A
Aufstellung und Ausrichtung 5
Elektroanschlüsse 5
Wasserversorgung und Abfluss 6
Abschließende Kontrolle 6
Installationsschema 7
BETRIEBSANLEITUNG
Einschalten 8
Kontrollen nach dem Einschalten 10
FUNKTIONSPRINZIP
Wasserkreislauf 13
Kältemittelkreislauf 14
Mechanisches System 16
Beschreibung der Bestandteile 18
EINSTELLUNG, ENTFERNUNG UND WECHSEL VERSCHIEDENER BESTANDTEILE
AEinstellung des Wasserstands im Verdampfer23
B.Wechsel des Drehrichtungsfühlers des Motors (Hall Effekt)23
CWechsel des Temperaturfühlers des Kondensators24
DWechsel der optischen Kontrolle des Eisstands24
EWechsel des Wasserstandfühlers in der Wanne24
F Wechsel der Steuerkarte24
GWechsel der Eisauswurföffnung24
HWechsel von Schnecke, Dichtungsring, Lager und Kupplung25
IWechsel des Getriebemotors26
JWechsel des Lüftermotors26
K Wechsel des Trockners27
L Wechsel des Verdampfers27
MWechsel des luftgekühlten Kondensators27
NWechsel des wassergekühlten Kondensators28
(wassergekühlte Geräte)28
PWechsel des Kompressors28
WARTUNGS- UND REINIGUNGSANLEITUNG
Einleitung 37
Reinigung des Eisbereiters 37
Anleitung für die Reinigung des Wasserkreislaufs 38
1
D
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
835
600
570
695
624
21
8
5044
570
MODULARER ELEKTRONISCHER
EISFLOCKENBEREITER mod. F80 (R 134a)
Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a
ce produced for 24 hours up to
I
Eisproduktion in 24 Stunden bis zu
roduction de glace en 24 h jusqu’à
P
Produccion de hielo en las 24 horas hasta
Raffreddamento unità condensatricearia o acqua: consumo n. 20 litri per ora*
ondensing unit coolingairor water: consumption n. 20 litres per hour*
C
KondensatoreinheitLuftoder Wasser: Verbrauch n. 20 liter pro Stunde*
efroidissement de l’unité de condensation airou eau: consommation n. 20 litres par heure*
R
Refrigeración de la unidad condensadoraaireo agua: consumo n. 20 litros para hora*
Alimentazione voltaggi speciali:a richiesta
Extra voltages:on request
Andere Spannungen:Lieferbar auf Wunsch
Alimentation voltages spéciaux:sur demande
Otros voltajes especiales:según pedido
Capacità deposito - Storage bin capacity
Inhalt des Vorrats-Eisbehänders
Capacité de la réserve - Capacidad del deposito
nschluss für Wasserzufluss/Prise entrée d’eau/conexión entrada agua
A
Attacco scarico acqua/Water output connection
nschluss für Wasserabfluss/Prise écoulement d’eau
A
onexión desague
C
limentazione monofase/Single phase input/
A
inphasige Spannung/Alimentation monophase
E
Alimentación monofásica
Alimentazione voltaggi speciali:a richiesta
Extra voltages:on request
Andere Spannungen:Lieferbar auf Wunsch
Alimentation voltages spéciaux:sur demande
Otros voltajes especiales:según pedido
Capacità deposito - Storage bin capacity
Inhalt des Vorrats-Eisbehänders
Capacité de la réserve - Capacidad del deposito
Diese Betriebsanleitung wurde erstellt, um über
die technische Spezifikationen zu informieren
und alle Anleitungen für die Aufstellung, das
Einschalten, den Betrieb, die Wartung und die
Reinigung der modularen Eisflocken- und
Supereisflockenbereiter Bartscher F80 F125 zu
geben.
Die elektronischen Eisflockenbereiter-wurden
mit einem hohen Qualitätsstandard geplant und
erzeugt. Sie wurden umfassend über mehrere
Stunden geprüft und bieten maximale Leistung
bei sämtlichen Verwendungsarten und in jeder
Situation.
B. AUSPACKEN UND KONTROLLE
Eisbereiter
1 Die Hilfe des Vertragshändlers oder
Vertreters anfordern, damit eine korrekte
Aufstellung erfolgen kann.
2 Die Außenverpackung aus Karton und den
für den Versand verwendeten Holzunterteil
einer Sichtprüfung unterziehen. Alle sichtbaren Schäden auf der Außenverpackung müssen dem Spediteur bekannt gegeben werden. In diesen Fällen muss das Gerät in
Anwesenheit eines Vertreters des Spediteurs
überprüft werden.
3 a) Die Plastikbänder, mit denen die
Kartonverpackung zusammengehalten
wird, durchschneiden.
b) Die Metallklammern entfernen, mit denen
der Verpackungskarton am Unterteil
befestigt ist.
ANMERKUNG.Um die Qualitäts- und
Sicherheitsmerkmale dieses Eisbereiters
nicht zu beeinträchtigen oder zu reduzieren,
empfehlen wir eine strikte Einhaltung der in
dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen
betreffend den Einbau und der täglichen
Wartungsarbeiten.
c) Den oberen Teil der Verpackung öffnen
und die Schutzfolien und –kanten aus
Polystyrol entfernen.
d) Den gesamten Karton anheben und vom
Gerät abziehen.
4 Die Vorderplatte und die Seitenplatten des
Geräts entfernen, um zu überprüfen, ob beim
Transport Schäden eingetreten sind.
Wie im Punkt 2 erläutert, den Spediteur von
allfälligen Schäden in Kenntnis setzen.
5 Alle innen für den Versand verwendeten
Halterungen und die schützenden
Klebebänder entfernen.
6
Überprüfen, ob die Leitungen des
Kältemittelkreislaufes sich nicht aneinander
reiben oder mit anderen Leitungen oder
Flächen in Berührung kommen. Sicherstellen,
dass sich der Lüfter frei drehen kann.
7 Überprüfen, ob der Kondensator auf seinen
schwingungsdämpfenden Halterungen frei
schwingen kann.
8 Die Daten auf dem Schild beim Wasser- und
Elektroanschluss auf der Rückseite des
Rahmens kontrollieren und überprüfen, ob
die vorhandene Netzspannung der auf dem
Schild angegebenen Spannung des Geräts
entspricht.
4
D
C. AUFSTELLUNG UND WAAGRECHTE AUS-
D6D
RICHTUNG
ACHTUNG Dieser Eisflockenbereiter wurde
für die Aufstellung in Räumen geplant,
deren Raumtemperatur niemals unter 10°C
fällt oder über 40°C steigt.
Der Betrieb über einen längeren Zeitraum
bei Temperaturen außerhalb dieser
Grenzwerte fällt laut Garantiebestimmungen
in die Kategorie unsachgemäßer Gebrauch
und führt daher automatisch zu einem
Verfall der Garantieansprüche.
1 Den Behälter und den entsprechenden
modularen Eisbereiter am endgültigen
Aufstellort positionieren. Bei der Wahl des
Aufstellortes sind folgende
Betriebsgrenzwerte zu berücksichtigen:
a) Raumtemperatur: min. 10°C; max. 40°C.
b) Wassertemperatur: min. 5°C; max. 40°C.
c) Gut belüfteter Raum, damit eine wirksame
Belüftung des Geräts und somit eine korrekte Betriebsweise des Kondensators
gewährleistet sind.
d) Ausreichend Platz für die Anschlüsse im
hinteren Teil des Geräts.
Einen Platz von mindestens 15 cm um die
Einheit frei lassen, so dass vor allem bei den
luftgekühlten Modellen eine korrekte und
wirksame Luftzirkulation sichergestellt ist.
2 Den Behälter in beiden Richtungen, von
vorne nach hinten und von links nach rechts,
mit Hilfe der verstellbaren Füße waagrecht
ausrichten.
D. ELEKTROANSCHLUSSE
Das Typenschild des Geräts kontrollieren, um
aufgrund der angegebenen Spannung die Art
und den Querschnitt des zu verwendenden
Elektrokabels festzulegen.
Alle Geräte sind mit einem Stromkabel ausgestattet, das laut den Angaben auf dem
Typenschild der einzelnen Geräte an eine
Stromleitung mit Erdung und einen passenden
thermomagnetischen Schalter mit Sicherungen
angeschlossen werden muss.
Die maximal zulässige Spannungsschwankung
darf 10% des Wertes auf dem Typenschild nicht
überschreiten oder aber diesen nicht um 6%
unterschreiten.
Eine niedrige Spannung kann zu anormalem
Betrieb führen und schwere Schäden an den
Schutzvorrichtungen und den elektrischen
Wicklungen verursachen.
ANMERKUNG: Alle Außenanschlüsse müssen fachgerecht und in Übereinstimmung mit
den örtlich geltenden Bestimmungen hergestellt werden. In einigen Fällen ist der Einsatz
eines geprüften Elektrikers erforderlich.
Vor dem Anschluss des Eisflockenbereiter an
die Stromleitung noch kontrollieren, ob die auf
dem Typenschild ausgewiesene Spannung des
Geräts mit der Spannung der Stromversorgung
übereinstimmt.
ANMERKUNG: Dieser Eisflockenbereiter
enthält sensible und hochpräzise
Komponenten. Stöße und heftige Schläge
sind daher zu vermeiden.
5
E. WASSERVERSORGUNG UND ABFLUSS
D7DD
EINLEITUNG
Bei der Wahl der Wasserversorgung der
Eisflockenbereiter F80, F125 müssen folgende
Punkte berücksichtigt werden:
a) Länge der Leitung
b) Klarheit und Reinheit des Wassers
c) Geeigneter Wasserdruck
Da Wasser der alleinige und daher wichtigste
Bestandteil bei der Erzeugung von Eis ist, darf
keiner der drei Punkte vernachlässigt werden.
Ein niedriger Druck in der Wasserversorgung
unter 1 bar kann Betriebsstörungen des Geräts
verursachen. Die Verwendung von Wasser mit
einem überhöhten Mineralanteil führt zu starken
Verkrustungen der Innenelemente des
Wasserkreislaufes, während besonders stark
enthärtetes Wasser mit einem geringen
Mineralsalzgehalt eher „trockenes“ Flockeneis
erzeugt.
ACHTUNG. Die Verwendung von vollständig enthärtetem Wasser (ohne oder fast
ohne Mineralsalze) mit einer elektrischen
Leitfähigkeit von unter 30 μS verhindert
den Durchfluss von Niederspannungsstrom zwischen den Mindeststandfühlern
in der Schwimmerwanne und verursacht
daher die Ausschaltung oder den
Betriebsausfall des Geräts.
Stark chlor- oder eisenhältiges Wasser kann durch
Aktivkohlefilter teilweise verbessert werden.
WASSERVERSORGUNG
Das Außengewinde beim Wasserzulauf mit
einem ¾ Zoll Anschluss unter Verwendung
eines verstärkten Kunststoffschlauchs aus
ungiftigem Material für Lebensmittel oder einem
Kupferrohr mit einem Außendurchmesser von
3/8 Zoll an die Versorgungsleitung anschließen.
Die Wasserversorgungsleitung muss mit einem
Sperrventil versehen sein, das an einem
zugänglichen Ort in der Nähe des Geräts montiert ist.
Wenn das verwendete Wasser besonders ver-
unreinigt ist, empfiehlt sich die Verwendung von
Filtern oder Kläranlagen, um das Wasser entsprechend aufzubereiten.
WASSERVERSORGUNG
WASSERGEKÜHLTE MODELLE
Die wassergekühlten Modelle benötigen zwei
getrennte Wasserversorgungsleitungen; eine
für die Schwimmerwanne, eine andere, die über
das mechanische Verstellventil zu den
Kühlkondensatoren führt.
Auch für den Wasseranschluss des
Kondensators müssen ein Schlauch aus verstärktem Plastik oder ein 3/8 Kupferrohr mit
Innengewinde ¾ Zoll und ein getrenntes
Sperrventil verwendet werden.
WASSERABFLUSS
Es wird empfohlen, als Abflussrohr einen steifen
Kunststoffschlauch mit einem
Innendurchmesser von 18 mm und einer
Mindestneigung von 3 cm pro Längenmeter zu
verwenden.
Der Abfluss des überschüssigen Wassers
erfolgt durch Schwerkraftwirkung. Für einen
regelmäßigen Ablauf muss der Abfluss einen
vertikalen Lufteinlass in der Nähe des
Anschlusses haben und in einen offenen
Siphon enden.
WASSERABFLUSS
WASSERGEKÜHLTE MODELLE
Die wassergekühlten Geräte benötigen einen
getrennten Wasserablauf, der an ein ¾ Zoll
Außengewinde anzuschließen ist und durch
„Wasserablauf – nur bei Wasserkühlung“
gekennzeichnet ist.
