Kaltgriffe: Stiel und Gegengriff
Maße: Ø 380 mm, H 100 mm
(Höhe inkl. Deckel 235 mm)
Art.-Nr. 105831
Gebrauchs- und Pflegehinweise:
• Spülen Sie die Wokpfanne vor dem ersten Gebrauch gründlich mit einem weichen
Tuch oder Schwamm unter Verwendung von Geschirrspülmittel und heißem Wasser.
So werden Rückstände entfernt, die bei der Produktion und Verpackung entstanden
sind. Mit klarem Wasser nachspülen und anschließend abtrocknen.
• Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Wokpfanne sauber und trocken ist,
sonst könnte sich bei hohen Temperaturen die Oberfläche verfärben.
• Lassen Sie niemals die leere Wokpfanne in der heißen Kochmulde stehen.
• Versuchen Sie beim Kochen immer die niedrigste Temperatur zu benutzen, dies wird
Verfärbungen auf der Wokpfanne minimieren.
• Reinigen Sie die Wokpfanne nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch oder
Schwamm und Geschirrspülmittel.
• Bei starken Verschmutzung empfehlen wir, die Wokpfanne für eine Weile einzuweichen
und danach, wie oben beschrieben, reinigen.
• Um Verfärbungen auf der Oberfläche der Wokpfanne zu entfernen, können Essig- oder
Zitronensäure verwendet werden. Geben Sie nach der Reinigung einen Schuss
Essig-/ Zitronensäure auf ein weiches Tuch und reiben damit die Wokpfanne innen und
außen ab. Die Wokpfanne glänzt wie zuvor.
• Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgendeine
Art von groben Reinigern, welche die Oberfläche zerkratzen könnte.
• Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und
Polieren der Oberfläche einsetzen.
• Before first use, clean the wok pan thoroughly with a soft cloth or sponge, washing-up
liquid and hot water. This will remove any leftover production or packing material. Rinse
in clean water and dry.
• Before using, ensure the wok pan is clean and dry, as otherwise the surface may be
discoloured at high temperatures.
• Never place an empty wok pan on a hot heating surface.
• Use the lowest temperature possible when cooking to reduce discolouration of the wok.
• Clean the wok pan after each use with a soft cloth or sponge and washing-up liquid.
• Strong dirt can be removed by soaking the pan for a moment, then cleaning it following
the above instructions.
• Discolouration can be removed with vinegar or citric acid. After cleaning, rub the
inside and outside of the wok pan with a soft cloth and small amount of vinegar or citric
acid. The will have its old shine restored.
• Use only soft cloths, never use any cleaning substances that may scratch the unit's
surface.
• After cleaning, wipe and polish the surface with a soft, dry cloth.
Manche et poignées isolés du chaud
Dimensions : Ø 380 mm, haut. 100 mm
(hauteur avec le couvercle : 235 mm)
Indications concernant l’utilisation et l’entretien :
• Avant sa première utilisation, nettoyez soigneusement le wok à l’aide d’un chiffon doux
ou d’une éponge, de liquide vaisselle et d’eau chaude. De cette manière, vous
enlèverez les impuretés dues à la production ou à l’emballage. Rincez ensuite à l’eau
claire, puis séchez.
• Avant son utilisation, veillez à ce que le wok soit bien propre et sec, dans le cas
contraire, des taches superficielles risqueraient de se former à sa surface à haute
température.
• Ne jamais placer le wok vide sur une plaque chauffante déjà chaude.
• Lors de la cuisson il faut toujours essayer d’utiliser la température la plus basse
possible afin de minimaliser l’apparition de taches sur la poêle.
• La poêle doit être nettoyée après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon doux ou
d’une éponge et de liquide vaisselle.
• Pour les salissures tenaces, laissez tremper le wok pendant un moment, puis nettoyezle selon les instructions ci-dessus.
• Afin d’enlever les taches à la surface du wok, on peut utiliser de l’acide acétique ou
citrique. Après le nettoyage, mettez un peu d’acide acétique/citrique sur un chiffon
doux et frottez le wok à l’intérieur et à l’extérieur. Ainsi, votre poêle sera brillante
comme au premier jour.
