Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e
seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar
à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsb estimmungen eingehalten werden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmitt elbarer Nähe des Geräts für das In¬stall ations-, Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve
como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o
funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as
instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se
as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e
segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do
aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia
este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado
pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na
proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o
aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do
usuário.
1 Segurança
O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o
aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta
ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às
informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as
instruções de segurança.
1.1 Explicação de sinais de atenção
As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão
indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções
precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
2 / 28 700940
Segurança
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar
ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem
causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que
podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações
referentes ao uso correto do aparelho.
, die
1.2Instruções de segurança
Corrente elétrica
• A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
• O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
• Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
• Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
• Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
• Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
• Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
• Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
• Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
700940 3 / 28
Segurança
PT
• Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
• Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se
o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua
troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Risco de incêndio/risco com materiais inflamáveis/risco de explosão!
• Não use outros aparelhos elétricos dentro do aparelho.
• Não armazene nem use gasolina ou outros gases ou líquidos inflamáveis perto
deste ou de qualquer outro aparelho. Os gases podem gerar um risco de
incêndio ou explosão.
• Não colocar materiais explosivos, como aerossóis cheios de propelentes
inflamáveis, no dispositivo. Recipientes cheios de gases e líquidos inflamáveis a
temperaturas mais baixas podem emitir elementos que podem inflamar-se com
faíscas geradas por dispositivos elétricos. Risco de explosão!
• Em caso de fuga do agente refrigerante, puxe o plugue da tomada. Remova
todas as fontes de ignição próximas, ventile a sala e entre em contato com o
serviço de atendimento ao cliente. Evite o contato do agente refrigerante com
os olhos, pois isso pode causar ferimentos graves nos olhos.
• Nunca use líquidos inflamáveis para limpar o aparelho ou suas peças. Os gases
resultantes podem causar um risco de incêndio ou explodir.
• Em caso de incêndio, antes de tomar as medidas adequadas para conter o
incêndio, desligue o aparelho da rede elétrica. Nunca extinga o fogo com água
quando o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação. Após a extinção do
incêndio, é necessário garantir uma quantidade suficiente de ar fresco.
• O processo de descongelamento não deve ser acelerado por meio de
dispositivos mecânicos ou fontes de energia térmica (velas ou aquecedores) ou
de outra forma. O vapor resultante pode causar um curto-circuito e
temperaturas excessivas podem danificar o aparelho.
• Durante a operação, todas as aberturas de ventilação do dispositivo devem ser
descobertas.
• Nunca danifique o sistema de arrefecimento no dispositivo.
4 / 28 700940
Segurança
PT
Equipe de operação
• O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado qualificado e
treinado.
• Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas
com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
Uso indevido
• O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
• O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
• O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
• O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
• Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
• Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
• Não faça orifícios no dispositivo nem monte objetos nele.
• Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
700940 5 / 28
Segurança
PT
1.3Utilização adequada
Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal
conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Armazenamento de gelados para a preparação contínua de sobremesas
em cozinhas comerciais.
Use o aparelho a uma temperatura ambiente abaixo de 40 °C e humidade
relativa 55 %.
1.4Utilização inadequada
O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão,
fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser
realizados os trabalhos descritos neste manual.
O uso a seguir não está de acordo com o uso pretendido:
– armazenamento de gelados a longo prazo;
– Armazenamento de objetos e líquidos inflamáveis ou explosivos, como
éter, querosene ou adesivos;
– Armazenamento de produtos explosivos, como aerossóis cheios de
propelentes inflamáveis;
– Armazenamento de produtos farmacêuticos ou sangue preservado;
– Armazenamento de animais vivos.
6 / 28 700940
Informações gerais
PT
2 Informações gerais
2.1Responsabilidade e garantia
Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram
compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em
conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos
anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções
adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o
aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e
numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados
por:
– não seguimento das instruções,
– utilização inadequada,
– interferências em mudanças técnicas pelo usuário,
– utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar
sua utilização e seu desempenho.
2.2 Proteção de direitos autorais
Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão
protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é
proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de
qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para
terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos
de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.