ANMERKUNG Alle Außenanschlüsse müssen fachgerecht und unter Einhaltung der
örtlich geltenden Bestimmungen hergestellt
werden. In einigen Fällen ist der Einsatz
eines geprüften Elektrikers erforderlich.
F. ABSCHLIESSENDE KONTROLLE
1 Wurde das Gerät in einem Raum aufgestellt,
in dem die Raumtemperatur auch während
der Wintermonate mindestens 10°C beträgt?
2 Gibt es einen freien Raum von mindestens 15
cm hinter und an den Seiten des Gerätes, um
eine effiziente Lüftung des Kondensators zu
gewährleisten?
3 Steht das Gerät gerade? (WICHTIG)
4 Wurde das Gerät an die Stromleitung ange-
schlossen? Wurde der Anschluss an die
Wasseversorgungs und –abflussleitungen
hergestellt? Ist der Wasserzufuhrhahn offen?
5 Wurde die Spannung der Stromleitung
geprüft? Entspricht sie der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts?
6 Wurde der Druck der Wasserversorgung
geprüft, um sicherzustellen, dass das Gerät
einen Eingangsdruck von 1 bar hat?
7 Wurden die Befestigungsbolzen des
Kompressors überprüft? Können sie in den
Halterungen schwingen?
8 Alle Leitungen des Kältemittelkreislaufs und
des Wasserkreislaufs kontrollieren und über-
prüfen, ob Vibrationen oder Reibungen vorhanden sind. Kontrollieren, ob die
Rohrklemmen fest angezogen und die elektrischen Kabel ordentlich angeschlossen
sind.
9 Wurden die Innenwände des Eisbehälters
und die Außenwände des Geräts selbst
gereinigt?
10Wurde die Betriebsanleitung übergeben und
wurden dem Eigentümer die für den Betrieb
und die regelmäßige Wartung des Geräts
erforderlichen Anweisungen erteilt?
11Wurde die Garantiekarte ausgefüllt? Die
Seriennummer und das Modell auf dem
Typenschild kontrollieren und die Karte an
das Werk senden.
12Hat der Benutzer den Namen und die
Telefonnummer des örtlich zuständigen
Kundendienstzentrums erhalten?
ACHTUNG. Dieser Eisflockenbereiter wurde nicht für die Aufstellung im Freien oder für den
Betrieb bei Raumtemperaturen unter 10°C (50°F) oder über 40°C (100°F) entwickelt. Dasselbe
gilt für die Temperaturen des Leitungswassers, die nicht unter 5°C (40°F) oder über 35°C
(90°F) liegen dürfen.
D
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND INSTALLATION
Einschalten
Nach der korrekten Installation des Geräts und
dem Anschluss an das Strom- und Wassernetz,
beim Einschalten folgendermaßen vorgehen:
A Das Wassersperrventil öffnen und dem Gerät
durch den externen Hauptschalter der elektrischen Leitung Strom zuführen. Die erste
grüne LED leuchtet auf, um anzuzeigen,
dass das Gerät Strom erhält.
ANMERKUNG. Immer wenn dem Gerät
nach einem Stillstand (elektrischer Trennung)
Strom zugeführt wird, blinkt die ROTE LED
drei Minuten lang. Danach läuft das Gerät an
und schaltet zunächst den Getriebemotor
und nach 5 Sekunden den Kompressor
(Abb.1) ein.
B Nach einer Wartephase (von 3 Minuten)
beginnt das Gerät automatisch zu laufen und
schaltet nacheinander die folgenden
gesteuert von dem zwischen den Rippen des
Kondensators eingebauten Temperaturfühler
(Abb. 2)
C Nach Ablauf von 2-3 Minuten ab Anlaufen
des Kompressors beginnt das Gerät, die
ersten Eiskörner in den Eisbehälter zu werfen.
ANMERKUNG. Die zu Beginn ausgeworfenen Eiskörner sind nicht sehr fest, weil die
Verdampfungstemperatur erst den
Betriebswert erreichen muss. Erst nach
ungefähr 10 Minuten sinkt die
Verdampfungstemperatur auf den
Betriebswert, damit das Eis die richtige
Festigkeit erhält.
ABB. 1
8
D
A
B
B
.
2
ABB. 3
9
D
ANMERKUNG. Wenn die von einem eigens vorgesehenen Fühler gemessene Temperatur des
Verdampfers 10 Minuten nach Einschalten des
Geräts nicht auf einen Wert von unter -1°C (kein
oder zu wenig Kältemittel im System usw.)
gesunken ist, schaltet sich der Eisflockenbereiter
aus. In diesem Fall blinkt die 5. GELBEALARM-LED (Abb.3).
Der Eisflockenbereiter bleibt für die Dauer von
ungefähr einer Stunde außer Betrieb. Danach
beginnt er wieder ordnungsgemäß zu arbeiten.
Wenn derselbe Fehler innerhalb von 3 Stunden
dreimal auftritt, schaltet sich der
Eisflockenbereiter endgültig ab und eine
Überwachungs-LED zeigt auf dem Bedienfeld
einen Alarm an. Sobald die Ursache für die
Störung behoben ist, muss das Gerät vom
Strom getrennt und wieder angeschlossen werden, damit es wieder anlaufen kann.
Die ROTE LED zur Anzeige der Verzögerung
der Inbetriebnahme blinkt 3 Minuten lang und
beginnt danach wieder zu arbeiten.
KONTROLLEN NACH DEM EINSCHALTEN
D Erforderlichenfalls nach Entfernung der
Vorderplatte auf beiden Schrader-Ventilen –
für den Hoch- und Niederdruck – die
Betriebsmanometer einbauen, um den
Kondensations- und den Ansaugungsdruck
zu messen.
ANMERKUNG. Bei den luftgefühlten Modellen
wird der Kondensationsdruck durch den
Lüfter, der von einem Fühler/Sensor zwischen
den Rippen des Kondensators in Intervallen
geschalten wird, zwischen 17 und 18 bar
gehalten. Sollte die Kondensationstemperatur
bei den luftgekühlten Modellen 70°C erreichen, weil der Kondensator verstopft ist bzw.
der Lüftermotor nicht arbeiten, oder bei den
wassergekühlten Modellen 62°C, unterbricht
der Temperaturfühler des Kondensators sofort
den Betrieb des Geräts und schaltet gleichzeitig die ROTE WARN-LED ein (Abb.4).
Der Eisflockenbereiter bleibt ca. 1 Stunde lang
ausgeschaltet, danach beginnt er wieder ordnungsgemäß zu arbeiten. Wenn derselbe
Fehler innerhalb von 3 Stunden dreimal auftritt,
schaltet sich der Eisflockenbereiter endgültig
ab und eine Überwachungs-LED zeigt auf dem
Bedienfeld einen Alarm an.
Sobald die Ursache für die Störung behoben
ist, muss das Gerät vom Strom getrennt und
wieder angeschlossen werden, damit es wieder anlaufen kann.
Die ROTE LED zur Anzeige der Verzögerung
der Inbetriebnahme blinkt 3 Minuten lang und
beginnt danach wieder zu arbeiten.
ABB. 4
10
D
E Die korrekte Auslösung des
Wassermindeststandfühlersin der
Schwimmerwanne durch Schließen des
Wassersperrventils des Geräts prüfen. Nach
einigen Augenblicken, sobald der
Wasserstand in der Wanne unter den Stand
der Fühler gefallen ist, schaltet sich das
Gerät sofort aus. Gleichzeitig leuchtet die
GELBE LED zur Anzeige des zu geringen
Wasserstands (Abb.5).
ANMERKUNG. Der Fühler zur Kontrolle des
Wasserstands misst das Wasser in der
Wanne. Dazu fließt Niederspannungsstrom
durch das in der Schwimmerwanne enthaltene Wasser.
ACHTUNG. Die Verwendung von besonders
enthärtetem Wasser (ohne oder fast ohne
Mineralsalze) mit einer elektrischen
Leitfähigkeit von unter 30 μS verhindert den
Durchfluss von Niederspannungsstrom zwischen den Mindeststandfühlern in der
Schwimmerwanne und verursacht daher die
Ausschaltung oder den Betriebsausfall des
Geräts. Die GELBE LED kein Wasser leuchtet, auch wenn genug Wasser vorhanden ist.
Nach Wiederherstellung der Wasserversorgung
des Geräts erlischt die GELBE LED sofort.
Gleichzeitig beginnt die ROTE LED zu blinken.
Nach 3 Minuten beginnt das Gerät wieder zu
arbeiten, wobei zunächst der Getriebemotor
und nach 5 Minuten der Kompressor eingeschaltet werden.
F Die korrekte Funktionsweise der optischen
Kontrolle des im Behälter aufgebauten
Eisstands prüfen. Zu diesem Zweck das Eis
zwischen die beiden Fühler in der
Eisauswurföffnung geben.
Durch diese Vorgangsweise wird der Leuchtfluss
zwischen den beiden Infrarotsensoren unterbrochen, während die
GELBE LED Behälter
voll auf dem Vorderteil der Elektronikkarte
blinkt. Das Gerät schaltet sich nach ca. 6
Sekunden automatisch aus. Gleichzeitig
beginnt die
VOLL
zu blinken (Abb.6).
GELBE DAUERLED BEHÄLTER
Die Maschine läuft 6“ nach
Wiederherstellung des Leuchtflusses zwischen den beiden Sensoren nach einer
Wartezeit von 3 Minuten wieder an. Das
gelbe Anzeigelicht, das sich zuvor eingeschaltet hat, erlischt wieder.
ABB. 5
11
D
ANMERKUNG. Der Betrieb des Systems der
optischen Kontrolle des Eisstands erfolgt
zwar unabhängig von der Temperatur, kann
aber sowohl durch externe Lichtquellen als
auch durch allfällige Kalkablagerungen auf den
optischen Lesegeräten (Infrarotsensoren)
beeinflusst werden. Um eine korrekte
Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten,
empfiehlt es sich daher, es nicht in der Nähe
von direkten Lichtquellen zu installieren, die
Klappe des Behälters geschlossen zu halten
und alle Angaben im Wartungsabschnitt über
die regelmäßige Reinigung der optischen
Lesegeräte strikt zu befolgen.
G
Falls sie eingebaut sind, die
Betriebsmanometer entfernen und die zuvor
abgenommene Vorderplatte wieder montieren.
H Den Benutzer über die Funktionsweise des
Eisflockenbereiters und über die Reinigungsund Desinfektionsmaßnahmen informieren.
ANMERKUNG. Auf der Vorderseite der
Elektronikplatte befindet sich ein I/R-Trimmer,
der für die Einstellung der Sensibilität der
Fotozelle zur Kontrolle des Eisstands wichtig
ist. Durch die Einstellung des Trimmers können Probleme beseitigt werden, die durch
die Ablagerung von Kalk oder den Verlust
der Sensibilität der Fotozelle verursacht werden.
Bei der Einstellung Eis (aber keine anderen
Festkörper) zwischen Sender und
Empfänger geben, und dadurch die korrekte
Funktionsweise prüfen.
Wenn es zu keiner Unterbrechung kommt,
die Sensibilität durch Drehen des Trimmers
im Uhrzeigersinn erhöhen.
ABB. 6
12
D
FUNKTIONSPRINZIP
WASSERKREISLAUF
Das Wasser gelangt durch den auf der
Rückseite befindlichen Einlassanschluss, in
dem ein Magnetventil eingesetzt ist, in das
Gerät und fließt von hier durch ein
Schwimmerventil in die Wasserwanne.
ANMERKUNG. Das Wasser in der Wanne wird
von einem aus zwei Fühlern bestehenden
System erfasst, die in Verbindung mit einer
Elektronikkarte arbeiten. Sie senden
Niederspannungsstrom durch die im Wasser
enthaltenen Mineralsalze. Bei niedrigem
Wasserstand oder bei besonders reinem
Wasser, d.h. Wasser mit einer Leitfähigkeit von
unter 30 μ s (demineralisiertes Wasser) erfolgt
eine Unterbrechung des Stromflusses zur
Elektronikkarte und daher die Abschaltung des
Geräts bei gleichzeitigem Aufleuchten der
GELBEN LED „kein Wasser“.
Die Wasserwanne befindet sich seitlich des
Gefrierzylinders oder Freezers auf einer Höhe,
die mit Hilfe eines verbundenen Gefäßes die
Aufrechterhaltung des korrekten und kontinuierlichen Wasserstands im Freezer ermöglicht.
Das Wasser gelangt aus der Wanne durch ein
Verbindungsrohr in den Freezer, wo es gefroren
und in Eis umgewandelt wird. Das Eis wird durch
eine sich im Freezer drehende Schnecke aus
rostfreiem Stahl ständig in Bewegung gehalten.
