami (rys. 4).
Wskazówki dotyczące czyszczenia
• Wózek do sprzątania należy czyścić regularnie wilgotną i miękkąściereczką.
• Nie wolno w żadnym przypadku stosowaćśrodków czyszczących, które mogą
snadné a efektivní přepravování GN nádob,
GN plechů a táců
•
300093
Chromniklová ocel
•
Rám ze čtyřhranných trubek 25,8 x 25,8 mm;
Objem: 7 GN nádob 2/1 GN, hlubokých 65 mm;
Zajištění nádob na přední a zadní straně;
4 pryžová otočná kolečka, Ø 100 mm,
s 1 nárazníkem, 2 otočná kolečka s brzdami;
1 police: š 590 x h 670 mm,
• Vybalte jednotlivé díly a ekologicky zlikvidujte obalový materiál.
• Zkontrolujte úplnost dodávky podle níže uvedeného seznamu.
90 kg, 12 kg na jednu přihrádku
•
80 mm
15,8 kg
•
- 45 -
Rozsah dodávky / Název dílů
Díl Počet Název
2
2
1
2
2
4
Boční části s 7 namontovanými
vodicími lištami a zajištěním
nádob z přední a zadní strany
Příčné vzpěry
Police
Otočná kolečka s brzdou
Otočná kolečka bez brzdy
Nárazníky k otočným kolečkům
1
8
8
Imbusový klíč
Čtvercové podložky
Šrouby
- 46 -
Montáž
Obr. 1
Obr. 2
1. Nejprve namontujte 2 příčné vzpěry ve spodní
části smontované boční části odklízecího
vozíku. Vždy vložte jednu čtvercovou plochou
podložku mezi příčnou vzpěru a boční část a
mezi boční část a šroub, pak vše sešroubujte
imbusovým klíčem.
2. Příčné vzpěry spojte s druhou boční částí dle
výše uvedeného popisu.
3. Namontujte horní polici na boční části pomocí
šroubků přiložených v sadě.
4. Odklízecí vozík položte na bok nebo postavte na
polici a do bočních částí připevněte nárazníky
pro otočná kolečka. Pak 4 otočná kolečka
zašroubujte do bočních částí.
Obr. 3
5. Odklízecí vozík postavte na kolečka a vyzkoušejte jeho stabilitu.
6. Odklízecí vozík můžete vyrovnat do roviny pomocí otočných koleček, jejich
zašroubováním nebo vyšroubováním.
7. Odklízecí vozík postavte na požadované místo, dvě otočná kolečka zajistěte
brzdami, aby se odklízecí vozík nemohl náhodou přesunout nebo převrátit.
- 47 -
Zajištění nádob
• Podle potřeby vložte vhodné nádoby
do vodicích lišt a zajistěte je zepředu a
zezadu pomocí zajištění nádob,
nadzvedněte je a dejte před nádoby
(obr. 4).
Obr. 4
Pokyny k čištění
• Odklízecí vozík čistěte pravidelně vlhkým, měkkým hadříkem.
• Nikdy nepoužívejte čisticí přípravky, které by mohly poškrábat součásti vozíku.
• Otpakirajte pojedinačne elemente uređaja i zbrinite pakirni materijal.
• Na osnovi sljedećeg popisa provjerite je li isporuka kompletna.
•
300093
Krom-nikal čelik
•
Okvir: od četverostranih cijevi 25,8 x 25,8 mm;
Volumen: 7 GN posuda 2/1 GN, D. 65 mm;
Po jedan štitnik za posude na prednjoj i stražnjoj
strani kolica;
4 gumena okretna kotača, Ø 100 mm,
svaki s po 1 odbojnik kotača,
2 okretna kotača sa kočnicama;
1 polica: Š. 590 x D. 670 mm,
max nosivost.: 18 kg;
Komplet za samostalno sastavljanje, jednostavna
montaža
Š. 655 x D. 740 x V. 1010 mm
•
90 kg, 12 kg po vodilici
•
80 mm
15,8 kg
•
- 49 -
Opseg isporuke / Naziv elementa
Element Količina Naziv
2
2
1
2
Bočni elementi sa 7 montiranih
vodilica i s po 1 štitnik za posude
Šipke
Polica
Okretni kotači sa kočnicama
2
Okretni kotači bez kočnica
4
Odbojnike za okretne kotače
1
8
8
Imbus ključ
Kvadratni podlošci
Vijci
- 50 -
Montaža
SLIKA 1
SLIKA 2
1. Najprije s donje strane na jedan od prethodno
montiranih bočnih nosača kolica montirajte
2 šipke. Svaki put stavite kvadratni podložak
između šipke i bočnog nosača, a također
između bočnog nosača i vijka, a nakon toga
spojite te elemente pomoću imbus ključa.
2. Šipke spojite s drugim bočnim nosačem,
u skladu s gore navedenim opisom.
3. Gornju policu spojite s bočnim elementima
pomoću isporučenih vijaka.
4. Kolica za raspremanje postavite bočno ili ih
postavite na policu i na bočne elemente
montirajte odbojnike za okretne kotače.
Nakon toga okretne 4 kotače spojite s
bočnim elementima.
SLIKA 3
5. Kolica za raspremanje poslužavnika postavite na valjke i provjerite je li uređaj
stabilan.
6. Kolica možete nivelirati pomoću okretnih kotača, tako da ih uvijate ili izvijate.
7. Nakon što kolica postavite na željeno mjesto, pomoću kočnica blokirajte njihove
okretne kotače, kako ne bi došlo do slučajnog premještanja ili prevrtanja kolica.
