¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das si chere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Gerät s geltenden örtlichen Unfallverhütungs vorschriften und allgemeinen Sicherheits bestimmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestan dteil des Produkts und muss in unmi ttelbarer Nähe des Geräts für das In¬stall ations-, Bedienungs-, Wartungs- u nd Reinigungspersonal jederzeit zug änglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienu ngsanleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 28 1505393
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Seguridad para los equipos alimentados por gas
• No utilice un aparato a gas en caso de que este presente un fallo o daño, asó
como si hay sospecha de un fallo o daño. En tal caso, ponga la muletilla / las
muletillas de control de gas en "O" y cierre la válvula principal de gas. Póngase
en contacto con el servicio técnico inmediatamente.
• Las revisiones con el fin de detectar fugas deben realizarse regularmente con
jabonaduras (spray para detectar fugas).
¡No use llama abierta para comprobar si hay fugas en los tubos de gas!
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de asfixia y explosión por fugas de gas!
• En caso de detectar olor a gas siga las siguientes reglas:
– cierre inmediatamente la muletilla / las muletillas de control de gas y la
válvula principal de gas
– asegure suficiente ventilación en los espacios requeridos: abra todas las
puertas y ventanas de par en par
1505393 3 / 28
La seguridad
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡El aparato debe utilizarse solamente en espacios con una buena
ventilación o al aire libre!
¡ATENCIÓN!
¡Mantenga el aparato alejado de los niños!
ADVERTENCIA
Los elementos externos se pueden calentar fuertemente.
¡Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños!
– no encienda ningún fuego abierto, apaga las llamas
– no fume tabaco
– no produzca chispas, no encienda ningún interruptor eléctrico, no use
teléfonos (ya sea el fijo o el móvil)
– no utilice el aparato a gas cuando hay aparatos electrónicos cerca
– si es necesario, avise a las demás personas en el edificio llamando y
golpeando la puerta
– abandone el edificio
– una vez abandonado el edificio, póngase en contacto con el servicio
técnico. Si no es posible localizar la fuente exacta de la fuga de gas,
llame a los bomberos o avise al proveedor de gas inmediatamente.
Seguridad en el uso de los cocedores de arroz a gas
• Nunca deje el aparato funcionando sin vigilancia.
• Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como
sacos de plástico y elementos de poliestireno extruido. ¡Riesgo de sofocación!
• El aparato solo puede funcionar con propano o gas natural. Antes de la puesta
en marcha, asegúrese de que el tipo de gas suministrado por su proveedor
local de gas coincida con el tipo de gas que figura en la placa de características
y en la tabla de gas. Si los datos no coinciden, no utilice el aparato. Póngase en
contacto con el servicio técnico para adaptar el aparato.
• Nunca mueva el aparato mientras está en funcionamiento.
• No coloque materiales inflamables (por ejemplo, periódicos, bolsas de la
compra, bolsas de plástico, gasolina) cerca del aparato.
4 / 28 1505393
La seguridad
ES
• Asegure una buena ventilación mientras el aparato está en uso: abra las
ventanas o encienda el ventilador para asegurar la circulación del aire.
• No tape la salida de vapor de la tapa del cocedor de arroz ni la salida de aire.
• Utilice únicamente tubos de gas homologados.
• No utilice mangueras de gas de vinilo o goma.
• Asegúrese de que la válvula de gas esté cerrada cuando el cocedor de arroz no
extraños), cierre inmediatamente la válvula de cierre de gas y siga las
instrucciones relativas a la solución de problemas de la sección “Posibles fallos” o póngase en contacto con el servicio técnico.
Materiales inflamables
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales (p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol). La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• Para manipular el aparato deben emplearse solamente materiales adaptados
para este fin, teniendo en cuenta ajustes de temperatura adecuada. Los
materiales, productos alimenticios y restos de alimentos dentro del aparato
pueden incendiarse.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• Nunca deje el aparato desatendido, especialmente cuando se calientan grasas
y aceites, ya que estos podrán provocar un incendio.
• En caso de incendio, cierre la válvula de corte de gas. Nunca extinga la llama
con agua sino con la tapa o manta de fuego. Una vez apagado el fuego,
garantice la entrada suficiente de aire.