2.3 Declaração de conformidade
O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido
está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à
disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
700940 7 / 28
Transporte, embalagem e armazenagem
PT
3 Transporte, embalagem e armazenagem
3.1Controle de entrega
Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está
completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos
visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de
maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da
empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os
danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados,
uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos
aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente.
3.2 Embalagem
Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário
armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso
centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes
são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os
materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.
3.3 Armazenagem
Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as
instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As
embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
– dentro de casa
– se estiverem em ambiente seco e livre de poeira
– se estiverem longe de produtos agressivos
– em um local protegido da luz solar
– se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o
estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem
deve ser substituída por uma nova.
8 / 28 700940
Dados técnicos
PT
Nome:
Vitrine para gelados 2x5L-F
Nº de ref:
700940
Material:
aço | plástico
Quantidade de recipientes GN
2x 1/3 GN a 5 litros | 4x 1/6 GN a 2,5 litros
Profundidade do recipiente em mm:
150
Capacidade em l:
10
Gama de temperaturas de – até em
°C:
-10 °C - -22 °C
Fator refrigerante / quantidade em
kg:
R600a / 0,022
Classe climática:
4
Classe energética:
A (EU Nr. 2019 / 2018)
Consumo de energia em kWh/ano:
537
Carga de conexão:
0,184 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
465 x 715 x 355
Peso em kg:
24,4
4 Dados técnicos
4.1Dados técnicos
Sujeito a alterações técnicas!
700940 9 / 28
Dados técnicos
PT
Nome:
Vitrine para gelados 3x5L-F
Nº de ref:
700941
Material:
aço | plástico
Quantidade de recipientes GN
3x 1/3 GN a 5 litros | 6x 1/6 GN a 2,5 litros
Profundidade do recipiente em mm:
150
Capacidade em l:
15
Gama de temperaturas de – até em
°C:
-10 °C - -22 °C
Fator refrigerante / quantidade em
kg:
R600a / 0,024
Classe climática:
4
Classe energética:
A (EU Nr. 2019 / 2018)
Consumo de energia em kWh/ano:
637
Carga de conexão:
0,184 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
650 x 720 x 355
Peso em kg:
28,8
Sujeito a alterações técnicas!
Versão / propriedades
• Cor: branca
• Tipo de envidraçamento: vidros duplos, vidro de segurança
• Controlo de temperatura: eletrónico
• Iluminação interna: LED
• Tipo de porta: porta articulada
• Posição da porta: lado superior
• Mostrador digital
• Controlo: eletrónico
• Incluído: Suporte para recipientes GN
• Nota: Entrega sem recipientes GN!
10 / 28 700940
Dados técnicos
PT
Fig. 1
1. Suporte para recipientes GN
2. Câmara de arrefecimento
3. Prateleira com grelha
4. Regulador digital de temperatura
5. Orifícios de ventilação
6. Suporte da porta de vidro
7. Iluminação LED
8. Carcaça
9. Porta de vidro
4.2Resumo dos componentes do aparelho
700940
700940 11 / 28
PT
Fig. 2
1. Suporte para recipientes GN
2. Câmara de arrefecimento
3. Prateleira com grelha
4. Regulador digital de temperatura
5. Orifícios de ventilação
6. Suporte da porta de vidro
7. Iluminação LED
8. Carcaça
9. Porta de vidro
700941
Dados técnicos
12 / 28 700940
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
No caso de instalação incorreta, configuração, consertos, manutenção
ou por conta da manipulação inadequada do aparelho, pode-se causar
danos materiais ou corporais.
A configuração e instalação, bem como a reparação só podem ser
realizadas por um técnico de serviço autorizado de acordo com a
legislação nacional aplicável.
AVISO!
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou garantia por
danos atribuíveis à não conformidade com os regulamentos ou
instalação inadequada.
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas
plásticas e elementos de isopor.
4.3 Funções do aparelho
A vitrine para gelados é uma solução para o armazenamento ideal de sobremesas
com gelado na temperatura adequada por um período de tempo desejado. Os
recipientes baixos minimizam o risco de formação de gelo na superfície.