Die in das Wasser im Zylinder getauchte
Schnecke wird durch einen Getriebemotor
gegen den Uhrzeigersinn in Drehung gehalten,
so dass die Eisschicht, die sich nach und nach
an den gekühlten Innenwänden des Freezers bildet, nach oben gedrückt wird.
Während das Eis von der Schnecke nach oben
gedrückt wird, verdichtet es sich immer stärker.
Sobald es mit dem Eisbrecher in Berührung
kommt, wird es zusammengedrückt und splittert sich dann in kleine Körnchen auf, die zu
einem entsprechenden Förderer (Öffnung)
geleitet werden, bei dessen Ausgang sie dann
in den Eissammelbehälter fallen. Durch
Einschalten des Geräts, d.h. durch
Spannungszuführung, beginnt der kontinuierli-
13
D
che beständige Prozess der Eisbereitung, der
so lange dauert, bis im Eissammelbehälter der
Stand der optischen Fühler auf den beiden
Seiten der Eisabwurföffnung erreicht ist.
Sobald das Eis den Infrarotfluss zwischen den
beiden optischen Lesegeräten unterbricht,
schaltet sich das Gerät ab und gleichzeitig leuchtet die GELBE LED Behälter voll auf.
ANMERKUNG. Die Unterbrechung des
Lichtstrahls zwischen den beiden optischen
Lesegeräten wird durch Blinken der GELBEN
LED Behälter voll angezeigt. Nach einer durchgehenden Unterbrechung des Lichtstrahls
über ca. 6 Sekunden, stellt sich das Gerät ab
und die GELBE LED leuchtet mit Dauerlicht.
Die Verzögerung von 6 Sekunden dient zur
Vermeidung der Ausschaltung des
Eisflockenbereiters, die durch Eiskörnchen
verursacht werden kann, die in der
Auswurföffnung gleiten und einen Augenblick
lang den Lichtstrahl zwischen den beiden optischen Lesegeräten unterbrechen.
Mittels und den Übergang vom flüssigen in den
dampfförmigen Zustand.
Nach dem Durchfluss durch den Sammler wird
das Kältemittel im dampfförmigen Zustand über
die Ansaugleitung erneut vom Kompressor
angesaugt.
Der Förderdruck des Kältemittelsystems (hoher
Druck) wird mit Hilfe des Temperaturfühlers des
Kondensators, der sich bei luftgekühlten
Modellen zwischen den Kühlrippen befindet und bei wassergekühlten Modellen Kontakt mit
der Leitung des flüssigen Kältemittels hat - zwischen zwei festgelegten Werten gehalten.
Sobald Eis aus dem Behälter entnommen wird,
wird der Lichtstrahl zwischen den optischen
Lesegeräten wiederhergestellt. Nach ungefähr
6 Minuten beginnt das Gerät wieder zu arbeiten. Die GELBE LED Behälter voll erlischt und
aktiviert danach einen 3 SekundenVerzögerungstimer.
KÄLTEMITTELKREISLAUF
Das gasförmige Kältemittel mit hoher Temperatur
wird vom Kompressor eingepumpt und nimmt
beim Durchgang durch den Kondensator flüssigen Zustand an.
Die Flüssigkeitsleitung leitet das Kältemittel vom
Kondensator über den Trockner in ein
Kapillarrohr.
Beim Durchfluss durch das Kapillarrohr verliert
das Kältemittel im flüssigen Zustand allmählich
teilweise an Druck und dadurch auch an
Temperatur.
Danach gelangt es in die Verdampferschlangen
oder den Gefrierzylinder.
Beim Kontakt mit der kalten Wand des
Verdampfers gibt das Wasser Wärme an das in
der Verdampferschlange fließende Kältemittel ab
und bewirkt dadurch die Verdampfung des
Wenn die Temperatur des Kondensators einen
bestimmten Wert überschreitet, ändert der
Fühler bei luftgekühlten Geräten sein elektrisches Potenzial und sendet
Niederspannungsstrom an den
MIKROPRO-
ZESSOR der Elektronikkarte, der das empfan-
gene Signal verarbeitet und (im ON/OFF-Modus)
den LÜFTERMOTOR über einen
TRIAC am
Ausgang der Elektronikkarte mit Strom versorgt.
Bei den wassergekühlten Modellen erfolgt die
Steuerung des Hochdrucks durch ein
Regelventil, das mit einem Kapillarrohr an die
Leitung der Flüssigkeit des Kältekreislaufs angeschlossen ist und automatisch den Wasserfluss
zum Kondensator regelt, so dass der
Förderdruck des Kältemittels konstant bei 14 bar
bleibt.
14
D
ANMERKUNG. Sollte der Temperaturfühler des
Kondensators bei den luftgekühlten Modellen
eine Temperatur von
gekühlten Modellen eine Temperatur von
70°C und bei den wasser-
62°C
aus einem der folgenden Gründe
-KONDENSATOR VERSCHMUTZT (luftgek.)
-UNZUREICHENDES WASSER
FÜR VERDAMPFUNG (wassergek)
-LÜFTERMOTOR DURCHGEBRANNT
ODER BLOCKIERT (luftgek.)
-HOHE RAUMTEMPERATUR (über 43°C)
messen, bewirkt er eine sofortige Abschaltung
des Geräts, um einen längerfristigen Betrieb
unter nicht normalen Umständen zu vermeiden.
Gleichzeitig schaltet er die
ROTE LED Alarm ein.
Der Eisflockenbereiter bleibt ungefähr eine
Stunde lang abgeschaltet, danach arbeitet er
wieder ordnungsgemäß.
Wenn derselbe Fehler innerhalb von 3 Stunden
dreimal auftritt, schaltet sich der
Eisflockenbereiter endgültig ab und eine
Überwachungs-LED zeigt auf dem Bedienfeld
einen Alarm an.
Sobald die Ursache für die Störung behoben ist,
muss das Gerät vom Strom getrennt und wieder
angeschlossen werden, damit es wieder anlaufen kann. Die ROTE LED zur Anzeige der
Verzögerung der Inbetriebnahme blinkt 3
Minuten lang und beginnt danach wieder zu
arbeiten. Der Kondensatorfühler dient auch als
Sicherheitsvorrichtung bei Raumtemperaturen
von unter 1°C. Unter diesen Bedingungen schaltet er den Eisflockenbereiter mit einer
Alarmmeldung ab (ROTE LED mit Dauerlicht).
Sollte die Raumtemperatur in den akzeptablen
Mindestbereich (5°C) zurückkehren, läuft das
Gerät wieder an und aktiviert automatisch den
Verzögerungstimer für 3 Minuten nach
Inbetriebnahme.
ABB. 7
Der Ansaug- oder Niederdruck stabilisiert sich
einige Minuten nach Einschalten des
Eisbereiters bei normalen Raumbedingungen
(21°C) auf einen Wert von 2÷2,5 bar.
Dieser Wert könnte abhängig von der
Temperatur des in den Kondensator geleiteten
Wassers um 1 oder 2 Zehntel bar auf oder ab
schwanken.
15
D
ANMERKUNG. Wenn die von einem eigenen
Fühler beim Ausgang des Verdampfers
gemessene Temperatur des Verdampfers 10
Minuten nach Anlaufen des Geräts nicht auf
einen Wert von unter -1°C gesunken ist,
schaltet sich das Gerät aus. In diesem Fall
blinkt die 5. GELBE ALARM-LED.
Der Eisflockenbereiter bleibt für die Dauer
von ungefähr einer Stunde ausgeschaltet.
Danach beginnt er wieder ordnungsgemäß
zu arbeiten.
Wenn derselbe Fehler innerhalb von 3
Stunden dreimal auftritt, schaltet sich der
Eisflockenbereiter endgültig ab und eine
Überwachungs-LED zeigt auf dem
Bedienfeld einen Alarm an. Sobald die
Ursache für die Störung behoben ist, muss
das Gerät vom Strom getrennt und wieder
angeschlossen werden, damit es wieder
anlaufen kann.
Die ROTE LED zur Anzeige der Verzögerung
der Inbetriebnahme blinkt 3 Minuten lang
und beginnt danach wieder zu arbeiten.
MECHANISCHES SYSTEM
Das mechanische System der Bartscher
Eisflockenbereiter besteht im Wesentlichen aus
einer Einheit aus einem Getriebemotor, der
durch eine Kupplung, eine Schnecke im vertikalen Verdampfungszylinder (Freezer)
antreibt. Der Getriebemotor, der aus einem
Einphasenmotor mit Dauerkondensator besteht,
der auf einem Reduktionsgetriebe und Ritzel
montiert ist, treibt die Schnecke mit einer
Geschwindigkeit von 9,5 Umdrehungen in der
Minute an.
ABB. 8
ANMERKUNG. Die Drehung des Motors des
Getriebes wird von einem System gesteuert,
das aus einem auf der oberen Welle montierten
Magneten besteht, der ein drehendes
Magnetfeld erzeugt, sowie aus einem Sensor,
der die Änderungen erfasst und ein elektrisches
Signal an die Elektronikkarte sendet (Hall
Effekt) Wenn der Getriebemotor aufgrund
einer Störung auf unter 1300 Umdrehungen
pro Minute verlangsamt wird, schaltet der
durch die elektromagnetische Steuerung an die
Karte übermittelte Strom (wie zum Beispiel bei
Hinweis auf eine Drehung in die verkehrte
Richtung) den Eisbereiter sofort ab und lässt
die GELBE Warn-LED aufleuchten.
Dadurch wird ein vorzeitiger Verschleiß der
mechanischen und elektrischen Teile des
Antriebssystems verhindert und sie müssen
somit nicht über einen längeren Zeitraum hohen
Belastungen standhalten.
Der Eisflockenbereiter bleibt ungefähr eine
Stunde lang außer Betrieb, danach arbeitet er
wieder ordnungsgemäß. Wenn derselbe Fehler
innerhalb von 3 Stunden dreimal auftritt, schaltet sich der Eisbereiter endgültig ab und eine
Überwachungs-LED zeigt auf dem Bedienfeld
einen Alarm an. Sobald die Ursache für die
Störung behoben ist, muss das Gerät vom
Strom getrennt und wieder angeschlossen werden, damit es wieder anlaufen kann.
16
D
Zu tiefe Raum- oder Wassertemperaturen (weit
niedriger als die Betriebsgrenzen von 10°C
bzw. 5°C) oder wiederholte Unterbrechung der
Wasserversorgung des Verdampfers
(Verbindungsleitungen SchwimmerwanneVerdampfer teilweise verlegt) können zur
Bildung von hartem und kompaktem Eis führen,
das zu einer Überlastung der Bestandteile der
Antriebselemente führt und ihre
Geschwindigkeit reduziert.
Wenn der Getriebemotor von den 1400
Umdrehungen/Minute laut Typenschild auf-
grund einer Störung auf unter 1300
Umdrehungen/Minute herabgesenkt wird,
führt der von der elektromagnetischen
Steuerung an die Karte übertragene Strom
zu einer sofortigen Abschaltung (wie zum
Beispiel bei Anzeichen auf eine Drehung in
die verkehrte Richtung) mit Aufleuchten der
GELBEN Warn-LED.
Dadurch wird ein vorzeitiger Verschleiß der
mechanischen und elektrischen Teile des
Antriebssystems verhindert und sie müssen
somit nicht über einen längeren Zeitraum hohen
Belastungen standhalten.
Kältemittel-Expansionsvorrichtung:
Kapillarrohr
Kältemittelfüllmenge (R 134a)
LuftgekühltWassergekühlt
F80300 gr300 gr
F125400 gr300 gr
Betriebsdrücke
(bei einer Raumtemperatur von 21°C)
Förderdruck8÷9 bar8÷5 bar
Ansaugdruck 0.5 bar0.5 bar
Betriebsdrücke
(bei einer Raumtemperatur von 21°C)
Förderdruck17÷18 bar17 bar
Ansaugdruck2.5 bar2.5 bar
ANMERKUNG. Zur Wiederherstellung des
Betriebs nach Behebung der Ursache für die
Abschaltung müssen die oben angegebenen
Schritte, wie bei Drehung in die falsche
Richtung, durchgeführt werden.
,
ANMERKUNG. Vor der Kältemittelnachfüllung die Daten auf dem Typenschild des Gerätes prüfen
und die Art und Menge des Kältemittels für den betreffenden Gerätetyp ermitteln.
17
D
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
A Verdampfer-Temperaturfühler
Der Temperaturfühler des Verdampfers, der
sich in einem Fühlerrohr befindet, das an den
Ausgang des Gefrierzylinders geschweißt ist,
misst die Temperatur des angesaugten
Kältemittels und sendet ein Signal (Niederspannungsstrom) an den Mikroprozessor.
