Bartscher 150545 Operating instructions [ru]

Page 1
6L
150545
Page 2
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten
Германия
тел. +49 5258 971-0 факс: +49 5258 971-120
Горячая линия: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Версия: 1.0 Дата составления: 2023-11-29
RU 2
Page 3
Оригинальная иструкция по эксплуатации
1 Безопасность ............................................................................................... 2
1.1 Значение символики .............................................................................. 2
1.2 Рекомендации по технике безопасности .............................................. 3
1.3 Использование по назначению ............................................................. 6
1.4 Использование не по назначению ........................................................ 6
2 Общие сведения .......................................................................................... 7
2.1 Ответственность и гарантийные обязательства ................................. 7
2.2 Защита авторских прав .......................................................................... 7
2.3 Декларация соответствия ...................................................................... 7
3 Транспортировка, упаковка и хранение ..................................................... 8
3.1 Транспортная инспекция ....................................................................... 8
3.2 Упаковка.................................................................................................. 8
3.3 Хранение ................................................................................................ 8
4 Технические данные .................................................................................... 9
4.1 Технические характеристики ................................................................. 9
4.2 Обзор компонентов прибора ............................................................... 11
4.3 Функции прибора .................................................................................. 12
5 Инсталляция и обслуживание .................................................................. 13
5.1 Инсталляция ......................................................................................... 13
5.2 Обслуживание ...................................................................................... 14
6 Очистка ....................................................................................................... 18
6.1 Рекомендации на тему безопасности во время очистки ................... 18
6.2 Очистка ................................................................................................. 18
7 Утилизация ................................................................................................. 20
150545 1 / 20
Page 4
Безопасность
RU
Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте!
ОПАСНОСТЬ!
Cимвол ОПАСНОСТЬ предупреждает об угрозах, которые в случае несоблюдения осторожности, могут стать причиной тяжелых телесных повреждений или смертельного исхода.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Эта инструкция по эксплуатации описывает установку прибора, обслуживание и уход за прибором, а также является важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней рекомендаций на тему безопасности и обслуживания, является условием безопасной и правильной работы с прибором. Кроме того, применяются положения о предотвращении несчастных случаев, правилах в области безопасности и гигиены труда, а также действующие правовые нормы в области применения прибора.
Перед началом работы с прибором и, в частности, перед его запуском прочитайте данную инструкцию по эксплуатации во избежание телесных повреждений и вещественного ущерба. Неправильная эксплуатация может стать причиной повреждений.
Эта инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью продукта, должна храниться в непосредственной близости от прибора и быть доступной в любое время. Вместе с передачей прибора должна быть также передана данная инструкция по эксплуатации.

1 Безопасность

Прибор изготовлен согласно действующим в данный момент правилам техники. Несмотря на это прибор может представлять опасность, если им пользоваться не в соответствии с инструкцией или не по прямому назначению. Все лица, пользующиеся прибором, должны учитывать содержащуюся в данной инструкции информацию, и соблюдать указания по безопасности.

1.1 Значение символики

Важные указания по безопасности, а также предупредительная информация обозначены в данной инструкции соответствующими символами / знаками. Cоблюдайте эти указания с целью предотвращения несчастных случаев, телесных травм и вещественного ущерба.
2 / 20 150545
Page 5
Безопасность
RU
ОСТОРОЖНО!
Cимвол ОСТОРОЖНО предупреждает об угрозах, которые, в случае неосторожности могут стать причиной средней тяжести травм, тяжелых телесных повреждений или смертельного исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Cимвол ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предупреждает об угрозах, которые в случае пренебрежения этим предупреждением, могут стать причиной легких или средней тяжести травм.
ВНИМАНИЕ!
Символ ВНИМАНИЕ указывает на возможный материальный ущерб, который может возникнуть при несоблюдении инструкций по технике безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Символ ПРИМЕЧАНИЕ означает возможность получения пользователем дополнительной информации или рекомендаций касательно эксплуатации прибора.
, die