5 Instalação e operação
5.1Instalação
Como desembalar / instalar
• Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da
embalagem e as proteções de transporte.
• Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a
película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova
qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
• Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de
aviso no aparelho.
•Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
700940 13 / 28
Instalação e operação
PT
• Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
• O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes
características:
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
– grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas
– facilmente acessível
– ter boa ventilação.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Não coloque o aparelho em locais com luz solar direta ou perto de fontes de
calor (fogão, aquecedor, aparelhos de aquecimento, etc.). As fontes de calor
podem afetar negativamente o nível de consumo de energia e também limitar
as funções do aparelho.
• O dispositivo deve ser configurado para permitir uma boa circulação de
quantidade suficiente de ar. Mantenha uma distância de pelo menos 10 cm das
paredes e outros objetos.
• O dispositivo só pode ser instalado em salas com temperatura ambiente de até
30°C.
• Para evitar danos ao compressor, o dispositivo não deve ser inclinado em um
ângulo maior que 45º durante a instalação ou transporte.
• Se o dispositivo tiver que ser movido para outro local, proceda da seguinte
forma:
– desligar o aparelho
– puxe a tomada da parede
– remova o conteúdo do dispositivo
– prender todas as peças soltas dentro do aparelho e a porta
– o dispositivo só pode ser transportado de pé.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezogen werden kann. Gniazdo ele ktryczne po winno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można b yło szybko odłąc zyć kabel zasil ający.
14 / 28 700940
Instalação e operação
PT
Conectar à eletricidade
• Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações)
correspondem aos dados da rede local.
• Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um
contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
• Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
• Antes da primeira utilização, o aparelho deve permanecer de pé por pelo menos
2 horas antes de ser ligado à eletricidade.
• Após uma queda de energia ou após remover o plugue da tomada, não o
reconecte por pelo menos 5 minutos.
5.2 Operação
• Antes de iniciar a utilização, limpe o aparel ho de acord o com as indicaç ões da seção 6 “Limpeza”. Ten ha cuidado par a que a águ a não entre na instalação elétrica e na c aixa de distribuição. Em seguida, seq ue completamente o aparelho e o equipa mento.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. OA tampa funciona como u ma escora entre o elemento de aqueci mento e a bandeja para resíduos de ali mentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. O pino na parte inferior da cai xa de distribuição deve entrar no orifício da unidade principal. Desta form a, a caixa de distribuição é posicionad a corretamente.
Preparação do aparelho
1. Antes da primeira utilização, limpe o aparelho por dentro e por fora, a porta de
vidro e o suporte do contentor GN de acordo com as instruções na secção 6 “Limpeza”.
2. Para finalizar, seque completamente as superfícies e os componentes limpos.
3. Coloque o suporte na câmara de arrefecimento do dispositivo.
4. Feche a tampa de vidro do aparelho.
5. Conecte o dispositivo a uma tomada única.
6. Ligue o dispositivo conforme descrito na secção "Ligamento/desligamento do
dispositivo".
A temperatura atual dentro do dispositivo aparecerá no mostrador digital.
O aparelho é refrigerado até à temperatura pré-configurada.
7. Coloque o sorvete no aparelho somente após este atingir a temperatura correta.
8. Se necessário, pode-se alterar os valores de temperatura usando os botões do
controlador de temperatura digital. Siga as instruções nas seguintes secções do
manual de instruções.
700940 15 / 28
Instalação e operação
PT
1.
Mostrador digital
2.
Indicador LED do ventilador
LED aceso: o ventilador está ativado
LED pisca: o ventilador do evaporador está desconectado
3.
Indicador LED do processo de descongelamento
LED aceso: o descongelamento está em andamento
LED pisca:
– foi solicitado o descongelamento, mas a proteção do
compressor disparou
– gotejamento em andamento
– foi solicitado o descongelamento, mas o compressor
funciona em modo de ativação mínimo
4.