Abhängig von dem empfangenen Signal, gibt
der der Mikroprozessor den Eisbereiter zum weiteren Betrieb frei (Verdampfungstemperatur
unter -1°C 10 Minuten nach Anlauf), oder sorgt
für die Abschaltung, wenn im System Kältemittel
teilweise oder gänzlich fehlt. Dabei leuchtet die
5. GELBE WARN-LED blinkend (Verdampfungstemperatur über -1C° 10 Minuten nach
Inbetriebsetzung).
ANMERKUNG. Der Eisflockenbereiter bleibt
für die Dauer von ungefähr einer Stunde ausgeschaltet. Danach beginnt er wieder ordnungsgemäß zu arbeiten. Wenn derselbe Fehler
innerhalb von 3 Stunden dreimal auftritt, schaltet sich der Eisbereiter endgültig ab und auf
dem Bedienfeld zeigt eine Überwachungs-LED
einen Alarm an. Sobald die Ursache für die
Störung behoben ist, muss das Gerät vom
Strom getrennt und wieder angeschlossen werden, damit es wieder anlaufen kann.
B Wassermindeststandfühler in der
Schwimmerwanne
Der Wassermindeststandfühler in der
Schwimmerwanne besteht aus zwei Stiften
(Sensoren) aus rostfreiem Stahl, die vertikal am
Deckel befestigt und elektrisch an den
Niederspannungskreislauf der Elektronikkarte
angeschlossen sind.
Das untere Ende der Fühler ist in das Wasser in
der Wanne eingetaucht und zeigt durch den
Stromfluss, der über die im Wasser enthaltenen
Mineralsalze übertragen wird, der
Elektronikkarte das Vorhandensein an.
ACHTUNG. Wassermangel. oder die
Verwendung von Wasser ohne Mineralsalze
(mit einer elektrischen Leitfähigkeit von unter
30 μS) bewirkt die Unterbrechung oder
Verringerung des an die Elektronikkarte übertragenen Stroms und verursacht daher die
Abschaltung des Eisbereiters, die durch das
Aufleuchten der entsprechenden GELBENLED angezeigt wird.
C Kondensatortemperaturfühler
Der Temperaturfühler des Kondensators (der bei
luftgekühlten Modellen zwischen den Kühlrippen
und bei wassergekühlten Modellen auf den
Kühlschlangen montiert ist) misst die
Kondensationstemperatur und meldet
Veränderungen durch ein Signal an die
Elektronikkarte. Falls die vom Kondensatorfühler
gemessene Temperatur unter +1°C (zu niedrige
Raumtemperatur) liegt, schaltet sich die
Elektronikkarte sofort aus und gibt das Anlaufen
des Geräts nicht frei, bis die Fühlertemperatur
nicht auf höhere Werte (5°C) angestiegen ist. Bei
den luftgekühlten Modellen steuert der
Kondensatorfühler auch den Betrieb des
Lüftermotors durch den MIKROPROZESSOR der
Elektronikkarte. Durch einen TRIAC gibt die Karte
den Betrieb des Lüftermotors frei, der die Wärme
aus dem Kondensator ableitet und daher die
Temperatur senkt. Wenn die
Kondensatortemperatur 70°C bzw. 62°C über-
steigt, schaltet das Signal, das in den MIKROPROZESSOR gelangt, das Gerät sofort ab.
ANMERKUNG. Der Eisflockenbereiter bleibt
für die Dauer von ungefähr einer Stunde ausgeschaltet. Danach beginnt er wieder ordnungsgemäß zu arbeiten. Wenn derselbe Fehler
innerhalb von 3 Stunden dreimal auftritt, schaltet sich der Eisflockenbereiter endgültig ab und
auf dem Bedienfeld zeigt eine ÜberwachungsLED einen Alarm an. Sobald die Ursache für
die Störung behoben ist, muss das Gerät vom
Strom getrennt und wieder angeschlossen werden, damit es wieder anlaufen kann.
18
D
D Geschwindigkeits- und
Drehrichtungsfühler des Getriebemotors
Der Geschwindigkeits- und Drehrichtungsfühler
des Motors des Getriebes, der sich in einem entsprechenden Gehäuse im oberen Motorenteil
befindet, misst über ein magnetisches Signal
(Hall-Effekt) die Geschwindigkeit und die
Drehrichtung des Motors. Wenn die
Geschwindigkeit auf unter 1300 Umdrehungen
pro Minute sinkt, bewirkt das an den MIKROPROZESSOR der Elektronikkarte gesandte Signal die
sofortige Abschaltung des Geräts bei gleichzeitigem Aufleuchten der GELBEN ALARM-LED.
Derselbe Vorgang tritt bei falscher Drehrichtung
des Motors (gegen den Uhrzeigersinn) ein.
Dadurch wird verhindert, dass das Eis im Freezer
mit der Schnecke eins wird.
ANMERKUNG. Der Eisflockenbereiter bleibt
für die Dauer von ungefähr einer Stunde ausgeschaltet. Danach beginnt er wieder ordnungsgemäß zu arbeiten. Wenn derselbe Fehler
innerhalb von 3 Stunden dreimal auftritt, schaltet sich der Eisflockenbereiter endgültig ab und
auf dem Bedienfeld zeigt eine ÜberwachungsLED einen Alarm an. Sobald die Ursache für
die Störung behoben ist, muss das Gerät vom
Strom getrennt und wieder angeschlossen werden, damit es wieder anlaufen kann.
E System zur optischen Kontrolle des
Eisstands
Das System zur optischen Kontrolle des
Eisstands, das sich in der Eisauswurföffnung
befindet, schaltet den Betrieb des Geräts ab,
wenn der Eisstand den von zwei optischen
Lesegeräten übertragenen (Infrarot-)Lichtstrahl
unterbricht.
Wenn der Lichtstrahl unterbrochen wird,
beginnt die GELBE LED Behälter voll zu blinken. Die durchgehende Unterbrechung des
Lichtstrahls über einen Zeitraum von mehr als 6
Sekunden bewirkt eine vollständige
Abschaltung des Eisflockenbereiters, wobei
durch Aufleuchten der zweiten GELBEN LED
auch die Ursache für die Abschaltung angezeigt wird.
Durch die 6 Sekunden-Verzögerung bei der
Außerbetriebsetzung des Geräts wird eine
Abschaltung des Eisflockenbereiters wegen
zufälliger und unterwünschter Unterbrechungen
des Lichtstrahls (Eiskörner, die in die
Auswurföffnung rutschen) vermieden.
Sobald das Eis entfernt ist und der Lichtstrahl
zwischen den optischen Lesegeräten wieder
hergestellt ist, aktiviert die Elektronikkarte nach
6 Sekunden die Wiederaufnahme des Betriebs
des Geräts, wobei gleichzeitig die GELBE LED
erlischt.
Maximale Spannung Vce 35V
Maximaler Strom Ic 50 mA
Kollektorstrom wobei
Ev=1000 1x, Vce=5V zwischen 1 und 2 mA
Betriebstemperatur -55°C ÷ +100°C
Infrarotsender (Fotodiode)
Max. Umkehrspannung Vr 5V
Maximaler Strom If 100 mA
Direkte Spannung Vr@100mA 25°C = 1.5V
Betriebstemperatur -55°C ÷ +100°C
19
D
F Steuerkarte (Mikroprozessor)
Die im Vorderteil des Geräts montierte
Steuerkarte besteht aus einem
Hochspannungs- und einem
Niederspannungskreislauf, die nach den geltenden gesetzlichen Vorgaben getrennt und
durch eine Sicherung geschützt sind. Sie wird
durch LEDs zur Anzeige der Funktionen und
Anschlussklemmen für die Peripheriegeräte am
Eingang (Sensoren) und am Ausgang (elektrische Bestandteile) ergänzt. Die Steuerkarte, die
über den MIKROPROZESSOR Signale verarbeitet, regelt die elektrischen Bestandteile
(Getriebemotor, Kompressor usw.) und steuert
auf diese Weise das gesamte Geräte.
Blockierung des Getriebemotors.
BLINKENDES LICHT
– Alarm der Einheit wegen
Verdampfungstemperatur >-1°C nach
10minütigem Betrieb.
GELBE LED
Kein Wasser in der Schwimmerwanne
3’ STAND-BY
POWER
BEHÄLTER
VOLL
KEIN WASSER
HOHE TEMP.
KONDENSATOR
NIEDRIGE
RAUMTEMPERATUR
3 MIN STAND-BY
60°C - 70°CFERNFÜHLERMIKROPROZESSOR
GELB UND ROT
– BLINKEND: schadhafter
Verdampferfühler
– DAUERLICHT: schadhafter
Kondensatorfühler
I/R
EINSTELLUNG
TRIAC
TRANSFORMATOR
RELAIS
GETRIEBEMOTOR
RELAIS
KOMPRESSOR
SICHERUNG
HEIZELEMENT
HOHE TEMP.
VERDAMPFER
GETRIEBEMOTOR
20
ANSCHL.
WASSERFÜHLER
GETRIEBEMOTOR
FÜHLER
KONDENSATORFÜ
HLER
VERDAMPFERFÜH
LER
KLEMMENLEISTE
EISSTANDFÜHLER
D
G Steckerkontakte
Die Steuerkarte ist ferner mit drei
Steckerkontakten(Jumper) ausgestattet, die folgende Funktionen haben:
J1 = Test:Wird im Werk während der
Abnahmephase zur Prüfung der elektrischen
Teile verwendet, um die 3-minütige Stand-ByZeit durch Schließen der Kontakte zur arbeitenden Karte zu überbrücken.
J2 Syen / J3 Pro. El. Ind. - 60/70 °C :
Festlegung der Einstellung des Alarms wegen
hoher Kondensationstemperatur, die vom
Kondensatorfühler gemessen wird:
• 60°C Jumper GESCHLOSSEN
• 70 °C Jumper OFFEN
J3 Syen / J2 Pro. El. Ind. - 3’ / 60’:
Steuert die Wartezeit bei jedem Neuanlauf,
wenn die Maschine durch den Hauptschalter
aus- und wiedereingeschaltet wird.
• 3' Jumper GESCHLOSSEN - Alle SF-Einheiten
mit Ausnahme des Modells
H Schwimmerwanne
Die Wanneneinheit besteht aus einem Becken
aus Plastik, in dessen oberem Teil ein
Schwimmer mit einer Einstellschraube eingesetzt ist, der den Wasserstand im
Verdampfungszylinder konstant hält.
Am Deckel sind vertikal zwei Fühler zur
Kontrolle des Wassermindeststands befestigt,
die der Steuerkarte anzeigen, ob genug Wasser
in der Wanne ist oder nicht.
IFreezer oder Verdampfer
Der Verdampfer besteht aus einem vertikalen
Zylinder aus rostfreiem Stahl, auf den außen
eine Verdampfungskammer für das Kältemittel
aufgeschweißt ist, in der sich die Schnecke (um
die Zylinderachse) dreht. Die Freezereinheit
wandelt das Wasser, das die Innenwand
berührt, in Eis um. Das Eis wird durch die
Wirkung der sich drehenden Schnecke nach
oben gedrückt, vom Eisbrecher in viele kleine
Körnchen gebrochen und zu der an der Seite
oben befindlichen Auswurföffnung befördert.
Das Eis, das sich durch die Berührung des
Wassers mit den Innenwänden es Kühlzylinders
bildet, wird durch die sich im Zylinder drehende
Schnecke, die durch das obere (im Eisbrecher)
und das untere Lager in Achse gehalten wird,
nach oben gedrückt.
Im unteren Teil ist genau über dem Lager der
Dichtring für Drehwellen eingebaut, der die
Einheit Freezer/Schnecke hermetisch abdichtet, so dass das dort für die Umwandlung in Eis
einfließende Wasser nicht ausströmen kann.
ANMERKUNG. Der Deckel muss unbedingt
korrekt auf der Schwimmerwanne sitzen, damit
die Fühler eingetaucht sind und das elektrische
Signal übertragen können, das der Steuerkarte
bestätigt, dass sich Wasser im Wanne befindet,
und auf diese Weise unnötige Abschaltungen
des Eisflockenbereiters verhindert
21
D
J Eisbrecher
Der Eisbrecher befindet sich im oberen Teil des
Freezers und wirkt dem an den Zylinderwänden
aufsteigendem Eis entgegen, das auf diese
Weise komprimiert wird, so dass ein Teil des
darin enthaltenen Wassers beseitigt und das
Eis in viele Körnchen gebrochen wird, die in
den Behälter befördert werden.
Im Eisbrecher befindet sich das obere Lager,
das aus zwei Reihen Rollen aus rostfreiem Stahl
besteht, die den von der Schnecke ausgeübten
radialen und axialen Belastungen standhalten
können.
Dieses Lager ist mit einem speziellen, wasserabstoßenden Lebensmittelschmierfett
geschmiert.
ANMERKUNG. Es wird empfohlen, alle sechs
Monate den Zustand des Schmiermittels und
des oberen Lagers zu überprüfen.