• N’utilisez que des chiffons au matériau doux, n’utilisez surtout pas des matériaux
abrasifs susceptibles de rayer la surface de la poêle.
• Après le nettoyage, utilisez un torchon sec et délicat afin d’essuyer et polir la surface.
• Prima di utilizzare la padella wok per la prima volta è necessario lavarla accuratamente
con un panno morbido o una spugna con l’acqua calda e l’aggiunta di detersivo per
piatti. In questo modo si eliminano i residui derivanti dalla produzione e dall’imballaggio.
Dopo il lavaggio, risciacquare con l’acqua pulita e asciugare la padella.
• Prima di utilizzare la padella, verificare che sia pulita e asciutta, altrimenti potrebbe
cambiare il colore la superficie della padella a causa dell’alta temperatura.
• Non riporre mai la padella wok vuota sulla zona di cottura calda.
• Cuocere sempre alla temperatura più bassa possibile per ridurre il rischio che la
superficie della padella cambi colore.
•Dopo ogni uso lavare la padella con un panno morbido o una spugna e detersivo per
piatti.
• In caso di sporco persistente consigliamo di tenere a bagno in acqua la padella wok per
alcuni minuti. In seguito pulirla seguendo le istruzioni sopra riportate.
• Per eliminare l’eventuale scolorimento dalla superficie della padella si può utilizzare
dell’aceto o del succo di limone. Dopo il lavaggio inumidire un panno con una minima
quantità di aceto/succo di limone e passarlo sulla padella, sia internamente che
esternamente. La padella brillerà come nuova
• Utilizzare solo un panno morbido, non utilizzare mai prodotti abrasivi che potrebbero
graffiare la superficie della padella wok.
• Dopo il lavaggio, asciugare e lucidare la padella con un panno morbido e asciutto.
Maniglie fredde: maniglia della padella e
del coperchio.
Dimensioni: Ø 380 mm, altezza 100 mm
altezza con il coperchio 235 mm)
- 4 -
Page 9
E
Datos técnicos:
Sartén wok
•
Acero noble
•
Capacidad: 5 litros
•
Peso: 2,0 kg (2,85 kg con la tapa)
•
Tapa de acero inoxidable adjunta
•
•
Asas frías: mango y asa
Dimensiones: Ø 380 mm, alto 100 mm
(alto con la tapa: 235 mm)
Nº de producto 105831
Instrucciones de uso y cuidado:
• Antes del primer uso, limpie bien el wok con un trapo suave o con una esponja
aplicando un detergente lavavajillas y el agua caliente. De esta forma se eliminarán
restos producidos en la fabricación y embalaje. Enjuague con agua limpia y secar.
• Antes de usar preste atención en que el wok esté limpio y seco, en caso contrario,
a temperaturas elevadas pueden producirse manchas en su superficie.
• Jamás deje el wok vacío en la placa de calefacción.
• Al cocinar siempre intente aplicar la temperatura más baja, esto permitirá reducir el
surgimiento de manchas en el sartén.
• Se debe limpiar la sartén después de cada uso con un trapo suave o con una esponja
aplicando un detergente lavavajillas.
• En caso de impurezas fuertes, recomendamos dejar la sartén inmersa en el agua por
un momento y limpiarla después según las instrucciones anteriormente descritas.
• Para eliminar manchas del wok se puede usar el ácido acético o cítrico. Una vez
limpiada la sartén, aplicar una pequeña cantidad del ácido acético/cítrico en un trapo
suave y pasar con él el interior y exterior de la sartén. La sartén brillará como antes.
• Utilice únicamente un trapo suave, jamás utilice materiales que limpieza que puedan
dañar la superficie.
• Una vez limpiada la sartén, utilice un trapo suave y seco para secar y pulir la superficie
de la misma.
Pegas frias: maçaneta e pega
Dimensões: Ø 380 mm, altura 100 mm
(altura incluindo a tampa 235 mm)
Nº ref. 105831
Indicações relativas à utilização e manutenção:
• Antes da primeira utilização a frigideira wok deve ser precisamente limpa com um pano
macio ou uma esponja com detergente para lavar a louça e com água quente. Desta
forma elimina-se os restos formados durante o processo de produção e embalagem.