Indicador LED do compressor
LED aceso: o compressor está ligado
LED pisca:
– Os parâmetros do modo de arrefecimento estão a
ser definidos
– O fusível do compressor disparou
Regulador digital de temperatura
Funções dos elementos de operação e mostradores
16 / 28 700940
Instalação e operação
PT
5.
Indicador LED do Modo de Economia de Energia
LED e mostrador digital acesos: a função de economia de
energia está ativa
LED e mostrador digital apagados: Dispositivo em modo de
"suspensão"
Pressione o botão para ativar o mostrador
6.
Indicador LED de graus Celsius
LED aceso: a unidade de medida para a temperatura é
graus Celsius
LED de graus Fahrenheit
LED aceso: a unidade de medida para a temperatura é
graus Fahrenheit
7.
AUX-LED
LED aceso:
– o alarme está ativado
– a iluminação interna está no modo manual
LED pisca: quando o interruptor da porta é pressionado, a
luz acende
8.
Indicador LED ON/Standby
LED aceso: Dispositivo desligado (Standby)
9.
Botão de aumento do valor das configurações /
descongelamento manual
10.
Botão de ativação/desativação | Redução dos valores de
configuração
11.
Botão de iluminação interior | LIG /Standby
12.
Botão de bloqueio | botão de programação
700940 17 / 28
Instalação e operação
PT
Informações gerais
O dispositivo pode ter o seguinte status:
– ON: O dispositivo está conectado à fonte de alimentação elétrica e
ligado pelo botão de ligar/desligar do controlador digital de temperatura.
– Standby: O dispositivo está conectado à fonte de alimentação elétrica,
mas o dispositivo é desligado pelo software, o controlador de
temperatura é desligado.
– OFF: O dispositivo não está conectado à fonte de alimentação.
Ligamento / desligamento do aparelho
1. Conecte o dispositivo a uma tomada única.
2. Certifique-se de que os botões do controlador de temperatura digital não estão
bloqueados e que nenhum processo (descongelamento, arrefecimento, etc.)
está a ocorrer.
3. Mantenha o botão pressionado por 4 segundos.
O indicador LED pisca e o dispositivo liga ou desliga.
Mostrador digital
Quando o dispositivo é ligado no modo de funcionamento normal, o mostrador
digital do dispositivo exibe o parâmetro P5, exceto para o descongelamento,
quando a temperatura definida pelo parâmetro d6 é exibida. Os indicadores LED
podem estar acesos.
Quando o dispositivo é desligado, não aparecem valores no mostrador digital.
O indicador LED acende-se.
Quando o dispositivo está em "modo de suspensão", o visor digital permanece
desligado e o indicador LED aceso.
18 / 28 700940
Instalação e operação
PT
Valor
Temperatura exibida
Pb1
Temperatura ambiente
Pb2
Quando P4 é definido a 1 ou 2, a temperatura do evaporador é
exibida
Quando o parâmetro P4 é definido a 3, a temperatura do evaporador
é exibida
Indicador da temperatura medida por sondas
1. Certifique-se de que os botões não estão bloqueados e que nenhum processo
está em andamento.
2. Mantenha o botão pressionado por 4 segundos.
O primeiro valor disponível aparece no mostrador digital.
3. Pressione o botão ou , para selecionar o valor.
4. Pressione o botão ie solte-o novamente.
A tabela abaixo mostra a atribuição de valores e a temperatura exibida.
Para concluir o procedimento:
5. Pressione o botão brevemente ou não insira nenhum dado por 60
segundos.
6. Pressione o botão ie solte-o novamente.
Na ausência de uma segunda entrada analógica (ou seja, se P4 estiver definido
como 0), o valor “Pb2“ não é exibido.
Ativação do descongelamento manual
1. Certifique-se de que os botões não estão bloqueados e que nenhum processo
está em andamento.
2. Mantenha o botão pressionado por 4 segundos.
O descongelamento é ativado imediatamente.
O indicador LED acende-se e permanece aceso enquanto o processo de
descongelamento estiver em andamento.