- 51 -
Štitnici za posude
• Po potrebi odgovarajuće posude
postavite na vodilice i osigurajte ih s
prednje i stražnje strane pomoću
štitnika, na način da ih malo podignete
prema gore i postavite ispred posuda
(slika 4).
SLIKA 4
Napomene vezane za čišćenje
• Kolica za raspremanje redovito čistite pomoću vlažne mekane krpice.
• Ni u kojem slučaju ne koristite sredstva za čišćenje koja bi mogla ogrebati površinu
• Csomagolja ki az egyes elemeket, és a csomagolóanyagot semmisítse meg.
• Ellenőrizze a szállított készlet tartalmát az alábbi lista szerint.
•
300093
Krómnikkelacél 18/10
•
Váz: zártszelvény szerkezet 25,8 x 25,8 mm;
Tálcahely: 7 edény GN 2/1 GN, m. 65 mm;
Egy-egy tálcarögzítő elem, elöl és hátul, a tálcatartó
kocsin;
4 gumikerekes, Ø 100 mm,
1 átmérőben, 2 fékezett bolygókerék;
1 polc: szél. 590 x mély. 670 mm,
max. terhelhetőség: 18 kg;
összeszerelő készlet, egyszerű összeszerelés
Sz. 655 x mély. 740 x mag. 1010 mm
•
90 kg, 12 kg tartónként
•
80 mm
15,8 kg
•
- 53 -
Szállított készlet / Részek megnevezése
Részegység Darab Megnevezés
2
2
1
2
2
4
Oldalfal, 7 előre szerelt
tálcavezetővel és egy-egy
tálcarögzítővel
Távtartó
Polc
Fékezhető bolygókerék
Nem fékezett bolygókerék
Bolygókeréktartó elem
1
8
8
Imbuszkulcs
Négyszögletes alátét
Csavar
- 54 -
Összeszerelés
ÁBR. 1
ÁBR. 2
1. Először szerelje fel a 2 távtartót az alsó részére a
korábban összeállított tálcatartó kocsi oldalfalának
részére. Minden alkalommal helyezzen négyzetes
alátétet az oldalfal és a távtartók, illetve a csavar
és az oldalfal közé, majd csavarozza össze a
részeket az imbuszkulccsal.
2. Csatlakoztassa a távtartókat a másik oldalfallal a
fenti leírás szerint.
3. Szerelje fel a felső polcot az oldalfalakra,
a készletben megtalálható csavarok
segítségével.
4. A tálcatartó kocsit fektesse az oldalára, vagy
állítsa a polcra, és az oldalfal részekhez rögzítse
a bolygókerék rögzítő elemet. Végül a
4 bolygókereket csavarja be az oldalfalba.
ÁBR. 3
5. Állítsa a tálcatartó kocsit a kerekeire, és ellenőrizze a stabilitását.
6. A tálcatartó kocsit a bolygókerek állításával lehet vízszintes helyzetbe hozni, ki,
vagy betekerve azokat.
7. A tálcatartó kocsi kívánt helyre állítását követően rögzítse a 2 bolygókereket a fék
segítségével, hogy a tálcatartókocsi ne tudjon véletlenül elgurulni, vagy elfordulni.
- 55 -
Edények biztosítása
• Szükség szerint helyezzen megfelelő
tálcákat a tálcavezetőre, és biztosítsa
le elöl és hátul a tálcazároló
segítségével, kissé megemelve, majd
pedig a tálcák elé fordítva. (ábr. 4).
Tisztítási tanácsok
• A tálcatartó kocsit rendszeresen, puha és nedves törlőkendővel ajánlott tisztítani.
• Soha ne használjon durva tisztítóeszközöket, mert ezek karcolhatják a tálcatartó kocsi
felületét.
• Szárítsa meg a tálcatartó kocsit puha törlőkendővel.
1. Πρώτα να εγκαταστήσετε 2 ράβδους κάτω σε ένα
συναρµολογηµένο προηγουµένως πλευρικό τµήµα
του τρόλεϊ συλλογής. Κάθε φορά ανάµεσα σε
ράβδο και πλευρικό τµήµα καθώς και ανάµεσα σε
πλευρικό τµήµα και βίδα πρέπει να τοποθετείται
µια τετράγωνη ροδέλα, µετά τα στοιχεία πρέπει να
βιδωθούν µε εξάγωνο κλειδί.
2. Οι ράβδοι τώρα πρέπει να συνδεθούν µε το
δεύτερο πλευρικό τµήµα, σύµφωνα µε την
παραπάνω περιγραφή.
3. Εγκαταστήστε το πάνω ράφι στα πλευρικά
τµήµατα, χρησιµοποιώντας τις βίδες που
βρίσκονται στο κιτ.
4. Τοποθετείστε το τρόλεϊ σε µια πλευρά ή στο ράφι
και συναρµολογείστε στα πλευρικά τµήµατα τους
αποσβεστήρες πρόσκρουσης για ρόδες. Τέλος,
βιδώστε τις 4 ρόδες στα πλευρικά τµήµατα .
Εικόνα 3
5. Τοποθετήστε το τρόλεϊ συλλογής σερβίτσιων στις ρόδες και ελέγξτε τη σταθερότητα
της συσκευής.
6. Το τρόλεϊ συλλογής σερβίτσιων µπορεί να οριζοντιωθεί µε τη χρήση των ρόδων,
βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας τες.
• Σύµφωνα µε τις συναφείς ανάγκες
τοποθετείστε τα κατάλληλα δοχεία σε
υποδοχές και ασφαλίστε τα µπροστά
και πίσω, σηκώνοντας τις ασφάλειες
λίγο προς τα πάνω και τοποθετώντας
τες µπροστά από τα δοχεία (εικ. 4).