Enxaguar com água limpa e seguidamente secar.
• Antes da utilização deve prestar-se atenção para que o wok fique limpo e seco, caso
contrário a temperatura elevada pode levar a descolorações da superfície do aparelho.
• Nunca deve colocar-se o wok vazio na placa de aquecimento quente.
• Durante a cozedura deve tentar utilizar sempre uma temperatura mínima, desta forma
minimiza-se a descoloração da superfície.
• A frigideira deve ser sempre limpa após cada utilização com um pano macio ou uma
esponja com um detergente para lavar a louça.
• No caso de sujidades fortes aconselhamos uma imersão da frigideira durante alguns
instantes, seguidamente esta deve ser limpa de acordo com a descrição supracitada.
• Para eliminar as descolorações do wok pode utilizar-se ácido acético ou cítrico. Após
terminar a limpeza deve colocar um pouco de ácido acético/cítrico sobre um pano
macio e passar a frigideira por dentro e por fora. A frigideira ganha um brilho como se
fosse nova.
• Deve utilizar apenas panos macios, nunca deve utilizar-se qualquer utensílio de
limpeza, que possa riscar a superfície.
• Após a limpeza, deve utilizar um pano macio e seco para secar e polir a superfície.
Koude grepen: steel en contragreep
Afmetingen: Ø 380 mm, H 100 mm
(hoogte inclusief deksel 235 mm)
•
Inclusief deksel van roestvrij staal
Art.nr.: 105831
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud:
• Maak de wokpan voor het eerste gebruik zorgvuldig schoon met heet water,
afwasmiddel en een zacht doekje of sponsje. Zo verwijdert u de productie- en
verpakkingsresten. Spoel de pan om met schoon water en droog hem vervolgens af.
• Controleer voor het gebruik of de wokpan schoon en droog is, anders kan de
oppervlakte van de pan onder invloed van hoge temperaturen verkleuren.
• Laat de lege wokpan nooit in de hete kookkom staan.
• Probeer zoveel mogelijk bij de laagste temperatuur te koken, dit vermindert de kans op
verkleuringen van de wokpan.
• Maak de wokpan na ieder gebruik schoon met een afwasborstel of een sponsje en
afwasmiddel.
• Wij bevelen aan om de wokpan bij sterkere verontreinigingen enige tijd in te weken.
Maak vervolgens de wokpan schoon zoals hiervoor is beschreven.
• Gebruik azijn of citroensap om de verkleuringen van de wokpan te verwijderen. Giet na
het reinigen een kleine hoeveelheid azijn /citroensap op een zacht doekje en wrijf de
wokpan van binnen en van buiten op. De pan glanst weer als nieuw.
• Gebruik uitsluitend een zacht doekje. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen
die krassen kunnen veroorzaken op de oppervlakte.
• Gebruik na het reinigen een zacht, droog doekje om het oppervlak te drogen en
polijsten.
Kolde greb: greb og håndtag
Dimensioner: Ø 380 mm, højde. 100 mm
(højde sammen med låget 235 mm)
DK
•
Låget lavet af ædel stål hører med i sættet
Artikelnummer. 105831
Anvisninger vedrørende anvendelse og pleje:
• Før første brug wokken skal rengøres med. En blød klud eller svamp og et mildt
vaskemiddel og varmt vand. På denne måde alle produktionsrester bliver skyllet væk.
Til sidst skal den skylles grundigt med rent vand.
• Sørg for, at wokken er rent og tør før første brug, fordi der kan forekomme
misfarvninger på overfladen ved høje temperatur.
• Put aldrig en tom wok på varm overflade.
• Prøv altid at bruge en lav temperatur ved kogningen, fordi dette mindsker risikoen for
misfarvninger på panden.
• Panden skal rengøres med en blød klud eller svamp og et mildt vaskemiddel efter
hver brug.
• I tilfælde af fastsiddende snavs sæt panden i vandet, derefter rengør den ligesom
beskrevet før.
• For at fjerne eventuelle misfarvninger på wokkens overflade kan De bruge eddikesyre
eller citronsyrer. Put lidt eddikesyre/citronsyre på en blød klud og tør wokkens overflade
både på den indvendige og udvendige overflade. Panden vil se ud som ny.