1.2 Рекомендации по технике безопасности

Электрический ток
• Слишком высокое напряжение в сети или неправильная установка прибора могут стать причиной поражения электрическим током.
• Перед установкой сравнить параметры местной электросети с техническими параметрами прибора (смотрите заводскую табличку). Прибор подключать только в случае соответствия.
• Во избежание коротких замыканий содержитe прибор в сухом состоянии.
• Если во время работы возникают неисправности, немедленно отключитe прибор от источника электропитания.
• Не прикасаться к вилке прибора мокрыми руками.
• Никогда не прикасайтeсь к прибору, который упал в воду. Немедленно отсоединитe прибор от источника электропитания.
• Любого вида ремонтные работы, а также открытие корпуса могут быть выполнены только специалистами и соответствующими мастерскими.
150545 3 / 20
Page 6
Безопасность
RU
• Не переносить прибор, держа его за присоединительный провод.
• Не допускать контакта провода с источниками тепла и острыми краями.
• Провод не подвергать изгибам, запутыванию, не завязывать егo.
• Провод должен всегда находиться в разложенном состоянии.
• Никогда не устанавливать прибор или другие предметы на проводе.
• С целью отсоединения прибора от источника электропитания всегда следует пользоваться вилкой.
• Провод питания регулярно проверять на предмет повреждений. Не использовать прибор с поврежденным проводом питания. Если провод поврежден, во избежание опасности, его замену следует поручить персоналу сервисного обслуживания или электрику.
Легковоспламеняющиеся материалы
• Никогда не подвергайте прибор воздействию высоких температур, напр. плита, духовка, открытое пламя, обогреватели и т. д.
• Регулярно очищайте прибор, чтобы иcключить риск возникновения пожара.
• Не накрывать прибор, напр. алюминиевой фольгой или салфетками.
• Пользуйтесь прибором только с предназначенными для этого материалами и при соответствующих настройках температуры. Материалы, пищевые продукты и остатки блюд могут воспламениться.
• Никогда не пользоваться прибором вблизи горючих, легковоспламе­няющихся материалов (напр. бензин, спирт, алкоголь). Высокая температура вызывает испарение этих материалов, и в результате контакта с источниками воспламенения может произойти взрыв.
• В случае пожара, перед соответствующими действиями, направленными на гашениe огня, отключитe прибор от источника электропитания. Никогда не гасить огонь водой, пока прибор подключен к электросети. После гашения пожара позаботитcя о достаточном поступлении свежего воздуха.
Горячие поверхности
• Поверхности прибора во время работы становятся очень горячими. Имеет место опасность поражения электрическим током. Высокая температура сохраняется также после выключения прибора.
• Не прикасаться к каким-либо горячим поверхностям прибора. Cледует пользоваться доступными элементами управления и ручками.
• Прибор транспортировать и очищать только после полного остывания.
• Никогда не распылять на горячие поверхности холодную воду или легковоспламеняющиеся жидкости.
4 / 20 150545
Page 7
Безопасность
RU
Опасность получения ожогов при контакте с горячим паром!
• Во время работы из с клапана для выпуска пара выходит горячий пар, в процессе работы следует избегать контакта с этой частью крышки.
• Следует быть очень осторожным при открывании крышки, так как из внутренней емкости выходит горячий пар, который может обжечь руки, кисти или лицо.
Эксплуатация только под наблюдением
• Прибор может работать только под присмотром.
• Следует всегда находиться в непосредственной близости от прибора.
Halten Sie Verpackungsmaterialien und S tyroporteile von Kindern fern. О ни могли бы за путаться в эти х материал ах и задохнуть ся.
Обслуживающий персонал
• Прибором могут пользоваться дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными, умственными отклонениями, а также лица с небольшим опытом и/или знаниями, при условии, что они находятся под присмотром или прошли инструктаж на тему безопасной эксплуатации и понимают связанные с ней потенциальные угрозы. Дети не должны играться прибором.
• Очистку и эксплуатационное техобслуживание прибора не могут выполнять дети.
Неправильное использование
• Использование не по назначению или запрещенная эксплуатация могут стать причиной повреждения прибора.
• Прибором можно пользоваться только при условии, что его техническое состояние не вызывает сомнений и гарантирует безопасную работу.
• Прибором можно пользоваться только в случае, когда все присоединения были выполнены в соответствии с предписаниями.
• Прибор можно использовать только при условии что он чист.
• Применять только оригинальные запчасти. Никогда не следует самостоятельно ремонтировать прибор.
• Нельзя вводить какие-либо изменения или модифицировать прибор.
150545 5 / 20
Page 8
Безопасность
RU

1.3 Использование по назначению

Любое применение прибора с целью, отличающейся от его нормального назначения, описанного ниже, запрещено. Такое применение считается формой эксплуатации не по назначению.
Данные примеры эксплуатации считаются соответствующими назначению:
– приготовление и поддержание риса в теплом состоянии.
Данный прибор можно использовать в домашнем хозяйстве и подобных местах, например:
– в кухнях для работников в магазинах, офисах или подобных зонах
работы; – в аграрных хозяйствах; – клиентами в гостиницах, мотелях и других типичных жилых местах; – в пансионатах.