1505393 5 / 28
La seguridad
ES
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
6 / 28 1505393
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– cocinar y mantener caliente el arroz,
Este aparato debe conectarse conforme a la normativa vigente y solo puede
utilizarse en un espacio con una buena ventilación o al aire libre.
1.4Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– preparar otros alimentos que no sean arroz,
– verter y calentar líquidos o materiales inflamables, nocivos para la salud,
volátiles, etc.
1505393 7 / 28
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
8 / 28 1505393
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
1505393 9 / 28
Especificaciones
ES
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
Versión / propiedades
• Modo de funcionamiento: gas
• Quemador de gas: Quemador de circuito único
• Tipo de encendido: piezoeléctrico
• Llama piloto
• Seguro del encendido
• Válvula de cierre de gas:
• Funciones:
– cocinar
– mantener caliente
• Características del recipiente interior: asas laterales, plegables
• Incluye:
– vaso medidor
– cuchara para arroz
• Indicación importante:
– Apto únicamente para interiores bien ventilados y al aire libre
– La entrega no incluye el kit de conexión de gas
10 / 28 1505393
Especificaciones
ES
Denominación:
Cocedor de arroz a gas 10L
N.° de referencia:
1505393
Material:
Aluminio, esmaltado, acero inoxidable
Versión del recipiente interior:
aluminio, resistente al calor, extraíble
Capacidad en l:
10
Cantidad de producto, raciones de
arroz:
50
Presión de control en mbar:
50
Potencia nominal:
8 kW
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
600 x 490 x 452
Peso en kg:
15,4
Denominación
Cocedor de arroz, a gas
N.º de art.
1505393
Tipo de
aparato
A1
Categoría de
aparatos
I
3B/P
(30)
I3+
(28-30/37)
I3P
(37)
I
3B/P
(50)
I2H
I2E
Tipo de gas
G30
G30
G31
G31
G30
G20
Presión de
gas (mbar)
29
28-30
37
37
50
20
Apertura (mm)
1,3
1,0
2,0
Potencia
térmica
nominal Qn
(kW) (Hi)
7,3
5,6
6,1
Consumo de
gas (g/h)
G30:575 (G31:566)
G30:441
Tab. 1
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
16. Interruptor del modo de
mantenimiento de la temperatura
17. Interruptor del modo de cocción
18. Válvula de cierre de gas
19. Vaso medidor
20. Cuchara para arroz
4.2 Funciones del aparato
La versión de gas de 5,6 kW del aparato permite preparar o mantener calientes
hasta 8,3 kg de arroz (cantidad de arroz cocinado).
4.3Vista general de los subgrupos
Descripción fig. 1
12 / 28 1505393
Especificaciones
ES
Fig. 1
1505393 13 / 28
Instrucciones de montaje
ES
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instrucciones de montaje
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
14 / 28 1505393
Instrucciones de montaje
ES
Fig. 2
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Mantenga una distancia mínima de 15 cm de las paredes y objetos por los
laterales y la parte posterior, así como de 50 cm por encima del aparato.
5.2 Conexión de gas
• Antes de conectar a la instalación de gas, asegúrese de que el aparato se haya
ajustado al tipo de gas y a la presión de gas disponibles en el lugar de
instalación (véase la placa de características del aparato, el envase y las tablas
1,2 de la sección “Datos técnicos”).
• Debe instalarse una válvula de cierre de gas homologada entre el sistema de
suministro de gas y el aparato en un lugar de fácil acceso para que el
suministro de gas pueda interrumpirse en cualquier momento si es necesario.
• Asegúrese de que la bombona de gas (si está instalada) esté colocada y
asegurada correctamente, así como que se encuentre en un lugar seco.
• Para evitar pérdidas de presión y problemas de encendido, utilice únicamente
kits de conexión de gas adecuados. Deben respetarse las normas aplicables en
el país de instalación.
• La longitud de la manguera de gas no debe superar los 1,5 m.
• Utilice únicamente mangueras de gas con un diámetro al menos tan grande
como el diámetro de la conexión de gas del aparato.
• La conexión de gas está ubicada a la derecha de los elementos de control del
aparato.