• Brug kun en blød klud, brug aldrig rengøringsmaterialer, som kan ridse wokkens
overflade.
• Brug en tør og rent klud til polering efter rengøringen af wokkens overflade.
Размеры: Ø 380 мм, выс. 100 мм
(высота вместе с крышкой 235 мм)
Рекомендации на тему эксплуатации и ухода:
• Перед первым использованием вок следует тщательно умыть с помощью мягкой
салфетки или губки с использованием средства для мытья посуды и горячей воды.
Таким образом, будут удалены остатки производственных материалов и упаковки.
Прополоскать чистой водой, а потом высушить.
• Перед использованием следует обратить внимание, чтобы вок был чистый и
сухой, в противном случае при высоких температурах на поверхности могут
возникнуть пятна.
Isıya dayanıklı saplar: Sap ve karşı sap
Boyutlar: Ø 380 mm, yükseklik. 100 mm
(Kapak dahil yükseklik 235 mm)
•
Paslanmaz çelik kapak sete dahildir
Ürün no. 105831
Kullanım ve bakım talimatları:
•İlk kullanım öncesinde woku yumuşak bir bez veya sünger ile temizlik malzemesi ve
sıcak su kullanarak yıkayın. Bu sayede üretim ve paketleme sırasında oluşan kalıntılar
temizlenmiş olur. Temiz su ile durulayın ve ardından kurulayın.
• Kullanım öncesinde wokun temiz ve kuru olmasına dikkat edin, aksi halde yüksek
sıcaklıklarda yüzeyde renk değişiklikleri meydana gelebilir.
• Hiçbir zaman boş woku sıcak ısı alanına koymayın.
• Pişirme işleminden sonra her zaman en düşük sıcaklığı kullanmayı deneyin, bu şekilde
tava üzerindeki renk değişikliklerini önleyebilirsiniz.
• Tavayı her kullanım sonrasında yumuşak bir bez veya sünger ile ve bulaşık deterjanı
ile temizleyin.
• Aşırı kirlenme durumunda tavayı bir süre suda bekletin ve ardından yukarıdaki
talimatlara uygun şekilde temizleyin.
• Wokun üzerindeki boya lekelerini çıkarmak için asetik asit veya sitrik asit
kullanabilirsiniz. Temizledikten sonra yumuşak bir bezin üzerine az miktarda asetik
asit/sitrik asit ekleyin ve tavanın içini ve dışını silin. Tava eskisi gibi parlayacaktır.
• Yalnızca yumuşak bez kullanın, Yüzeyin çizilmesine yol açabilecek herhangi bir
temizleme malzemesini hiçbir zaman kullanmayın.
• Temizledikten sonra yüzeyi silmek ve parlatmak için Yumuşak, kuru bir bez kullanın.
Zimne uchwyty: rączka i ucho
Wymiary: Ø 380 mm, wys. 100 mm
(wysokość wraz z pokrywką 235 mm)
Nr art. 105831
Wskazówki dotyczące użytkowania i pielęgnacji:
• Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wymyć wok za pomocą miękkiej ściereczki
lub gąbki i stosując środek do mycia naczyń i gorącą wodę. W ten sposób zostaną
usunięte resztki powstałe przy produkcji i pakowaniu. Spłukać czystą wodą, a następnie
wysuszyć.
• Przed użyciem należy zwrócić uwagę na to, by wok był czysty i suchy, w przeciwnym
razie przy wyższych temperaturach mogą powstać przebarwienia powierzchni.
• Nie wolno nigdy stawiać pustego woka na gorącej płycie grzejnej.
• Przy gotowaniu należy zawsze spróbować użyć najniższej temperatury, pozwoli to
zminimalizować przebarwienia na patelni.
• Patelnię należy czyścićpo każdym użyciu miękkąściereczką lub gąbką oraz środkiem
do mycia naczyń.
• W razie silnego zabrudzenia zalecamy namoczenie patelni przez chwilę, a następnie
wyczyszczenie jej zgodnie z opisem powyżej.