Se a sonda do compressor atuar como uma sonda de descongelamento (o
parâmetro P4 é definido a 1) e a temperatura do compressor no momento da
ativação do descongelamento for superior à temperatura definida pelo parâmetro
d2, o descongelamento não será iniciado.
700940 19 / 28
Instalação e operação
PT
Iluminação interior nos modos manuais de ligar/desligar
1. Certifique-se de que os botões não estão bloqueados e que nenhum processo
está em andamento.
Os parâmetros u2 são exibidos.
2. Pressione brevemente o botão .
O indicador LED liga / desliga.
Bloqueio/desbloqueio de botões
Bloqueio de botões
1. Certifique-se de que nenhum processo está em andamento.
2. Durante 30 segundos, não introduza quaisquer dados: “Loc“ aparecerá no
mostrador digital durante 1 segundo e o teclado será automaticamente
bloqueado.
Se o teclado estiver bloqueado, os seguintes recursos não estarão disponíveis:
– ligamento/desligamento do aparelho
– indicação da temperatura medida pelas sondas
– ativação do processo de descongelamento manual
– ajuste da temperatura de funcionamento
Ao tentar inserir essas configurações, a mensagem “Loc“ aparecerá no mostrador
digital durante 1 segundo.
Desbloqueio de botões
3. Antes de inserir os dados, deve primeiro desbloquear os botões.
4. Para desbloquear os botões, um dos botões deve ser mantido pressionado por
1 segundo.
A mensagem “UnL” aparecerá no mostrador digital durante 1 segundo.
Configuração do funcionamento com valores definidos
1. Certifique-se de que os botões não estão bloqueados e que nenhum processo
está em andamento.
2. Pressione brevemente o botão .
O indicador LED pisca
20 / 28 700940
Instalação e operação
PT
Código
de alarme
Descrição
Solução
Efeito
AL
Alarme de temperatura mínima
Verifique a temperatura
ambiente (parâmetro A1)
A saída do alarme está
ativada
AH
Alarme de temperatura máxima
Verifique a temperatura
ambiente (parâmetro A4)
A saída do alarme está
ativada
id
Alarme de entrada
de microinterruptor de porta
Verifique o que
desencadeou a ativação
de entrada (parâmetros
i0 e i1)
Efeito definido pelo
parâmetro i0
A saída do alarme está
ativada
iA
Alarme de entrada
multifuncional ou
alarme de
pressostato
Verifique o que desencadeou a ativação de
entrada (parâmetros i0 e
i1)
Efeito definido pelo
parâmetro i0
A saída do alarme está
ativada
COH
Alarme de sobreaquecimento do
condensador
Verifique a temperatura
do condensador
(parâmetro C6)
A saída do alarme está
ativada
3. Dentro de 15 segundos, pressione brevemente o botão ou .
O mostrador digital exibe os parâmetros r1 (temperatura min. ) e r2 (temperatura
máx.).
4. Para confirmar, pressione brevemente o botão ou não insira nenhum
dado por 15 segundos.
O indicador LED desliga e o dispositivo termina a configuração.
5. Para encerrar o procedimento antecipadamente, pressione brevemente o botão
.
As alterações não serão guardadas.
O funcionamento com valores definidos também pode ser ajustado com o
parâmetro SP.
DICA!
Se precisar de mais alterações nas definições dos parâmetros, contacte o
serviço.
Alarmes
700940 21 / 28
Instalação e operação
PT
Código
de alarme
Descrição
Solução
Efeito
CSd
Alarme de
compressor
bloqueado
Verifique a temperatura
do condensador
(parâmetro C7)
O compressor desligase
Desligue e ligue
novamente o dispositivo:
se depois de voltar a
ligar o dispositivo, a
temperatura do
condensador continuar a
ser superior à
temperatura máxima
definida por C7,
desligue a fonte de
alimentação e limpe o
condensador
A saída do alarme está
ativada
dFd
Alarme de
descongelament
o concluído
devido ao tempo
limite
Verifique o funcionamento da sonda do
compressor (parâmetros d2, d3 e d11)
O dispositivo ainda
está a funcionar
corretamente
Pressione qualquer
botão para voltar à
exibição normal
NOTA!