• Realice la conexión de la siguiente manera (fig. de abajo):
– conecte la manguera de gas (a) correspondiente de diámetro adecuado
a la conexión de gas (13) del aparato,
– fije la manguera de gas (a) y la conexión de gas (13) utilizando un
alambre (c).
1505393 15 / 28
Instrucciones de montaje
ES
¡RECOMENDACIÓN!
La manguera de gas debe revisarse con frecuencia. Al observar que está
dañada, sustitúyala de inmediato.
• Asegúrese de que la manguera de gas no pase por superficies calientes ni
cerca de ellas, que no haya riesgo de que se tensione o presione, y no entre en
contacto con bordes afilados u otros objetos que puedan dañar la manguera de
gas.
• Una vez realizada la conexión de gas del aparato, todos los puntos de conexión
entre la fuente de gas y el aparato deben revisarse con el fin de detectar
posibles fugas. Use un spray para la detección de fugas o agentes que
produzcan espuma que no causen corrosión. Los puntos de conexión deben
cubrirse con el producto, no deben formarse ningunas burbujas de aire.
También hay que comprobar la válvula de cierre del gas.
¡ADVERTENCIA!
¡No use del fuego abierto para el control de estanqueidad!
Prueba de encendido y apagado
• Para poner el aparato en funcionamiento, siga siempre las siguientes
instrucciones de encendido y apagado.
¡ATENCIÓN!
Se requiere una parada completa durante 5 minutos antes de encender o
volver a encender la llama de encendido.
• Antes de encender el aparato, se debe comprobar si no hay fugas de gas en el
aparato. Utilice agua jabonosa u otro detector de fugas. Después de la prueba,
elimine el agua jabonosa.
• Para garantizar el correcto funcionamiento, se deben realizar las siguientes
acciones:
– Retire el recipiente interior, la protección contra el viento y la base.
– Gire la válvula de cierre de gas a la posición ON.
– Presione con cuidado el interruptor del modo de cocción (THEN COOK)
hacia abajo. El interruptor debe detenerse en el centro y no debe
cerrarse de golpe. Se trata de un dispositivo de seguridad de encendido que impide que el quemador principal se encienda
accidentalmente cuando ya se ha pulsado el interruptor de
mantenimiento de la temperatura (WARMING).
– Presione el encendido (FIRST IGNITE) hacia abajo hasta que encaje y,
a continuación, suéltelo. La llama de encendido debe encenderse. El
16 / 28 1505393
Instrucciones de montaje
ES
interruptor rojo del modo de mantenimiento de la temperatura
(WARMING) controla la llama de encendido y está cubierto por el
encendido (FIRST IGNITE) cuando se encuentra apagado. Al pulsar el
encendido (FIRST IGNITE) también se activa y revela el interruptor de
modo de mantenimiento de la temperatura (WARMING). Se mantiene
abajo hasta que se presione hacia arriba para apagar la llama de
encendido. Si la llama de encendido no se enciende, repita el proceso
hasta que la llama de encendido se encienda. Si la llama de encendido
sigue sin encenderse después de volver a intentarlo, consulte la sección
“Posibles fallos” .
– Vuelva a instalar la base, la protección contra el viento y el recipiente
interior vacío en el orden correcto. Cuando la llama de encendido se
enciende, presione el interruptor de modo de cocción (THEN COOK)
hacia abajo. El aparato debería apagarse en 3 o 4 minutos. Si el aparato
no se apaga, presione el interruptor del modo de cocción (THEN COOK)
hacia arriba a la posición de Apagado y consulte la sección “Posibles fallos”.
– Cuando el aparato se apaga de forma habitual, añada medio litro de
agua y espere el clic que indica que el sensor se ha restablecido. Con la
llama de encendido encendida, presione de nuevo el interruptor de modo
de cocción (THEN COOK) hacia abajo. El aparato debe cocinar en seco
el recipiente interior y apagarse. Si el aparato no se apaga como lo hace
siempre, presione el interruptor de modo de cocción (THEN COOK)
hacia arriba hasta la posición Apagado. Para encontrar las causas y
soluciones, consulte la sección “Posibles fallos”.
– Al retirar el recipiente interior, asegúrese de empujar el interruptor rojo
del modo de mantenimiento de la temperatura (WARMING) hacia arriba
hasta que encaje y quede cubierto por el encendido (FIRST IGNITE). Se
encuentra entonces en la posición de Apagado.