1.4 Использование не по назначению

Использование не по назначению может привести к телесным повреждениям и вещественному ущербу в результате опасного электрического напряжения, пламени и высоких температур. С помощью прибора можно выполнять только работы, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации.
Следующие примеры эксплуатации считаются использованием, не соответствующим назначению:
– приготовление других пищевых продуктов, кроме риса, – наливание и нагревание горючих, вредных для здоровья и легко
испаряющихся жидкостей или материалов и т. п.
6 / 20 150545
Page 9
Общие сведения
RU

2 Общие сведения

2.1 Ответственность и гарантийные обязательства

Все сведения и рекомендации, содержащиеся в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учетом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Действительный объем поставок может отклоняться при спецзаказах, предъявлении дополнительных заказных условий поставок или по причине новейших технических изменений, отличающихся от описанных здесь объяснений и многочисленных чертежных изображений.
Производитель не несет никакой ответственности за повреждения и вред, возникшие вследствие:
– несоблюдения рекомендаций, – использования не по назначению, – введения пользователем технических изменений, – применения несоответствующих запчастей.
Мы оставляем за собой право на технические изменения изделия в рамках улучшения эксплуатационных характеристик и дальнейшего исследования.

2.2 Защита авторских прав

Инструкция по эксплуатации и содержащиеся в ней тексты, чертежи и прочие изображения защищены авторскими правами. Размножения любого вида и в любой форме – даже частично – а также использование и/или передача содержания третьим лицам запрещены без письменного согласия изготовителя. Нарушение ведет за собой последствие возмещения убытков. Мы оставляем за собой право на предъявление дальнейших претензий.

2.3 Декларация соответствия

Прибор соответствует действительным нормам и директивам ЕС. Это подтверждается нами в Заявлении о соответствии ЕС. При необходимости мы с удовольствием отправим Вам соответствующее Заявление о соответствии.
150545 7 / 20
Page 10
Транспортировка, упаковка и хранение
RU

3 Транспортировка, упаковка и хранение

3.1 Транспортная инспекция

После получения доставки незамедлительно проверить прибор на предмет комплектности и возможных повреждений, возникших во время транспорта. При внешне опознаваемом транспортном повреждении прибор не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной перевозчика. Заявить о рекламации. О скрытом ущербе заявить сразу после обнаружения, так как заявку на возмещение ущерба можно подать лишь в пределах действующих сроков для рекламации.
В случае недостачи частей или аксессуаров свяжитесь с нашим Отделом по обслуживанию клиентов.

3.2 Упаковка

Не выбрасывайте упаковочный картон вашего прибора. Он может вам понадобиться для хранения, при переезде или если в случае возможных повреждений вы будете высылать прибор в сервисную службу.
Упаковка и отдельные элементы выполнены из материалов, подлежащих вторичной переработке, такие как пленка и полиэтиленовые мешки, картонные упаковки.
В случае утилизации соблюдайте предписания, действующие в вашей стране. Сдавайте вторично перерабатываемый упаковочный материал в пункт сбора материалов вторичной переработки.

3.3 Хранение

До установки прибора его следует держать в нераспакованном виде, а во время хранения соблюдать нанесенные на внешней стороне маркировки по установке и хранению. Упаковки хранить исключительно при следующих условиях:
– в закрытых помещениях – в сухом и свободном от пыли месте – вдали от агрессивных веществ – в месте, защищенном от воздействия солнечных лучей – в месте, защищенном от механических сотрясений.
При длительном хранении (более 3 месяцев) регулярно контролируйте общее состояние всех частей и упаковки. В случае необходимости замените уапковку на новую.
8 / 20 150545
Page 11
Технические данные
RU
Наименование:
Рисоварка 6L
Номер арт.:
150545
Материал:
нержавеющая сталь
Объем в л:
6
Количество приготовленного риса в порциях:
20 - 30
Мощность подключения:
1,9–2,26 кВт | 220–240 В | 50/60 Гц
Размеры (шир. x гл. x выс.) в мм:
450 × 390 × 345
Вес в кг:
7,0