Quando a falha que disparou o alarme for removida, o dispositivo inicia
seu funcionamento normal novamente. A exceção é o alarme de
descongelamento devido ao tempo limite (código de alarme "dFd"). Neste
caso, é necessário pressionar o botão.
22 / 28 700940
Instalação e operação
PT
Código
Descrição
Solução
Efeito
Pr1
Erro da sonda de
temperatura
ambiente
Verifique se é uma
sonda PTC ou NTC
(parâmetro P0)
O comportamento do
compressor depende dos
parâmetros C4 e C5
Verifique a conexão da
sonda com o
dispositivo
O descongelamento nunca
é ativado
Verifique a temperatura ambiente
(parâmetro A4)
A saída do alarme está
ativada
Pr2
Erro da sonda do
compressor ou
da sonda do
condensador
Conforme descrito
acima, aplica-se
apenas ao compressor
ou sonda do
condensador
Se P4 estiver definido a 1,
o descongelamento
continua durante o tempo
definido pelo parâmetro d3
Se o parâmetro P4 estiver
definido a 1 e o parâmetro
d8 a 2 ou 3, o dispositivo
funcionará como se o
parâmetro d8 estivesse
definido a 0
Se o parâmetro P4 estiver
definido a 1 ou 2 e o
parâmetro F0 a 3 ou 4, o
dispositivo funcionará
como se o parâmetro P4
estivesse definido a 2
Se o parâmetro P4 estiver
definido a 3, o alarme
condensador
sobreaquecido (código
"COH") nunca é ativado
Se o parâmetro P4 estiver
definido a 3, o alarme
compressor bloqueado
(código "CSd") nunca é
ativado
A saída do alarme está
ativada
Mensagens de erro
700940 23 / 28
Limpeza e manutenção
PT
6 Limpeza e manutenção
6.1Instruções referentes à segurança durante a limpeza
• Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
• Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de
água sob pressão para limpar o aparelho.
• Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o
aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque
elétrico quando em contato com componentes condutores.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes
de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.
6.2 Limpeza
1. Limpe o aparelho regularmente.
2. Abra a porta de vidro.
3. Retire os recipientes GN com os gelados do aparelho e guarde-os durante este
tempo num congelador.
4. Retire os suportes dos recipientes GN.
5. Lave bem o suporte do recipiente GN com água morna e um pano macio.
Utilize um detergente suave, se necessário.
6. Lave a câmara de arrefecimento e as portas de vidro do interior com água
morna, um pano macio e um agente de limpeza suave.
7. Limpe as peças e superfícies limpas com um pano humedecido com água
limpa.
8. Limpe a caixa do dispositivo, a superfície de trabalho com grelha e a porta de
vidro do lado de fora com um pano macio e húmido.
9. Finalmente, as superfícies limpas devem ser completamente secas.
10. Deixe a porta do aparelho aberta para que o aparelho possa secar
completamente.
24 / 28 700940
Limpeza e manutenção
PT
11. Lave cuidadosamente os recipientes GN usados sob água morna usando um
agente de limpeza suave.
12. Enxague bem os recipientes com água limpa e seque.
NOTA!
Os recipientes GN, a vitrine para gelados na parte interna e o suporte do
recipiente GN devem ser limpos regularmente com desinfetante
apropriado para contato com alimentos.
13. Inspecione regularmente os orifícios de ventilação do dispositivo, se necessário,
limpe-os com uma escova macia ou aspirador.
6.3 Manutenção
O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado pelo menos uma vez
por ano ou conforme necessário.
Certifique-se de que as aletas do condensador (visíveis através das aberturas da
caixa) não estão entupidas (por exemplo, com fiapos, poeira).
Para o bom funcionamento da caixa e economia de energia, é muito importante
que as aletas do condensador estejam limpas.
A limpeza deve ser efetuada por pessoal especializado autorizado, do seguinte
modo:
– tire a ficha da tomada;
– depois de desenroscar os parafusos de montagem, remova a grelha de
proteção e a tampa da caixa;
– limpar o condensador com uma escova, corrente de ar ou aspirador,
para evitar danos à caixa;
– Recoloque a grelha de proteção e monte com parafusos de montagem
especiais.