1505393 17 / 28
Manual de uso
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras por superficies o elementos calientes!
No toque la superficie caliente del aparato mientras este mismo está en
funcionamiento ni inmediatamente después de su uso. Espere hasta que
el aparato se haya enfriado.
Utilice las asas de la tapa y del recipiente interior al poner/quitar.
Use paños de cocina o guantes de protección.
¡Peligro de quemadura por la llama de encendido!
Al comprobar la llama, no mire directamente en la apertura de la
manguera. Mantén una distancia segura.
¡Peligro de quemaduras por el vapor que sale de la tapa!
No acerque las manos o la cara directamente sobre la salida de vapor de
la tapa o la salida de aire.
6 Manual de uso
Indicaciones para el usuario
• No utilice el aparato con el recipiente interior vacío (excepto para comprobar su
funcionamiento).
• El aparato está diseñado para un uso profesional y debe ser manipulado
únicamente por personal cualificado.
• Asegúrese de que un instalador de gas cualificado se encargue de la
instalación del aparato.
• El recipiente interior es apto solo para este cocedor de arroz a gas y no debe
utilizarse con otros aparatos. Esto podría provocar daños.
• La unidad interior del quemador es apta solo para este cocedor de arroz a gas y
no debe utilizarse con otros aparatos.
• Mantenga una distancia de seguridad al encender.
• No cubra el encendido con agua o arroz, ya que esto provoca que el encendido
sea ineficaz.
• Mantenga el quemador seco en todo momento.
• No cubra la parte superior del aparato con el fin de evitar una combustión
incompleta del gas.
• Nunca mueva el aparato mientras está en funcionamiento.
• Evite dañar el fondo del recipiente interior al chocar contra otros objetos.
• Es normal que el color del recipiente interior de aluminio cambie. Esta
decoloración es causada por la calidad del agua, una cantidad insuficiente de
18 / 28 1505393
Manual de uso
ES
agua añadida, los procesos de cocción que se suceden o los restos de arroz.
No obstante, el recipiente interior puede utilizarse con seguridad.
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażenia.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. La función de la protección es de separar el elemento calentador y la bandeja para recoger restos de alimentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. El pivote en la parte inferior de la caja de distribución debe encajar en el orificio del aparato princip al. De esta manera, la caja de distribución se encuentra correctamente coloc ada.
Antes del primer uso
1. Antes del primer uso, limpie el aparato, las piezas desmontables (tapa,
recipiente interior, protector contra el viento, bandeja de agua) y los accesorios
según las indicaciones de la sección “Limpieza”.
2. Seque bien los elementos lavados.
3. Ensamble el aparato:
– coloque la bandeja de agua en la base del aparato,
– coloque el protector contra el viento en la base de manera que la
apertura de la manguera esté por encima de los elementos de control.
4. Antes de usar el dispositivo, compruebe su estado y asegúrese de que se
encuentre en un espacio bien ventilado.
5. Compruebe la conexión del aparato al suministro de gas.
6. Asegúrese de que alrededor del aparato o debajo del mismo no haya objetos
que pudieran restringir la cantidad de aire necesaria para la combustión.
7. Siga las siguientes instrucciones para poner el aparato en funcionamiento.
Preparación del recipiente interior con arroz
1. Prepare la cantidad necesaria de arroz. Use el vaso medidor suministrado para
medir cantidades.
2. Lave el arroz en un recipiente independiente
3. Mezcle el arroz lavado con agua fresca en la proporción 1:1,3 (arroz : agua) y
métalo en el recipiente interior. Observe las marcas del recipiente interior.
Ejemplo: Vierta 3 medidas (tazas medidoras - cups) de arroz lavado y agua
potable fresca hasta la marca 3 en el recipiente interior.
4. Coloque el recipiente interior en el protector contra el viento.
¡ATENCIÓN!
Un fondo húmedo del recipiente interior provoca un mal encendido o la
obstrucción del quemador y, por tanto, una combustión ineficaz.
Limpie y seque el fondo del recipiente interior antes de colocarlo en el aparato.
5. Cubra el recipiente interior con la tapa.
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wyp osażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażeni a.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawiona.