4 Технические данные

4.1 Технические характеристики

Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений!
150545 9 / 20
Page 12
Технические данные
RU
Модель/характеристики
• Вид питания: электрическое
• Функции: – варка – поддержание в горячем состоянии
• Внутренняя емкость: – алюминий | антипригарное покрытие – антипригарное покрытие – устойчивая к высокой температуре – съемная
• Контрольные лампа: – варка – поддержание в горячем состоянии
• Переключатель включения/выключения
• Функция поддержки температуры
• Силиконовый коврик в качестве защиты от пригорания
• В комплекте: – 1 мерный стаканчик – 1 ложка для риса – 1 вилка для риса – 1 силиконовый коврик
<Endergebnis>
10 / 20 150545
Page 13
Технические данные
RU
Рис. 1
1. Замок крышки
2. Внешняя крышка
3. Внутренняя крышка
4. Клапан для выпуска пара
5. Внутренняя емкость
6. Внешняя емкость
7. Панель управления
8. Ножки (6x)
9. Включатель/выключатель
10. Контейнер для сбора конденсата
11. Силиконовый коврик / защита от пригорания
12. Конфорка
14. Ложка для риса
15. Вилка для риса

4.2 Обзор компонентов прибора

150545 11 / 20
Page 14
Технические данные
RU
Рис. 2
16. Контрольная лампа Приготовление / COOK (оранжевая)
17. Контрольная лампа Поддержание тепла /
WARM (оранжевая)
18. Переключатель функций
Панель управления

4.3 Функции прибора

В рисоварке можно варить рис и поддерживать его в теплом состоянии - без пригорания и подгорания. Съемная внутренняя емкость и антипригарный силиконовый коврик также гарантируют быструю и легкую очистку.
12 / 20 150545
Page 15
Инсталляция и обслуживание
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность удушения!
Сделать невозможным доступ детям к упаковочным материалам, таким как полиэтиленовые пакеты и пенополистироловые элементы.

5 Инсталляция и обслуживание

5.1 Инсталляция

Распаковка / установка
• Распаковать прибор и удалить все внешние и внутренние упаковочные элементы, а также предохранительные средства на время транспорта.
• Если на приборе находится защитная пленка, ее следует снять. Защитную пленку снимать медленно, чтобы на поверхности не оставались остатки клея. Остатки клея удалить салфеткой, смоченной в соответствующем растворителе.
• Следует обращать внимание, чтобы не повредить номинальную табличку и предупреждения на приборе.
Никогда не следует устанавливать прибор во влажных и мокрых зонах.
• Прибор установить так, чтобы был обеспечен беспрепятственный доступ к присоединению с целью немедленного отключения.
• Прибор размещать на поверхности со следующими характеристиками:
– ровная, с достаточной грузоподъемностью, устойчивая к
воздействию воды, сухая и устойчивая к высоким температурам – достаточно большая, чтобы без проблем работать с прибором – легко доступная – с хорошей вентиляцией.
• Следует соблюдать достаточное расстояние от края стола. Прибор может опрокинуться и упасть.
• Сохранять 10 см расстояния от легковоспламеняющихся стен и предметов.
150545 13 / 20
Page 16
Инсталляция и обслуживание
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения ожогов при контакте с горячим паром! Горячий пар, выходящий при открытии крышки, может стать
причиной ожогов ладоней, рук и лица.
Никогда не открывать крышку прибора во время процесса приготовления риса!
При необходимости раскладывайте крышку только правой рукой. Во время время открывания крышки необходимо использовать
защитные перчатки.
В процессе термообработки горячий пар выходит из паровыпускного клапана в крышке.
Никогда не прикасаться к крышке вблизи клапана выпуска пара.
ВНИМАНИЕ!
В случае несоблюдения этого требования возможно повреждение прибора
Никогда не погружать внешнюю емкость в воду или другие жидкости. Никогда не вливать воду во внешнюю емкость. Всегда удерживать сухой и чистой внутреннюю емкость с внешней
стороны.
Подсоединение к источнику тока
• Проверить, соответствуют ли технические данные прибора (см. номинальный щиток) данным имеющейся электрической сети.
• Подключить прибор к одинарной, соответствующим образом предохраненной сетевой розетке с соответствующим штырем заземления. Не подключать прибор к многофункциональной розетке.
• Провод присоединения проложить таким образом, чтобы никто не мог на него наступить или споткнуться.