700940 25 / 28
Possíveis defeitos
PT
Erro
Possível causa
Solução
O dispositivo não
funciona (não há
ruído de
funcionamento)
O plugue não está conectado
corretamente.
Retire o plugue e insira-o
corretamente na tomada.
Fusível, tomada ou ficha de
rede defeituosa
Verifique o fusível,
tomada, ficha; verifique o
dispositivo depois de ligálo a outra tomada
Não há energia elétrica
Restaure a energia elétrica
A temperatura de
arrefecimento é
demasiado alta
A temperatura ambiente é
demasiado alta
Ajuste a temperatura
ambiente
O termóstato está danificado
Contacte o serviço
A distância mínima da
parede não foi mantida
Mantenha a distância
mínima
Aberturas bloqueadas ou
obstruídas
Os orifícios mantêm-se
expostos.
Condensador sujo
Realizar manutenção
Excesso de gelo na câmara
de arrefecimento
Iniciar o processo de
descongelamento
Quantidade insuficiente de
fator refrigerante no sistema
Contacte a assistência
técnica
A temperatura de
arrefecimento é
demasiado baixa
Configurações incorretas
Ajuste bem o termostato
A iluminação não
funciona
A iluminação não está ligada
Ligue a iluminação
Lâmpada danificada
Substitua a lâmpada
7 Possíveis defeitos
Mögliche
A tabela abaixo descreve possíveis causas e métodos de remoção de falhas de
funcionamento ou erros que ocorrem durante a operação do aparelho. Se as falhas
não puderem ser corrigidas, entre em contato com o centro de serviços.
26 / 28 700940
Possíveis defeitos
PT
Erro
Possível causa
Solução
A água condensa-se
na câmara de
arrefecimento e na
tampa de vidro
Condições de funcionamento
extremas (por exemplo,
humidade >65%,
temperaturas ambientes
muito elevadas, luz solar
direta ou fontes de calor
próximas)
Mantenha a temperatura
ambiente correta,
assegure uma circulação
de ar suficiente, não
exponha o dispositivo a
correntes de ar diretas
Água por baixo e à
frente do dispositivo
O descongelamento
incorreto ou condições de
funcionamento extremas (por
exemplo, humidade >65%,
temperaturas ambientes
muito elevadas) podem levar
a um enchimento excessivo
da bandeja de recolha.
Garanta as condições
ambientais com os
seguintes valores: T=0°C40°C e Rh 55%
Remova o excesso de
água. Se a água voltar a
acumular-se nas próximas
48 horas, contacte o
centro de suporte técnico
Verifique os ventiladores e
o condensador
Formação de odor
dentro do dispositivo
Entupimento no duto de
ventilação
Realizar uma limpeza
Falta de ventilação
ou ventiladores
danificados
Termostato / unidade de
controle defeituosos
Substitua o termostato
e/ou a sonda de ventilação
danificada
700940 27 / 28
PT
Erro
Possível causa
Solução
O compressor não
funciona ou funciona
apenas por um curto
período de tempo
Não há energia elétrica
Forneça a energia elétrica
A temperatura definida é
demasiado alta: se a
temperatura definida for
superior à temperatura na
câmara de arrefecimento, o
compressor não inicia
Defina a temperatura
correta
O condensador está
entupido
Limpe o condensador.
O ventilador permanece
parado
Contacte o centro de
suporte técnico
A temperatura ambiente é
demasiado alta
Garanta a temperatura
ambiente ideal
Interruptor de pressão
máxima ativado (se
equipado)
Contacte a assistência
técnica
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O
equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de
forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte
eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o
aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de
conexão do aparelho.
8 Reciclagem
Equipamentos elétricos
Reciclagem
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
Refrigerante
O propelente usado no dispositivo é inflamável. Seu descarte deve ocorrer de
acordo com as normas nacionais vigentes.
28 / 28 700940
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.