1505393 19 / 28
Manual de uso
ES
Fig. 3
Arranque del aparato
1. Asegúrese de que la válvula de cierre del gas esté abierta y que la abertura de
la manguera se encuentre directamente encima de los elementos de control.
2. Mantenga presionado el encendido (FIRST IGNITE) (10) hacia abajo durante 2
segundos hasta que encaje y siga pulsándolo durante unos 5 segundos.
3. Suelte el encendido (FIRST IGNITE) (10) y compruebe la llama de encendido
mirando a través de la abertura de la manguera. Si la llama de encendido está
encendida, el aparato está listo para funcionar.
Cuando el encendido (FIRST IGNITE) (10) regresa, el interruptor de mantenimiento
de la temperatura (WARMING) (11) permanece bajado.
4. Si la llama de encendido no se enciende, espere 5 minutos y repita los pasos 1
a 3 para volver a encender la llama de encendido.
5. Asegúrese de que la llama de encendido siga encendida y, a continuación,
encienda el quemador principal presionando el interruptor de modo de cocción
(THEN COOK) (12) hacia abajo.
6. Compruebe si el quemador principal está encendido mirando a través de la
abertura de la manguera.
Indicaciones importantes
• Si el protector contra el viento y el recipiente interior no están instalados
correctamente, es posible que el quemador principal no se encienda, aunque la
llama de encendido esté encendida.
• No tire del interruptor de mantenimiento de la temperatura (WARMING) hacia
arriba durante la cocción: el aparato se apagará.
• Si el quemador principal no se enciende o se apaga, presione el interruptor de
modo de cocción (THEN COOK) hacia arriba a la posición Apagado hasta que
encaje.
20 / 28 1505393
Limpieza
ES
• Espere a que se encienda la llama de encendido y solo entonces presione el
interruptor de modo de cocción (THEN COOK) hacia abajo. Este solo se
mantiene abajo cuando la llama de encendido está encendida.
Cocinar y mantener la temperatura de arroz
1. Una vez finalizado el proceso de cocción, el interruptor del modo de cocción
(THEN COOK) salta automáticamente hacia arriba.
2. Una vez finalizado el proceso de cocción, deje la tapa cerrada durante 10 -15
minutos más para que el arroz se vuelva más esponjoso.
3. A continuación, retire con cuidado la tapa del recipiente interior utilizando el asa
de la tapa.
4. Sirva el arroz preparado. Utilice la cuchara para arroz suministrada para
mezclar y servir el arroz.
5. Una vez servido el arroz, vuelva a tapar el recipiente interior para que el arroz
restante no se enfríe.
6. Presione el interruptor de mantenimiento de la temperatura (WARMING) hacia
abajo para que el aparato cambie al modo de mantenimiento de la temperatura.
El tiempo recomendado para mantener el arroz caliente es de una hora.
7. Si no es necesario recalentar, presione el interruptor de modo de
mantenimiento de la temperatura (WARMING) hacia arriba.
Apagado del aparato
1. Si se retira el recipiente interior una vez finalizado el proceso de preparación del
arroz, presione el interruptor de modo de mantenimiento de la temperatura
(WARMING) hacia arriba hasta que encaje.
El interruptor de modo de mantenimiento de la temperatura (WARMING) está
entonces en la posición Apagado.
7 Limpieza
7.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, cierre la válvula del suministro de gas.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
1505393 21 / 28
Limpieza
ES
7.2Limpieza
1. Al finalizar el uso del aparato, límpielo y sus accesorios.
2. Retire el recipiente interior del protector contra el viento.
¡ATENCIÓN!
Nunca lave el recipiente interior en el lavavajillas.
No utilice limpiadores metálicos, ya que pueden rayar la superficie del
recipiente interior.
3. Lave a conciencia el recipiente interior con agua tibia y un producto de limpieza
suave después de cada uso. Elimine los depósitos de carbón del fondo del
recipiente interior, de lo contrario estos afectarán a la transferencia de calor.
4. Limpie el recipiente interior con un paño limpio.
5. Lave la tapa, el protector contra el viento y la bandeja de agua, así como los
accesorios (vaso medidor, cuchara de arroz) con agua tibia, un paño suave o
una esponja y un producto de limpieza suave.