• Do usunięcia przebarwień woka można użyć kwasu octowego lub cytrynowego. Po czyszczeniu należy nałożyć odrobinę kwasu octowego/cytrynowego na
miękkąściereczkę i wytrzeć nią patelnię od wewnątrz i na zewnątrz. Patelnia
będzie błyszczeć tak jak kiedyś.
• Należy zastosować wyłącznie miękkąściereczkę, nigdy nie stosować jakiegokolwiek
rodzaju materiałów do czyszczenia, które mogłyby porysować powierzchnię.
• Po czyszczeniu użyć miękkiej, suchej ściereczki do wytarcia i wypolerowania
powierzchni.
Hmotnost: 2,0 kg (2,85 kg společně s víkem) (výška společně s víkem 235 mm)
•
•
Studené úchyty: rukojeť a ucho
Rozměry: Ø 380 mm, výška 100 mm
CZ
•
Víko z nerezové oceli v sadě
Č. výrobku 105831
Pokyny týkající se používání a údržby:
• Pánev wok před prvním použitím důkladně vyčistěte měkkým hadříkem nebo houbou
s použitím prostředku na mytí nádobí a horké vody. Takto odstraníte zbytky vzniklé při
výrobě a balení. Opláchněte čistou vodou a potom osušte.
• Před použitím věnujte pozornost tomu, aby pánev wok byla čistá a suchá, v opačném
případě při vyšších teplotách může dojít ke zbarvení povrchu.
• Prázdnou pánev wok nikdy nestavějte na horkou varnou desku.
• Při vaření vždy zkuste použít nejnižší teplotu, minimalizuje to zbarvení pánve.
• Pánev čistěte po každém použití měkkým hadříkem nebo houbou a prostředkem na
mytí nádobí.
• Při velkém znečištění doporučujeme pánev na chvíli namočit a potom ji vyčistit
v souladu s výše uvedeným popisem.
• Abyste odstranili zbarvení pánve, použijte kyselinu octovou nebo citrónovou. Po
vyčištění nakapejte trochu kyseliny octové/citrónové na měkký hadřík a pánev jím
vytřete uvnitř a zvnějšku. Pánev se bude lesknout jako dříve.
• Použijte pouze měkký hadřík, nikdy nepoužívejte žádné drsné čisticí materiály, které
by mohly poškrábat povrch.
• Po vyčištění utřete a vyleštěte povrch měkkým, suchým hadříkem.
Hladne ručke: držač i suprotna ručka
Dimenzije: Ø 380 mm, vis. 100 mm
(visina zajedno s poklopcem 235 mm)
Br. art. 105831
Savjeti za korištenje i brigu o uređaju:
• Prije prve upotrebe wok tavu pažljivo očistite pomoću mekane krpice ili spužvice s
nježnim deterdžentom za suđe i vrućom vodom. Na taj način ćete ukloniti ostatke
pakiranja i proizvodnog procesa. Isperite s čistom vodom, a poslije osušite.
• Prije upotrebe provjerite je li wok tava čista i suha, u suprotnom kod većih temperatura
može doći do promjena boje na površini.
• Nikada ne stavljate praznu wok tavu na grijaću ploču.
• Za vrijeme kuhanja uvijek koristite što manju temperaturu, na taj način ćete
minimalizirati mogućnost promjene boje na tavi.
• Tavu čistite nakon svake uporabe, pomoću mekane krpice ili spužvice s deterdžentom
za suđe.
• Ako je tava jako prljava, savjetujemo da je na kratko potopite u vodi, a poslije očistite
sukladno s gore navedenim opisom.
• Za uklanjanje promjena na boji wok tave možete upotrijebiti octenu ili limunsku kiselinu.
Nakon čišćenja woka, malu količinu octene/limunske kiseline stavite na mekanu krpicu
i iznutra i izvana obrišite s njom tavu. Tava će dobiti svoj prijašnji sjaj.
• Koristite isključivo mekanu krpicu, nikada ne koristite bilo koji oštri materijal za
čišćenje koji bi mogao ogrebati površinu tave.
• Nakon čišćenja pomoću mekane, suhe krpice obrišite tavu i ispolirajte njenu površinu.