K Getriebemotor
Der Getriebemotor besteht aus einem einphasigen Asynchronmotor mit Dauerkondensator,
der auf ein Reduktionsgetriebe mit Ritzel aufgeschrumpft ist. Die Getriebemotoreinheit treibt
durch eine Kupplung die Schnecke im vertikalen Verdampfer oder Freezer an, die das Eis
nach oben drückt.
Der Rotor des Motors ist auf zwei Kugellager mit
Dauerschmierung gelagert und überträgt die
Bewegung auf ein Kunststoffgetriebe (zur
Geräuschreduzierung) und von dort, durch
Getriebe und Ritzel, die in Kaskade geschaltet
und auf Rollenlager im oberen und unteren
Gehäuse gelagert sind, auf die Abtriebswelle.
Das gesamte Reduktionsgetriebe ist durch zwei
Öldichtungen in den Durchgangsöffnungen der
Rotorwelle und der Abtriebswelle hermetisch
dicht und mit einem speziellen Fett (MOBILPLEX IP 44) geschmiert.
Die Einheit kann einfach durch Lösen und Öffnen der beiden Gehäusehälften aus Aluminium
ausgebaut und überprüft werden. Die
Abtriebswelle des Getriebemotors ist durch
Kupplungsnaben, die die Bewegung ausschließlich durch Drehung in die richtige Richtung
(gegen den Uhrzeigersinn) übertragen, mit der
Schnecke des Verdampfers gekuppelt.
L Lüftermotor (luftgekühlte Modelle)
Der elektrisch an den TRIAC der Steuerkarte
angeschlossene Lüftermotor lässt die Kühlluft
durch den Kondensator strömen, um die
Kondensationstemperatur zwischen zwei vom
Fühler festgelegten Werten zu halten, die den
Kondensationsdruckwerten von 17 ÷ 18 bar
entsprechen.
M Regelventil (wassergekühlte Modelle)
Das Regelventil hält den Hochdruck im
Kältemittelkreislauf durch Änderung des
Kühlwasserflusses des Kondensators konstant.
Bei steigendem Druck öffnet sich das
Regelventil weiter, um den Kühlwasserfluss zum
Kondensator zu erhöhen.
N Kompressor
Der hermetische Kompressor ist das Herzstück
des Systems, der das Kältemittel im
Kältemittelkreislauf zirkulieren lässt.
Er saugt das Kältemittel in Form von Dampf mit
niedrigem Druck und Temperatur an, verdichtet
es und erhöht dadurch seinen Druck und seine
Temperatur, wandelt es in Dampf mit hohem
Druck und hoher Temperatur um und leitet es
durch das Auslassventil oder das Förderventil
in den Kreislauf.
22
D
EINSTELLUNG, ENTFERNUNG UND WECHSEL
VERSCHIEDENER BESTANDTEILE
ANMERKUNG. Vor allen Arbeiten zum
Wechsel von Bestandteilen oder zur
Einstellung sind die nachstehenden
Anleitungen sorgfältig zu lesen.
A Einstellung des Wasserstands im
Verdampfer
Der richtige Wasserstand im Verdampfer liegt
bei ungefähr 25 mm unter dem unteren Teil der
Eisauswurföffnung.
Ein Stand unter dem normalen Wasserstand
kann eine größere Reibung zwischen Eis und
Schnecke verursachen, da das Wasser in diesem Fall rascher gefriert.
Wenn der Wasserstand über oder unter dem
Normalstand liegt, muss er durch die
Einstellung erhöht oder gesenkt und dadurch
die Wasserwanne ebenfalls erhöht oder
gesenkt werden.
angegeben vorgehen und die Wanne
senken, sobald es vom Gehäuse gelöst
wurde.
ACHTUNG. Vor den in den nachfolgenden
Abschnitten beschriebenen Einstellungen
oder dem Wechsel von Teilen ist sicherzustellen, dass die Stromzufuhr unterbrochen und das hydraulische Sperrventil
geschlossen ist, um Unfälle oder Schäden
am Gerät zu vermeiden.
B. Wechsel des Drehrichtungsfühlers des
Motors (Hall Effekt)
1 Bei den Modellen F80 F125 die
vordere/obere und die seitliche/hintere Platte
abnehmen.
2 Die drei Schrauben zur Befestigung des
Kunststoffdeckels am Gehäuse des magneti-
schen Fühlers lösen und entfernen.
3 Die beiden Schrauben, mit denen der Fühler
am Kunststoffgehäuse befestigt ist, lösen
und diesen aus seinem Sitz ziehen.
4
Im unteren Teil des Schaltkastens die Klemme
des Drehrichtungsfühlers mit vier roten Dornen
suchen und durch Drücken auf die
Befestigungslasche aus ihrem Sitz ziehen.
5 Beim Einbau des neuen
Drehrichtungsfühlers des Motors in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
1 Zur Erhöhung des Wasserstands folgender-
maßen vorgehen:
a Die Schraube, mit der die
Wannenhalterung an das Gehäuse geschraubt ist, lösen und die Wanne soweit
anheben, wie es für die Einstellung des
Wasserstands erforderlich ist.
b Die Schraube in das entsprechende Loch
der Halterung stecken, die festzuschrauben ist.
2 Zur Senkung des Wasserstands wie oben
23
D
C Wechsel des Temperaturfühlers des
Kondensators
1 Die obere vordere Platte entfernen. Beim
Modell SFN1000 die rechte Seitenplatte entfernen.
2 Das Fühlerrohr des Kondensators zwischen
den Kühlrippen suchen und bei luftgekühlten
Modellen herausziehen.
Bei wassergekühlten Modellen das Rohr
nach Öffnen des (wiederverwendbaren)
Kunststoffbinders, mit dem es an der
Flüssigkeitsleitung befestigt ist, entfernen.
3 Im hinteren Teil des Schaltkastens die
Klemme des Kondensatorfühlers suchen und
durch Drücken auf die Befestigungslasche
aus ihrem Sitz ziehen.
4 Beim Einbau des neuen Fühlers des
Kondensators in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
ANMERKUNG. Die Wassermindeststandfühler
im Kondensator sind mit denselben
Befestigungsklemmen ausgestattet.
Um eine Verwechslung beim Austausch zu vermeiden, darauf achten, dass die
Befestigungsklemmen und -dorne verschiedene Farben haben.
D Wechsel der optischen Kontrolle des
Eisstands
1 Die vordere obere Platte entfernen.
2 Im hinteren Teil des Schaltkastens die
Klemme der optischen Kontrolle des
Eisstands mit vier schwarzen Dornen suchen
und durch Drücken auf die
Befestigungslasche aus ihrem Sitz ziehen.
3 Die beiden Schrauben, die das optische
System an der Abflussleitung befestigen,
lösen.
4 Beim Einbau der neuen optischen Kontrolle
des Eisstands in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
E Wechsel des Wasserstandfühlers in der
Wanne
1 Die vordere obere Platte entfernen.
2 Die Befestigungsmuttern der
Ringkabelschuhe von den beiden Stäben
aus rostfreiem Stahl – Wasserstandfühler –
lösen, die sich auf dem Deckel der
Schwimmerwanne befinden.
3 Im hinteren Teil des Schaltkastens die
Klemme des Mindestwasserstandfühlers mit
zwei roten Dornen suchen und durch
Drücken auf die Befestigungslasche aus
ihrem Sitz ziehen.
4 Beim Einbau des neuen Mindeststandfühlers
in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
F Wechsel der Steuerkarte
1 Die vordere obere Platte entfernen.
2 Im hinteren Teil des Schaltkastens die
Klemme der einzelnen Fühler suchen und
durch Drücken auf die Befestigungslasche
aus ihren Sitzen ziehen.
3. Die Klemmen für die elektrischen Anschlüsse
vom hinteren Teil der Steuerkarte abziehen
und danach die gesamte Steuerkarte durch
Lösen der vier Schrauben, mit denen sie am
elektrischen Schaltkasten aus Kunststoff
befestigt ist, entfernen.
4 Beim Einbau der neuen Steuerkarte in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
G Wechsel der Eisauswurföffnung
1 Die Schrauben lockern und die obere vorde-
re Platte entfernen.
2 Die Flügelmutter entfernen und die Öffnung
aus dem Eisauswurfkanal nehmen. Auf die
optischen Lesegeräte achten, damit diese
nicht beschädigt werden.
3 Die beiden Schellen, mit denen die
Polystyrolschalen am oberen Teil des
Verdampfers befestigt sind, und die beiden
Isolierschalen abnehmen.
4 Bei den Modellen F125 die Öffnung aus rost-
freiem Stahl aus ihrem oberen Bronzeteil
herausziehen, bei den anderen Modellen die
beiden Bolzen lösen, mit denen sie am
Eisbrecher befestigt sind.
5 Bei den Modellen F125 die beiden
Schrauben lösen, mit denen die
Bronzeöffnung am Verdampfer befestigt ist,
und diese freilegen.
24
D
ANMERKUNG. Bei den Modellen F125 und
F80 die viereckige Gummidichtung der Öffnung kontrollieren und wechseln, falls sie
beschädigt ist.
6 Beim Einbau der neuen Öffnung in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
7 Das restliche Schmierfett aus der
Eisbrechereinheit entfernen und die O R
Dichtung überprüfen und wechseln, falls ihr
Zustand nicht einwandfrei ist.
8 Das Lager im Eisbrecher sorgfältig prüfen. Bei
Anzeichen von beginnendem Verschleiß oder
fehlendem Schmiermittel sofort wechseln.
H Wechsel von Schnecke, Dichtungsring,
Lager und Kupplung
1 Die Schrauben lösen und die vordere obere
Platte entfernen.
2 Das im Punkt H beschriebene Verfahren für
die Entfernung der Eisauswurföffnung
anwenden.
3 Die beiden Schrauben, mit denen die
Halterung der Öffnung am Verdampfer befes
tigt is t, lösen und entfernen.
4 Den Ring im oberen Teil des Eisbrechers des
Verdampfers ergreifen und kraftvoll nach
oben ziehen, um die Einheit SchneckeEisbrecher herauszuziehen.
ANMERKUNG. Sollte es nicht möglich sein, die
Einheit Schnecke-Eisbrecher von oben herauszuziehen, die in den Punkten 10 und 11 dieses Abschnitts beschriebene Vorgangsweise
anwenden, um über den unteren Teil der
Schnecke einwirken zu können.
Mit einem Holz- oder Kunststoffhammer auf das
untere Ende der Schnecke schlagen, um sie zu
lockern und aus dem oberen Teil des
Verdampfers herauszulösen.
ACHTUNG. Das obere Lager arbeitet unter
schwierigen Schmierungsbedingungen, weil
es sich im Eisbrecher befindet, wo sich normalerweise viel Kondensat bildet.
Es muss unbedingt wasserabstoßendes
Lebensmittelschmierfett verwendet werden,
um eine ordnungsgemäße Schmierung des
oberen Lagers zu gewährleisten.
9 Den Messingdrehring des
Stopfbüchsensystems aus dem unteren Teil
der Schnecke herausziehen.
9 Bei den Modellen F125 den Messingdrehring
des Stopfbüchsensystems aus dem unteren
Teil der Schnecke herausziehen, während bei
den restlichen Modellen der Stahlring mit Feder
herausgezogen werden muss.
ANMERKUNG. Wenn die Schnecke für die
Durchführung einer Kontrolle oder zum
Wechsel ausgebaut wird, immer darauf dachten, dass kein Schmutz in den Verdampfer
gelangt, und dass sich kein Schmutz auf der
Graphitoberfläche des Dichtrings ablagert.
Im Zweifelsfall den gesamten Dichtring sofort
auswechseln.
5 Bei den Modellen F125 den Seegerring, mit
dem der Deckel am Eisbrecher befestigt ist, mit
einer Seegerzange entfernen. Bei den anderen
Modellen ist ein Schraubenzieher zur
Entfernung des Deckels zu verwenden.
6. Den Kopfbolzen, mit dem die Einheit
Eisbrecher-Lager an der Schnecke befestigt ist,
lösen und entfernen und die Eisbrechereinheit
aus der Schnecke herausziehen.
10Die drei/vier Bolzen, mit denen die
Aluminiumhalterung am unteren Teil des
Verdampfers befestigt ist, lösen und entfernen.
11Den Verdampfer anheben und aus seiner
Halterung heben. Danach ein Holz- oder
Kunststoffwerkzeug mit passendem
Durchmesser und Länge in den oberen Teil des
Verdampfers schieben, damit vom unteren
Ende her sowohl der Dichtring als auch das
untere Lager herausgedrückt werden können.
Erforderlichenfalls einen Holzhammer verwenden.