5.2 Обслуживание

14 / 20 150545
Page 17
Инсталляция и обслуживание
RU
5. Перед заполнением рисом на дно
внутренней емкости поместить силиконовый коврик (защита от пригорания)
6. Обратить внимание на то, чтобы при
заливке воды силиконовый коврик оставался на дне.
7. Теперь можно начать приготовление риса.
4. Обратить внимание на то, чтобы при з аливке воды сил иконовый ко врик оставалс я на дне.
Рис. 3
Перед первым использованием
1. Нажать кнопку блокады и поднять крышку.
2. Изъять из прибора оснащение и внутреннюю емкость.
3. Перед первым использованием очистить прибор и его оснащение согласно указаниям, описанным в пункте 6 «Очистка».
4. В завершение тщательно осушить все помытые компоненты.
Приготовление риса
Оптимальный результат приготовления риса зависит от правильной порции риса и воды. Во время приготовления следует соблюдать указания, содержащиеся в настоящей инструкции, и проверить:
– Какой это рис - обычный или обработанный? – Был ли рис предварительно отварен или протушен?
Предварительно обработанный рис можно найти в продаже, как рис быстрого приготовления.
Все другие данные на тему риса (белый или коричневый, длиннозерный или круглозерный, дикий рис, рис Басмати и т.д.) говорят о качестве и вкусе. Для процесса приготовления это не имеет существенного значения.
По вкусу в воду можно добавить щепотку соли. Благодаря промыванию перед отвариванием рис будет меньше склеиваться
во время приготовления, но потеряет немного питательных ценностей. Если перед приготовлением рис намочить на прибл. 5 -10 минут, отваренный
рис будет гораздо мягче.
150545 15 / 20
Page 18
Инсталляция и обслуживание
RU
Приготовление обычного (необработанного) риса.
1. Отмерить необходимое количество риса с помощью прилагаемого мерного стакана и промыть его в отдельной посуде.
2. Промытый рис засыпать во внутреннюю емкость рисоварки.
3. Добавить соответствующее количество воды (как указано на внутренней
крышке емкости). Например: всыпать во внутреннюю емкость 8 мерных стаканчиков риса
(cups), после чего наполнить ее водой до отметки 8 cup.
ВНИМАНИЕ! Не превышать последнюю отметку для воды! Перед началом эксплуатации следует убедиться, что внешняя часть
внутренней емкости сухая и чистая.
4. Поместить внутреннюю емкость во внешней емкости и слегка повернуть влево и вправо, проверяя, что ее установка на нагревательной плите гарантирует хорошую передачу тепла.
5. Закрыть крышку таким образом, чтобы раздался „щелчок” закрытия крышки.
6. Подключить прибор к соответствующей одиночной розетке.
7. Нажать переключатель функции (нажать вниз).
Загорится оранжевая контрольная лампа Приготовление/COOK. Когда рис готов гаснет оранжевая контрольная лампа Приготовление/COOK
и загорается оранжевая контрольная лампа Поддержание в теплом
состоянии/WARM.
Прибор автоматически переключится в режим поддержания в теплом состоянии.
8. Оставить крышку закрытой на 10 – 15 минут, чтобы рис стал еще более пушистым.
9. Нажимая кнопку блокады и поднимая крышку, осторожно открыть крышку рисоварки.
10. Подавать готовый рис.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание повреждений противопригарного покрытия емкости
для сервировки риса никогда не следует использовать металлическую ложку или металлическую разливательную ложку. Использовать только входящие в комплект ложку для риса и вилку для риса.
16 / 20 150545
Page 19
Инсталляция и обслуживание
RU
Изъятие контейнера для сбора конденсата:
– Взяться за обе стороны емкости и
потянуть.
Установка контейнера для сбора конденсата:
– Поместить контейнер для сбора
конденсата в выемке и прижать его.
Рис. 4
11. После изъятия необходимого количества риса закрыть крышку, чтобы оставшийся рис не остыл.
Прибор автоматически поддерживает рис в теплом состоянии. Как только температура во внутренней емкости упадет, загорится повторно оранжевая контрольная лампа Приготовление/COOK, что свидетельствует о продолжении процесса поддержания тепла.
12. Если поддержание в теплом состоянии не требуется, следует отключить прибор от электросети (выдернуть вилку из розетки!). В противном случае процесс поддержания в теплом состоянии будет по-прежнему активным.
ВНИМАНИЕ! Перед началом следующего процесса приготовления прибор (также
внутренняя емкость) должны всегда полностью остыть, иначе время термической обработки следующего процесса приготовления заметно сократится и рис не будет полностью сварен.
Термостат защиты от перегрева
Рисоварка оснащена предохранительным термостатом, который автоматически переключает прибор в режим поддержания тепла, когда:
– в приборе не установлена внутренняя емкость, – внутренняя емкость вставлена неправильно, – полностью испарилась вода из внутренней емкости.
Контейнер для сбора конденсата
Во время открывания крышки конденсат вытекает по желобку внешней крышки в контейнер для сбора конденсата.
ВНИМАНИЕ! После каждого завершения эксплуатации вынуть и опорожнить
контейнер для сбора конденсата.
150545 17 / 20
Page 20
Очистка
RU