Hideg fogantyúk: szár- és ellenfogantyú
Méretek: Ø 380 mm, mag. 100 mm
(Magasság fedővel: 235 mm)
•
Tartozék: nemesacél fedő
Cikkszám: 105831
Felhasználási és karbantartási tanácsok:
• Első használat előtt alaposan mossa el a wok serpenyőt mosogatószeres forró vízben,
puha kendővel vagy szivacsal. Így eltávolítja a gyártás és a csomagolás során rárakódott
anyagmaradékokat. Tiszta vízben öblítse el a serpenyőt, majd törölje el.
• Használat előtt ügyeljen arra, hogy a wok serpenyő tiszta és száraz legyen, különben a
felülete magas hőmérsékleten elszíneződhet.
• Soha ne hagyja az üres serpenyőt a forró főzőmélyedésben.
• Főzéskor mindig a legalacsonyabb hőmérsékletet próbálja használni, hogy a serpenyő a
lehető legkisebb mértékben színeződjön el.
•Minden használat után mossa el a wok serpenyőt mosogatószerrel és puha kendővel
vagy szivaccsal.
• Erős szennyeződések esetén áztassa be a serpenyőt, majd a fent leírt módon mossa el.
• A serpenyő felületén keletkező elszíneződések eltávolításához használjon ecet- vagy
citromsavat. Tisztítás után cseppentsen egy kevés ecet- vagy citromsavat egy puha
kendőre, majd kívül-belül törölje át vele a serpenyőt. A wok serpenyő úgy fog ragyogni,
mint új korában.
• Kizárólag puha kendőt használjon. Soha ne használjon semmiféle durva tisztítóeszközt,
mert karcolhatnak.
• Tisztítás után puha, száraz kendővel törölje szárazra és fényezze ki az edény felületét.
Το σετ περιλαµβάνει το κάλυµµα από τον
ανοξείδωτο ατσάλι.
Κωδ. προϊόντος 105831
•
•
Ψυχρά χερούλια, λαβές
∆ιαστάσεις: Ø 380 mm, ύψος 100 mm
(ύψος µαζί µε το κάλυµµα 235 mm)
Οδηγίες σχετικές µε χρήση και συντήρηση του προϊόντος:
• Πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος να πλύνετε ακριβώς το τηγάνι γουόκ µε
χρήση ενός µαλακού υφάσµατος ή σφουγαριού µαζί µε απρρρυπαντικό και ζεστό νερό.
Έτσι θα αφαιρέσετε τα υπόλοιπα που δηµιουργήθηκαν κατά την κατασκευή και
συσκευασία του προϊόντος. Να ξεπλύνετε το προϊόν και να το στεγνώσετε εποµένως.
• Πριν να χρησιµοποιήσετε το προϊόν δώστε σηµασία αντ το γούοκ είναι καθαρό και
στεγνό, αντίθετα µπορείτε να προκαλέσετε αποχρωµατισµούς της επιφάνειας του
τηγνιού.
και έτσι µειώνετε του αποχρωµατισµούς του τηγανιού.
• Πρέπει να καθαρίζετε το τηγάνι µετά από κάθε χρήση του µε ένα µαλακό ύφασµα ή
σφουγγάρι και µε ένα απορρυπαντικό.
• Σε περίπτωση που το τηγάνι είναι πολύ βροµικό, προτείνεται να µουλιάσετε το τηγάνι
για λίγο και εποµένως να το καθαρίσετε σύµφωνα µε τις παραπάνω οδηγίες.
• Για να αφαιρέσετε του αποχρωµατισµούς του γουόκ µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το
οξικό ή το κιτρκό οξύ. Μετά από καθαρισµό του γουόκ πρέπει να βάλετε λίγο το
κιτικό/οξικό οξύ πάνω στο µαλακό ύφασµα και να σκουπίσετε το τηγάνι από µέσα και
από έξω. Το τηγάνι να λάµψει όπως πριν.
• Πρέπει να χρησιµοποιήσετε µόνο το µαλακό ύφασµα, ποτέ µη χρησιµοποιήσετε κανένα
ύφασµα ούτε υλικό που µπορεί να ξύσει την επιφέναια του τηγανιού.
• Μετά το καθαρισµό να χρησιµοποιήσετε ένα µαλακό ύφασµα να λουστράρετε την
επιφάνεια του τηγανιού.