25
D
12Bei den Superflockeneis-Modellen mit den
Blättern von zwei Schraubenziehen auf den
unteren Rand des Messingrings des unteren
Lagergehäuses drücken und es entfernen.
ANMERKUNG. Es empfiehlt sich, sowohl den
mechanischen Dichtring als auch das obere
und untere Lager sowie die O R Dichtungen zu
wechseln, wann immer die Verdampfereinheit
ausgebaut wird.
Zu diesem Zweck steht ein Satz dieser Teile
sowie ein Röhrchen mit wasserabweisendem
Lebensmittelschmierfett zur Verfügung.
13Die Bauteile der Antriebskupplung aus der
Aluminiumhalterung herausziehen.
14Den Zustand der beiden Halbkupplungen kon-
trollieren. Bei Verschleiß sofort austauschen.
15Das untere Lager in seinem Bronzegehäuse
einbauen und darauf achten, dass der weiße
Kunststoffring nach oben zeigt.
16Das obere Lager des Eisbrechers einbauen.
Mit dem radialen Teil beginnen, der mit der flachen Oberfläche nach oben montiert werden
muss.
17Schmiermittel (Fett) auf den oberen Teil sch-
mieren. Danach den Rollenkäfig mit den kleineren Öffnungen nach oben montieren, um ein
kleines Spiel zwischen dem Kunststoffkäfig und
der flachen Oberfläche des unteren Lagerteils
zu lassen (siehe Zeichnung).
18Einfetten und danach die Ausgleichsscheibe
aus Stahl montieren.
19Nach dem Wechsel der O-Ring-Dichtung im
Eisbrecher, den Eisbrecher auf der Schnecke
oben einbauen und mit dem oberen Bolzen
befestigen.
20Die Schnecken-Eisbrechereinheit im
Verdampfer einbauen. Dabei die vorherigen
Punkte in umgekehrter Reihenfolge anwenden.
IWechsel des Getriebemotors
1 Bei den Modellen F 125 die vordere/obere
und die seitliche/hintere Platte
2 Die drei-vier Schrauben lösen, mit denen der
Verdampfer am oberen Gehäuse des
Getriebemotors befestigt ist.
3 Den Fühler für die Motordrehrichtung laut
Anleitungen im Punkt B entfernen.
Danach die Schrauben lösen, mit denen der
Getriebemotor am Rahmen befestigt ist.
4 Die Stromversorgung des Motors durch die
Elektroanlage des Geräts unterbrechen. Der
Getriebemotor ist jetzt freigelegt und kann
ausgetauscht werden.
Beim Einbau des neuen Getriebemotors das
5
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge anwenden.
J Wechsel des Lüftermotors
1 Bei den Modellen F 125 die vordere/obere
und die seitliche/hintere Platte
2 Die Mutter lösen und das gelbe/grüne
Erdungskabel herausziehen. Die Dorne für den
Anschluss der elektrischen Kabel des Lüfters
suchen und herausziehen.
3 Bei den Modellen F125 die Bolzen lösen, mit
denen die Lüftereinheit am Sockel des Geräts
befestigt ist und herausnehmen.
ANMERKUNG. Beim Einbau eines neuen
Lüftermotors sicherstellen, dass die Flügel
keine Teile berühren und sich frei drehen.
26
D
K Wechsel des Trockners
1 Bei den Modellen F 125 vordere/obere und
die seitliche/hintere Platte
2 Das Kältemittel aus dem System entfernen
und in einen eigenen Behälter fließen lassen,
damit es später nach einer entsprechenden
Reinigung wiederverwertet werden kann.
3 Die Kältemittelleitungen von den beiden
Enden (das Kapillarrohr auf einer Seite des
Trockners bei den Modellen F125
abschweißen.
4 Bei der Montage des neuen Trockners die
Plomben an den beiden Enden abnehmen
und die Leitungen des Kältemittels verschweißen.
5 Den Kältemittelkreislauf sorgfältig spülen, um
Feuchtigkeit und die nicht kondensationsfähigen Gase nach dem Einbau des neuen
Trockners zu entfernen.
6 Den Kältemittelkreislauf mit der richtigen
Menge an Kältemittel befüllen (siehe
Typenschild) und überprüfen, ob Austritte bei
den eben verschweißten Stellen vorhanden
sind.
7 Die zuvor abgenommenen Platten wieder
montieren.
L Wechsel des Verdampfers
1 Die Anweisungen des Punktes H für die
Entfernung der Eisauswurföffnung befolgen.
2 Die Schelle vom Anschluss des
Wassereinlaufs in den Verdampfer entfernen
und den Schlauch herausziehen. Das darin
enthaltene Wasser in einen Behälter entleeren.
3 Das Fühlerrohr des Verdampfers wie im
Punkt B angegeben herausziehen.
4 Das Kältemittel aus dem System entfernen
und in einen eigenen Behälter fließen lassen,
damit es später nach einer entsprechenden
Reinigung wiederverwertet werden kann.
5 Das Kapillarrohr und die Sammler-
/Ansaugeinheit vom Abflussrohr des
Verdampfers abschweißen und trennen.
6 Die drei-vier Bolzen lösen, mit denen der
Verdampfer am oberen Gehäuse des
Getriebemotors befestigt ist.
7 Den Verdampfer vom Getriebemotor abneh-
men und erforderlichenfalls die
Aluminiumhalterung durch Lösen der dreivier Bolzen vom Verdampfer entfernen.
ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wechseln, wenn der Kältekreislauf offen ist.
Den neuen Trockner nicht einsetzen, bevor
nicht alle Reparaturen und Wechsel durchgeführt wurden.
8 Beim Einbau des neuen Verdampfers das
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge
anwenden.
ANMERKUNG. Nach dem Wechsel des
Verdampfers den Kältekreislauf sorgfältig reinigen, um Feuchtigkeit und die nicht kondensationsfähigen Gase zu entfernen.
M Wechsel des luftgekühlten Kondensators
1 Bei den Modellen F 125 die vordere/obere
und die s eitliche/hintere Platte
2 Das Fühlerrohr aus den Kühlrippen des
Kondensators entfernen.
3 Die Bolzen, mit denen er am Sockel/Rahmen
befestigt ist, lösen.
4 Das Kältemittel aus dem System entfernen
und in einen eigenen Behälter fließen lassen,
um es später nach der entsprechenden
Reinigung wiederverwerten zu können.
5 Die Kältemittelleitungen von den beiden
Enden des Kondensators abschweißen.
ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wechseln, wenn der Kältekreislauf offen ist.
Den neuen Trockner nicht einsetzen, bevor
nicht alle Reparaturen und Wechsel durchgeführt wurden.
6 Beim Einbau des neuen Kondensators das
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge
anwenden
ANMERKUNG. Nach dem Wechsel des
Kondensators den Kältekreislauf sorgfältig reinigen, um Feuchtigkeit und die nicht kondensationsfähigen Gase zu entfernen.
27
D
N Wechsel des wassergekühlten
Kondensators
1 Bei den Modellen F 125 die vordere/obere
und die seitliche/hintere Platte
2 Das Fühlerrohr aus dem Kondensator entfer-
nen.
3 Die Bolzen, mit denen er am Sockel befestigt
ist, lösen und entfernen.
4 Die Schlauchklemmen abschrauben und die
Kunststoffleitung von den beiden Enden des
Kondensators abziehen.
5 Das Kältemittel aus dem System entfernen
und in einen eigenen Behälter fließen lassen,
um es später nach der entsprechenden
Reinigung wiederverwerten zu können.
6 Die Kältemittelleitungen von den beiden
Enden des Kondensators abschweißen.
ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wechseln, wenn der Kältekreislauf offen ist.
Den neuen Trockner nicht einsetzen, bevor
nicht alle Reparaturen und Wechsel durchgeführt wurden.
6 Das Kapillarrohr des Regelventils suchen
und am Kältekreislauf abschweißen. Danach
aus dem Gerät entfernen.
ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wechseln, wenn der Kältekreislauf offen ist.
Den neuen Trockner nicht einsetzen, bevor
nicht alle Reparaturen und Wechsel durchgeführt wurden.
7 Per installare un nuovo condensatore seguire
le suddette procedure a ritroso.
ANMERKUNG. Nach dem Wechsel des
Kondensators den Kältekreislauf sorgfältig reinigen, um Feuchtigkeit und die nicht kondensationsfähigen Gase zu entfernen.
ANMERKUNG. Der Wasserdurchfluss durch
das Regelventil kann durch eine entsprechende Schraube auf dem oberen Teil seines
Schafts eingestellt werden, bis ein
Kondensationsdruck von 14 bar erreicht ist.
7 Beim Einbau des neuen Kondensators das
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge
anwenden.
ANMERKUNG. Nach dem Wechsel des
Kondensators den Kältekreislauf sorgfältig reinigen, um Feuchtigkeit und die nicht kondensationsfähigen Gase zu entfernen.
O Austausch des Regelventils
(wassergekühlte Geräte)
1 Bei den Modellen F125 die vordere/obere
und die seitliche/hintere Platte
2 Das Wassersperrventil schließen und die
Zufuhrleitungen zum Regelventil vom hinteren Teil des Gerätes trennen.
3 Die Schlauchklemme lösen und den
Plastikschlauch aus dem Schlauchhalter am
Ausgang des Regelventils entfernen.
4 Die Mutter, mit der das Regelventil am
Rahmen des Geräts befestigt ist, lösen.
5 Das Kältemittel aus dem System entfernen
und in einen eigenen Behälter fließen lassen,
um es später nach der entsprechenden
Reinigung wiederverwerten zu können
P Wechsel des Kompressors
1 Bei den Modellen F125 die vordere/obere
und die seitliche/hintere Platte.
2 Den Deckel abnehmen und die elektrischen
Kabel aus den Klemmen des Kompressors
herausziehen.
3 Das Kältemittel aus dem System entfernen
und in einen eigenen Behälter fließen lassen,
um es später nach der entsprechenden
Reinigung wiederverwerten zu können
4 Sowohl die Förderleitung als auch die
Saugleitung vom Kompressor abschweißen.
5 Die Schrauben, mit denen er am Sockel
befestigt ist, lösen und den Kompressor aus
dem Sockel des Geräts entfernen.
6 Bei den Modellen F125 die Arbeits-
/Fülleitung abschweißen, um sie auf den
neuen Kompressor aufschweißen zu können.
28
D
ANMERKUNG. Den Trockner jedes Mal wechseln, wenn der Kältekreislauf offen ist.
Den neuen Trockner nicht einsetzen, bevor
nicht alle Reparaturen und Wechsel durchgeführt wurden.
7 Beim Einbau des neuen Kompressors das
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge
anwenden.
ANMERKUNG. Nach dem Wechsel des
Kondensators den Kältekreislauf sorgfältig reinigen, um Feuchtigkeit und die nicht kondensationsfähigen Gase zu entfernen.
Hauptschalter ausgeschaltet
Nicht funktionierende Steuerkarte
Elektrokabel nicht angeschlossen
Sichtkontrolle Eisstand verschmutzt
oder defekt
Kein Wasser in der
Schwimmerwanne
Zu stark enthärtetes Wasser
Fühler durch Kalk verstopft
Zu hohe Kondensationstemperatur
Zu tiefe Raumtemperatur
3' Wartezeit
Hohe Verdampfertemp.
Kältemittel fehlt teilw. oder vollständig
Drehrichtung Getriebemotor
umgekehrt
Zu niedrige Drehgeschwindigkeit
Kondensatorfühler defekt
Verdampferfühler defekt
Sicherung wechseln und Ursache für das
Durchbrennen ermitteln
Den Schalter auf Ein stellen
Steuerkarte austauschen
Verdrahtung kontrollieren
Optische Kontrolle Eisstand reinigen oder
wechseln
Siehe Behebung bei kein Wasser
Dosiergerät für Mineralsalzen einbauen
Kalk mit Entkalkungsmittel entfernen
Kondensator verschmutzt. Reinigen
Lüftermotor durchgebrannt. Austauschen
Gerät in einer passenderen Umgebung
aufstellen
(Raumtemp > 1°C)
Keine. 3 Minuten verstreichen lassen
Kältemittelfüllung kontrollieren
Stator und Magnet des Getriebemotors kontrollieren
Die Lager des Rotors und der Schnecke
sowie die Innenflächen des Freezers kontrollieren
Wechseln
Wechseln
Der Kompressor hat
unregelmäßige Zyklen
Geringe Eisproduktion
Niedrige Spannung
Fernschalter mit oxidierten Schützen
Nicht kondensationsfähige Gase im
System
Kompressorkabel z.T. nicht angesch-
lossen
Kapillarrohr teilw. verstopft
Feuchtigkeit im System
Kein Wasser im Verdampfer
Teilweise fehlendes Kältemittel
Überfüllung mit Kältemittel
Stand in der Schwimmerwanne zu
niedrig
Schnecke/Verdampfer rauh/abgenutzt
Überlastkreislauf kontrollieren
Stromspannung kontrollieren
Bei niedriger Spannung Stromversorger
kontaktieren
Reinigen oder austauschen
Entleeren, und neu füllen.