6 Очистка

6.1 Рекомендации на тему безопасности во время очистки

• Перед очисткой прибор следует отсоединить от источника электропитания.
• Оставить прибор, чтобы он полностью остыл.
• Следить за тем, чтобы в прибор не попадала вода. Во время очистки никогда не погружать прибор или вилку в воду или другие жидкости. Для очистки прибора не следует использовать струю воды под давлением.
• Не использовать для очистки прибора острые или металлические предметы (нож, вилка). Острые предметы могут повредить прибор, a при контакте с токоведущими элементами стать причиной поражения током.
• Не использовать агрессивные средства, содержащие растворители или какие-либо едкие чистящие средства. Они могут повредить поверхность.

6.2 Очистка

1. После каждого использования очистите прибор и его аксессуары.
2. Вынуть внутреннюю емкость из внешней емкости. Вынуть силиконовый коврик из внутренней емкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не мойте внутреннюю емкость в посудомоечной машине.
3. Извлечь контейнер для сбора конденсата из прибора и опорожнить его ( раздел «Эксплуатация» / подраздел «Контейнер для сбора конденсата»).
4. Внутреннюю емкость, контейнер для сбора конденсата и аксессуары (ложка для риса, вилка для риса, мерный стакан, силиконовый коврик) вымыть теплой водой с мягким моющим средством.
5. После, помытые части следует прополоскать чистой водой.
6. Тщательно высушить все части сухой мягкой тряпочкой.
18 / 20 150545
Page 21
Очистка
RU
7. Снять с внутренней крышки клапан
выпуска пара, поворачивая его против часовой стрелки и вытягивая вверх.
8. После каждого использования клапан
выпуска пара необходимо тщательно промыть в теплой воде.
Рис. 5
9. Тщательно очистить внутреннюю крышку мягкой влажной тряпочкой, особенно за прокладкой крышки.
10. Прикрепить компонент выпуска пара к внутренней крышке.
11. Протереть внешнюю емкость внутри и снаружи, а также внешнюю крышку мягкой слегка влажной тряпочкой.
12. В завершение тщательно осушить все помытые поверхности.
ВНИМАНИЕ! Зерна риса или другие частицы могут прилипать к варочной
поверхности.
Зерна риса / другие частицы всегда должны быть удалены для обеспечения надлежащего теплообмена между варочной поверхностью и внутренней емкостью.
Для удаления рисовых зерен с варочной поверхности использовать деревянный скребок. Затем протереть варочную поверхность и отполировать этот участок.
Рекомендации по очистке
1. Если сваренный рис пригорит к поверхности внутренней емкости, перед очисткой в нее следует влить стакан воды с добавлением жидкости для мытья посуды.
2. Поместить внутреннюю емкость в рисоварке.
3. Нажать переключатель функции вниз. Загорится оранжевая контрольная лампа Приготовление/COOK. Подождать, пока вода закипит.
4. Далее отключить рисоварку от сети электропитания (вынуть вилку из розетки!). Подождать, пока внутренняя емкость остынет.
5. Благодаря этому облегчается очистка чаши.
150545 19 / 20
Page 22
Утилизация
RU
Электрические приборы имеют этот символ. Электрические приборы следует утилизировать надлежащим и экологически безопасным способом, подвергать вторичной переработке. Нельзя выбрасывать электрические приборы вместе с домашними отходами. Отсоединить прибор от источника электропитания и удалить из прибора присоединительный провод.

7 Утилизация

Электрические приборы
Электрические приборы следует передавать в специально организованные пункты приема.
20 / 20 150545
Loading...