6. Para finalizar, todas las piezas deben aclararse con agua limpia.
7. Seque bien todas las piezas que se han limpiado con un paño suave.
8. Limpie la base del aparato con un paño suave y húmedo, y séquelo por
completo.
9. Para garantizar una combustión eficaz, el quemador debe limpiarse con
frecuencia. Utilice un paño suave y húmedo.
10. Utilice una aguja para limpiar los agujeros del quemador.
22 / 28 1505393
Posibles fallos
ES
Problema
Posible causa
Solución
No hay suministro de
gas, el aparato no se
enciende
La válvula de cierre de gas
no está abierta
Abra la válvula de cierre de
gas
Manguera de gas doblada
o aplastada
Enderece o sustituya la
manguera de gas
Aire en la manguera de
gas
Repita el encendido
Agujeros del quemador
obstruidos
Limpie los agujeros del
quemador
Quemador dañado
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Proceso de encendido se
realiza demasiado rápido
Realice el proceso de
encendido más lentamente
El quemador principal
se apaga antes de que
el arroz esté
completamente cocido
No hay suficiente agua
para la cantidad de arroz
echada
Añada la cantidad de agua
requerida
Agua derramada en el
sensor de llama
Seque el sensor de llama
Bandeja de agua,
recipiente interior y/o
protector contra el viento
mal colocados
Coloque las piezas del
aparato de forma
adecuada
Termopar dañado o sucio
Póngase en contacto con
el servicio técnico
8 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
1505393 23 / 28
Posibles fallos
ES
Problema
Posible causa
Solución
La llama de encendido
y el quemador principal
se apagan durante el
proceso de cocción
Líquido derramado en la
llama de encendido
Limpie o sustituya el
quemador
Agujero de la llama
obstruido
Limpie el agujero de la
llama de encendido o
sustitúyala
Presión de alimentación
por gas demasiado baja
Compruebe el tamaño de
la manguera de gas. Abra
completamente la válvula
de cierre del gas
El termopar está mojado o
dañado
Limpie o sustituya el
termopar
Quemador principal no
se apaga
automáticamente
Termopar dañado o sucio
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Junta o muelle de la
válvula de cierre de gas
dañados
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Llama del quemador
principal demasiado
pequeña
Presión de alimentación
por gas demasiado baja
Póngase en contacto con
el proveedor de gas
Agujeros del quemador
obstruidos
Limpie los agujeros del
quemador
Limpie la llama
amarilla del quemador
principal
Hollín en el fondo del
recipiente interior
Tipo de gas incorrecto
Arranque el aparato solo
con el tipo de gas
especificado en la placa de
características
La válvula de cierre de gas
no está abierta por
completo
Abra la válvula de cierre de
gas
El quemador está sucio o
hay insectos dentro del
quemador
Limpie el quemador,
sustitúyalo si está dañado
Retire los insectos del
quemador
24 / 28 1505393
Posibles fallos
ES
Problema
Posible causa
Solución
Llama demasiado alta
Agua derramada en el
quemador
Obstrucción de las piezas
del quemador y de las
boquillas
Limpie las piezas del
quemador o sustituya el
quemador
Regulador de gas dañado
Sustituya el regulador de
gas
Agua o el arroz están
hirviendo
Hay demasiada agua o
demasiado arroz en el
recipiente interno
No sobrepase la cantidad
máxima de agua o de arroz
El interior del
recipiente interior se
vuelve gris oscuro
El recipiente interior no se
ha secado después de la
limpieza
Seque por completo el
recipiente interior después
de limpiarlo
La superficie del recipiente
interior ha adquirido un
color gris oscuro por los
humos
La decoloración del
aluminio no perjudica la
salud
1505393 25 / 28
Recuperación
ES
9 Recuperación
Al acabar la vida útil, deshágase del aparato desgastado de conformidad con las
normas nacionales y locales. Recomendamos que contacte con una empresa
especializada o póngase en contacto con la unidad de eliminación de residuos
municipal.
A fin de evitar eventuales abusos y riesgos derivados, antes de entregar el aparato
para su eliminación asegúrelo contra el encendido y, a continuación, entréguelo en
un punto de recogida local correspondiente.
26 / 28 1505393
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.