Einzelne Klemmen kontrollieren.
Entleeren, Trockner wechseln, wieder füllen.
Wie oben
Behebung wie bei kein Wasser
Event. Lecks suchen und nachfüllen
Füllung kontrollieren und einstellen.
Wanne heben.
Schnecke/Verdampfer austauschen.
35
D
SYMPTOME
MÖGLICHE URSACHEVORSCHLAG FÜR BEHEBUNG
Eis zu feuchtHohe Raumtemperatur
Zu wenig oder zu viel Kältemittel
Stand Schwimmerwanne zu hoch
Ineffizienter Kompressor
Schneckenprofil verschlissen
Gerät läuft, erzeugt aber
kein Eis.
Wasser gelangt nicht in den
Freezer
Getriebe des Motors verschlissen
Feuchtigkeit im System
WasseraustrittWasserabweiser nicht dicht
Freezer-Versorgungsleitung nicht
dicht
Schwimmer schließt nicht
Austritt aus der Öffnungsdichtung
Zu hoher Geräuschpegel Ablagerung von Kalk oder
Mineralien auf den Innenflächen
von Freezer/Schnecke
Zu niedriger Ansaugdruck
Wasserzufuhrschlauch zum Freezer
teilw verstopft
Gerät in einem kühleren Raum aufstellen
ufuhr einstellen
Z
Wanne senken
Wechseln
Wechseln
Luftblase im Wasserzufuhrschlauch zum
Freezer. Wasserzufuhrschlauch zum
Freezer frei machen Reinigen
Getriebe wechseln
Entleeren und neu füllen
Wechseln.
Schellen kontrollieren
Schraube des Schwimmers einstellen
Öffnungsdichtung wechseln
Schnecke entnehmen und reinigen.
Innenwände des Freezers mit einem
Schmirgeltuch durch vertikale
Bewegungen reinigen.
Kältemittel in das System geben
Kontrollieren und reinigen. Eventuelle
Luftblasen entfernen.
Wanne heben.
Kontrollieren und wechseln
Lauter GetriebemotorRotor-Lager verschlissen
Getriebe nicht geschmiert
Lager oder Reduktionsgetriebe in
schlechtem Zustand
Kontrollieren und wechseln
Schmiermittelaustritte überprüfen
Öldichtung wechseln und Schmiermittel
MOBILPLEX IP 44 nachfüllen
Kontrollieren und wechseln
Filter reinigen
Nach Entfernung des Schwimmers Düse
reinigen
Kontrollieren und wechseln. Eventuelle
Luftblasen entfernen
36
D
WARTUNGS- UND REINIGUNGSANLEITUNG
A EINLEITUNG
Die Intervalle und die Verfahren für die Wartung
und die Reinigung gelten als Richtwerte und
dürfen nicht als absolut und unveränderlich
betrachtet werden.
Die Reinigung hängt in besonderem Maße von
den Raum- und Wasserbedingungen und der
hergestellten Eismenge ab.
Jedes Gerät muss entsprechend seinem speziellen Standort individuell gewartet werden.
B
REINIGUNG DES EISFLOCKENBEREITERS
Die folgenden Wartungsarbeiten müssen mindestens zweimal im Jahr vom Bartscher
Kundendienst durchgeführt werden:
1 Kontrolle und Reinigung des Filternetzes im
Anschluss des Wasserzuflusses
2 Kontrolle, ob das Gerät in beiden Richtungen
waagrecht ausgerichtet ist.
Wenn dies nicht der Fall ist, das Gerät mit
Hilfe der Einstellungsmuttern waagrecht stellen.
3 Entfernung des Deckels der
Schwimmerwanne. Dabei ist darauf zu achten, die Wasserstandfühler nicht zu beschädigen. Durch Drücken auf den Schwimmer
sicherstellen, dass das Wasser ungehindert
in die Wanne fließt, anderenfalls den
Schwimmer vorsichtig aus seiner Halterung
lösen und die Düse reinigen.
4 Sicherstellen, dass der Wasserstand in der
Wanne niedriger ist als der Überlauf, auf
jeden Fall aber hoch genug, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
5 Reinigung der Innenseite des Freezers mit
der inem handelsüblichen Reiniger. Die
Reinigungsanleitungen des Wasserkreislaufs
im Punkt C lesen. Nach erfolgter Reinigung
können die Häufigkeit und das zukünftige
Verfahren anhand des Aufstellortes des
Geräts abgeschätzt werden.
ANMERKUNG. Der Reinigungsbedarf hängt
von den Wasserbedingungen und der
Nutzungsart des Gerätes ab.
6 Einen Teil des des handelsüblichen
Entkalkungsmittels konzentriert verwenden,
um eventuelle Kalkspuren bei den
Wasserstandfühlern der Wanne zu entfernen.
7 Bei ausgeschaltetem Eisflockenbereiter bei
den luftgekühlten Modellen den Kondensator
mit einem Staubsauger oder einer nichtmetallischen Bürste reinigen und darauf achten,
die Temperaturfühler für den Raum und den
Kondensator nicht zu beschädigen.
8 Überprüfen, ob Lecks im Wasserkreislauf
bestehen. Wasser in den Eisbehälter schütten, um sicherzustellen, dass die
Abflussleitung frei ist.
9 Die Funktionsweise der optischen Kontrolle
des Eisstands überprüfen. Dazu eine Hand
zwischen die optischen Lesegeräte schieben, um den Infrarotlichtstrahl zu unterbrechen. Auf diese Weise bewirkt man das
Ausschalten der roten Betriebs-LED auf dem
Vorderteil der Steuerkarte. Nach einigen
Sekunden schaltet sich das gesamte Gerät
ab, während gleichzeitig die gelbe LED leuchtet.
Kurz nachdem die Hand zwischen den optischen Lesegeräte wieder weggenommen
wird, läuft das Gerät erneut an.
ANMERKUNG: Die Infrarot-Kontrolle des
Eisstands besteht aus zwei LEDs, dem
Sender und dem Empfänger, zwischen
denen ein Lichtstrahl übertragen wird. Damit
das Gerät ordnungsgemäß funktionieren
kann, müssen mindestens einmal im Monat
die Fühler mit einem sauberen Tuch gereinigt
werden.
10Kontrollieren, ob genug Kältemittelaustritt
vorhanden ist und die Ansaugleitung bis ca.
20 mm vom Kompressor entfernt gefroren ist.
11Bei Zweifeln über die Kältemittelfüllung die
Manometer mit den Schräder-Anschlüssen
verbinden und prüfen, ob die Betriebsdrücke
mit den angegebenen Drücken übereinstimmen.
12Kontrollieren, ob der Lüfterflügel sich frei
dreht.
37
D
13Nach Entfernung der Polystyrolschalen der
Eisauswurföffnung und des Deckels des
Eisbrechers, den Zustand des
Schmiermittels (Fett) des oberen Lagers
überprüfen.
Wenn Wasserspuren vorhanden sind oder
das Schmierfett teilweise verhärtet ist, den ODichtung im Eisbrecher und im Lager überprüfen.
ANMERKUNG. Nur wasserabstoßendes
Lebensmittelschmierfett für das obere Lager
des Freezers verwenden.
14Die Eisqualität kontrollieren.
ANMERKUNG. Es ist normal, dass mit Eis
auch ein bestimmter Wasseraustritt einhergeht.
Das Eis kommt ziemlich feucht aus der Öffnung.
Wenn es im Behälter gelagert wird, verliert es
dadurch das überschüssige Wasser.
C. ANLEITUNGEN FÜR DIE REINIGUNG DES
WASSERKREISLAUFS
1 Das Gerät mit dem externen Hauptschalter
ausschalten.
2 Unter die Eisauswurföffnung Behälter aufstel-
len, um das mit dem Entkalkungsmittel gemischte Eis aufzufangen und zu verhindern,
dass das gespeicherte Eis durch die
Entkalkungsmittellösung verunreinigt wird.
3 Das Wassersperrventil auf der
Versorgungsleitung schließen.
4 Die obere Platte entfernen, um zur
Schwimmerwanne zu gelangen.
5 Den Deckel der Schwimmerwanne entfernen
und die beiden Stäbe des mit
Niedrigspannung versorgten
Wasserstandfühlers mit einem Kabelstück
verbinden.
ANMERKUNG. Nicht einen oder beide
Stäbe des Wasserstandfühlers auf das
Gehäuse des Geräts legen, weil auf diese
Weise über den Kondensatorfühler
Spannung auf die Steuerkarte übertragen
wird und dadurch eine Abschaltung des
Geräts aufgrund von hoher Temperatur
erfolgt.
6 Das untere Rohrende, das die
Schwimmerwanne mit dem Freezer verbindet, abnehmen und in einem Behälter das
Wasser auffangen, das aus dem Freezer und
der Wanne rinnt. Danach wieder anbringen.
7 Die Entkalkungsmittellösung in einem saube-
ren Eimer vorbereiten.
8 Die Entkalkungslösung langsam in die
Schwimmerwanne gießen und dem Gerät
durch den externen Schalter Strom zuführen.
9 Warten, bis das Gerät anläuft, und danach
weiter langsam Entkalkungslösung in die
Wanne gießen, wobei der Stand unterhalb
des Überlaufs gehalten werden sollte.
38
D
ANMERKUNG. Das mit der
Entkalkungslösung produzierte Eis ist gelblich und weich. In dieser Phase könnten laute
Geräusche aus dem Freezer aufgrund der
Reibung zwischen dem aufsteigenden Eis
und den Verdampferwänden dringen.
Sollte dieser Fall eintreten, empfiehlt es sich,
das Gerät einige Minuten lang auszuschalten, damit die Entkalkungslösung die
Kalkablagerungen im Freezer auflösen kann.
10Wenn die Entkalkungslösung aufgebraucht
ist, das Sperrventil öffnen und das Gerät laufen lassen, bis das erzeugte Eis wieder kompakt und rein ist.
11Das Gerät erneut abschalten und das eben
erzeugte Eis durch Beigabe eines Kruges
heißen Wassers in den Behälter auflösen.
Danach die Innenwände des Behälters mit
einem Schwamm reinigen, der mit einer bakterientötenden Substanz getränkt ist.
ACHTUNG. Das mit der Reinigungslösung
hergestellte Eis nicht verwenden.
Sicherstellen, dass nichts davon im
Behälter bleibt.
12Das elektrische Kabel von den
Wasserstandfühlern abziehen und den
Deckel wieder auf die Schwimmerwanne
geben. Danach die vorher entfernte obere
Platte wieder montieren.
ANMERKUNG. Um die Ansammlung von
unerwünschten Bakterien zu vermeiden,
müssen die Innenwände des Behälters
wöchentlich mit einer Lösung aus Wasser
und bakterientötendem Mittel gereinigt und
desinfiziert werden.
39
71503135-0-000 service Flakers DE
ELECTRONIC MODULAR
FLAKERS
104409F80
104436F125
SERVICE MANUAL
71503
135-0-000 service Flakers GB
GB
TABLE OF CONTENTS
pecification F 80Cpagina4
S
Specification F 125C5
Specification F 1206
Specification F 2007
Specification SF 3008
pecification SF 5009
S
Specification SFN 100010
GENERAL INFORMATION AND INSTALLATION
Introduction11
Unpacking and Inspection - Ice maker11
Unpacking and Inspection - Storage bin11
Location and levelling12
Electrical connections13
Water supply and drain connection13
Final ceck list13
Installation pratice14
OPERATING INSTRUCTIONS
Start up15
Operations checks17
PRINCIPLE OF OPERATION (how it works)
Water circuit20
Refrigerant circuit21
Mechanical system23
Operating pressures24
Components description25
ADJUSTMENT, REMOVAL AND REPLACEMENT PROCEDURES
Adjustment of the evaporator water level29
Replace of the gear motor magnetic sensor29
Replace of auger, water seal, bearing and coupling29
Replacement of the gear motor assy30
Replacement of freezing cylinder31
Wiring diagram32
Service diagnosis36
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS
General38
Icemakers38
Cleaning instructions of water system38
3
GB
TECHNICAL SPECIFICATION
835
600
570
695
624
218
5044
570
ELECTRONIC MODULAR
FLAKERS mod. F80 (R 134a)
Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a
Ice produced for 24 hours up to
Eisproduktion in 24 Stunden bis zu
Production de glace en 24 h jusqu’à
Produccion de hielo en las 24 horas hasta
Raffreddamento unità condensatricearia o acqua: consumo n. 20 litri per ora*
Condensing unit coolingairor water: consumption n. 20 litres per hour*
KondensatoreinheitLuftoder Wasser: Verbrauch n. 20 liter pro Stunde*
Refroidissement de l’unité de condensation airou eau: consommation n. 20 litres par heure*
Refrigeración de la unidad condensadoraaireo agua: consumo n. 20 litros para hora*
Alimentazione voltaggi speciali:a richiesta
Extra voltages:on request
Andere Spannungen:Lieferbar auf Wunsch
Alimentation voltages spéciaux:sur demande
Otros voltajes especiales:según pedido
Capacità deposito - Storage bin capacity
Inhalt des Vorrats-Eisbehänders
Capacité de la réserve - Capacidad del deposito
Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a
Ice produced for 24 hours up to
Eisproduktion in 24 Stunden bis zu
Production de glace en 24 h jusqu’à
Produccion de hielo en las 24 horas hasta
Raffreddamento unità condensatricearia o acqua: consumo n. 24 litri per ora*
Condensing unit coolingairor water: consumption n. 24 litres per hour*
KondensatoreinheitLuftoder Wasser: Verbrauch n. 24 liter pro Stunde*
Refroidissement de l’unité de condensation airou eau: consommation n. 24 litres par heure*
Refrigeración de la unidad condensadoraaireo agua: consumo n. 24 litros para hora*
Alimentazione voltaggi speciali:a richiesta
Extra voltages:on request
Andere Spannungen:Lieferbar auf Wunsch
Alimentation voltages spéciaux:sur demande
Otros voltajes especiales:según pedido
Capacità deposito - Storage bin capacity
Inhalt des Vorrats-Eisbehänders
Capacité de la réserve - Capacidad del deposito
the step-by-step procedures for the installation,
start- up and operation, maintenance and
cleaning for the F80 - F125 Modular Icemakers.
The Electronic Flakers and Superflakers are
quality designed, engineered and manufactured. Their ice making systems are thoroughly
tested providing the utmost in flexibility to fit the
needs of a particular user.
B. UNPACKING AND INSPECTION
Icemaker
1 Call you rauthorizedI Distributor or Dealer for
proper installation.
2 Visually inspect the exterior of the packing
and skid. Any severe damage noted should
be reported to the delivering carrier and a
concealed damage claimformfilled in subjet
to inspection of the contents with the carrier’s
representative present.
3 a) Cut and remove the plastic strip securing
the carton box to the skid.
b) Cut open the top of the carton and remove
the polystyre protection sheet.
NOTE. To retain the safety and performance
built into this icemaker, it is important that
installation and maintenance be conducted
in the manner outlined in this manual.
c) Pull out the polystyre posts from the cor-
ners and then remove the carton.
d) Lift the whole carton and pull it out from
the device.
4 Remove top and sides panels of the unit and
inspect for any concealed damage.
Notify carrier of your claim for the concealed
damage as stated in step 2 above.
5 Remove all internal support packing and
masking tape.
6 Check that refrigerant lines do not rub again-
st or touch other lines or surfaces, and that
the fan blades move freely.
7 Check that the compressor fits snugly onto
all its mounting pads.
8 See data plate on the rear side of the unit and
check that local main voltage corresponds
with the voltage specified on it.
6
GB
C. LOCATION AND LEVELLING
WARNING. This Modular Flaker and
Superflaker is designed for indoor installation only. Extended periods of operation at
temperature exceeding the following limitations will constitute misuse under the terms
of the Manufacturer’s Limited Warranty
resulting in LOSS of warranty coverage.
1 Position the storage bin in the selected per-
manent location. Criteria for selection of location include:
a) Minimum room temperature 10°C (50°F)
and maximum room temperature 40°C
(100°F).
b) Water inlet temperatures: minimum 5°C
(40°F) and maximum 35°C (90°F).
c) Well ventilated location for air cooled
models (clean the air cooled condenser at
frequent intervals).
d) Service access: adequate space must be
left for all service connections through the
rear of the ice maker.
A minimum clearance of 15 cm (6")must be
left at the sides of the unit for routing cooling
air drawn into and exhausted out of the compartment to maintain proper condensing
operation of air cooled models.
2 Level the Storage Bin Assy in both the left to
right and front to rear directions by means of
the adjustable legs.
D. ELECTRICAL CONNECTIONS
See data plate for current requirements to determine wire size to be used for electrical connections. All icemakers require a solid earth
wire.
All ice machines are supplied from the factory
completely pre-wired and require only electrical
power connections to the wire cord provided at
the rear of the unit.
Make sure that the ice machine is connected to
its own circuit and individually fused (see data
plate for fuse size).
The maximum allowable voltage variation
should not exceed -10% and +10% of the data
plate rating. Low voltage can cause faulty
functioning and may be responsible for serious
damage to the overload switch and motor windings.
NOTE. All external wiring should conform to
national, state and local standards and regulations.
Check voltage on the line and the ice maker’s
data plate before connecting the unit.
NOTE: This ice flake maker contains sensitive and highly precise parts. Knocks and
heavy blows must therefore be avoided.
7
GB
E. WATER SUPPLY AND DRAIN
CONNECTIONS
When choosing thewater supply for the ice flaker
consideration should be given to:
a) Length of run
b) Water clarity and purity
c) Adequate water supply pressure
Since water is the most important single ingredient in producting ice you cannot emphasize
too much the three items listed above.
Low water pressure, below 1 bar may cause
malfunction of the ice maker unit.
Water containing excessive minerals will tend to
produce scale build-up on the interior parts of
the water system while too soft water (with too lo
contents of mineral salts), will produce a very
hard flaker ice.
ATTENTION. The use of fully hardened
water (without or nearly without mineral
salts) with electric cable capability of
under 30 μS blocks the flow of low voltage
electricity between the lowest sensors in
the swimming pool and therefore causes
the device to be switched off or to stop
working
WATER SUPPLY - WATER COOLED MODELS
The water cooled versions of Ice Makers require
two separate inletwater supplies, one for the
water making the flaker ice and the other for the
water cooled condenser.
Connect the 3/4" GAS male fitting of the water
inlet, using the flexible hose supplied to the cold
water supply linewith regular plumbing fitting
and a shut-off valve installed in an accessible
position between the water supply line and the
unit.
WATER DRAIN
The recommended drain tube is a plastic or flexible hose with 18mm(3/4") I.D. which runs to an
open trapped and vented drain. When the drain
is a long run, allow 3 cm pitch per meter (1/4"
pitch per foot). Install a vertical open vent on
drain line high point at the unit drain connection
to ensure good draining.
Theidealdrainreceptacleisatrappedandvented
floor drain.
WATER DRAIN - WATER COOLED MODELS
Connect the 3/4" GAS male fitting of the condenser water drain, utilizing a second flexible
hose to the open trapped and vented drain.
This additional drain linemust not interconnect to
any other of the units drains.
Dark chlorinated or iron-containing water can be
improved through the active carbon filter
If water contains a high level of impurities, it is advisable to consider the installation of an appropriate
water filter or conditioner.
WATER SUPPLY
Connect the 3/4" GAS male of the water inlet fitting,usingthefoodgradeflexiblehosesupplied to
thecoldwater supply linewith regularplumbing
fitting and a shut-off valve installed in an accessible position between the water supply line and
the unit.
If water contains a high level of impurities, it is
advisable to consider the installation of an
appropriate water filter or conditioner.
NOTE. The water supply and the water drain
must be installed to conform with the local
code. In some case a licensed plumber and/
or a plumbing permit is required.
F. FINAL CHECK LIST
1Is the unit in a room where ambient tempera-
tures are within a minimum of 10°C (50°F)
even in winter months?
2Is there at least a 15 cm (6") clearance
around the unit for proper air circulation?
3Is the unit level? (IMPORTANT)
8
GB
4Have all the electrical and plumbing con-
nections been made, and is the water supply
shut-off valve open?
5Has the voltage been tested and checked
against the data plate rating?
9Have the bin liner and cabinet been wiped
clean?
10 Has the owner/user been given the User
Manual and been instructed on the importance of periodic maintenance checks?
6Has the water supply pressure been che-
cked to ensure a water pressure of at least 1
bar (14 psi). been checked to ensure that the
compressor is snugly fitted onto the mounting pads?
8Check all refrigerant lines and conduit lines
to guard against vibrations and possible failure.
11 Has the Manufacturer’s registration card
been filled in properly?
Check for correct model and serial number
against the serial plate and mail the registration card to the factory.
12 Has the owner been given the name and the-
phone number of the authorized Service
Agency serving him?
G. INSTALLATION PRACTICE
1Hand shut-off valve
2Water filter
3Water supply line
43/4" GAS male fitting
5Power line
6Main switch
7Drain fitting
8Vented drain
9Vented drain
10 Open trapped vented drain
WARNING. This icemaker is not designed for outdoor installation and will not function in
ambient temperatures below 10°C (50°F) or above 40°C (100°F). This icemaker will malfunction with water temperatures below 5°C (40°F) or above 35°C (90°F).
9
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
START UP
A
fter having correctly installed the ice maker and
comple ted the plum bing a nd electrical
connections, perform t he f ollowing “Start-up” procedure.
A.Open the water supply line shutoff valve
and put the unit under electrical power by moving
the main switch, on the power supply line, to the
ON position.
The first LED - GREEN - will glow to signal that
unit is under power.
NOTE. Every t ime t he unit i s put under power,
after being kept for sometime in shut-off
conditions (electrically disconnected) the
RED LED will blink for 3 minutes (60' on MF
66 only) after which the unit will start up with
the immediate operation of the gear motor
assembly and, after few seconds, of the
compressor (Fig.1).
B
.Elapsed the stand by period the unit starts
operating with the activation in sequence of the
following assemblies:
GEAR MOTOR/S
COMPRESSOR
FAN MOTOR/S (if unit is an air cooled version)
kept under control by the condenser temperature sensor which has i t s probe within t he condenser
fins (Fig.2).
C.After 2 or 3 minutes from the compressor
start up, observe that flaker ice begins dropping
off the ice spout to fall through the ice chute into
the storage bin.
NOTE. The first ice bits that drop into the ice
storage bin are not so hard as t he e v aporating
temperature has not yet reached the correct
operating value. It is necessary to allow the
ice - just made - to cure itself and wait for
about ten minutes for the evaporating temperature to reach the correct value so to
make more hard bits of ice.
FIG. 1
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
CONTACTOR COIL
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
RESET
S E N S O R S
DATA PROCESSOR
WATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
CONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
T>1°C
11
10
9
1
2
L
N
8
7
6
5
4
3
13
12
10
GB
FIG. 3
FIG. 2
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
C
ONTACTOR COIL
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
R
ESET
S E N S O R S
W
ATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
C
ONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
T 40÷50°C
DATA PROCESSOR
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
CONTACTOR COIL
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
RESET
S E N S O R S
DATA PROCESSOR
WATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
CONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
T>-1°C
11
10
9
1
2
L
N
8
7
6
5
4
3
10
9
1
2
L
N
8
7
6
5
4
3
12
11
13
1
3
12
11
GB
NOTE. If, after ten minutes from the
compressor start-up, the evaporating temp
erature has not dropped down to a value
lower than -1
°
C (30°F) the evaporating tem-
perature sensor detects such an abnormal
s
ituation and stops consequently the unit
operation (first the compressor and 3' later
the gear reducer).
I
n t his c ircustanc e , t he 5th w arning YELLOW
LED will blink.
The machine will remain in OFF mode for
one hour then it will restart automatically.
In case the unit trips OFF again in alarm for
3 times in 3 hours, the machine SHUTS OFF
DEFINITIVELY.
After having diagnosed and eliminated the
cause of the too hi evaporating temperature
(insufficient refrigerant in the system or
compressor not running) it is necessary to
unplug and plug in again to restart the
machine. The unit, before resuming the
normal operation, will go through the usual
3 minutes STAND-BY period.
OPERATION CHECKS UPON THE UNIT
START UP
D.Remove front service panel and, if
necessary, install the refrigerant service gauges
on the corresponding service valves to check
both the HI and LO refrigerant pressures.
NOTE. On air cooled models, the condenser
temperature sensor, which is located within
the condense r fins , keep s th e head
(condensing) pressure between preset
values.
In the event of condenser clogged - such to
prevent the proper flow of the cooling air - or,
in case the fan motor is out of operation, the
condenser temperature rises and when it
reaches 70° C (160°F) for air cooled version -
a
nd 60
°
C (140
°
F
) - for water cooled version -
the condenser temperature sensor shuts-off
t
he ice maker (first the compressor and 3'
later the gear reducer) with the consequent
light-up o f t he R E D W ARNING LIGHT ( F ig.3).
The machine will remain in OFF mode for
one hour then it will restart automatically.
In case the unit trips OFF again in alarm for
3 times in 3 hours, the machine SHUTS OFF
DEFINITIVELY.
After having diagnosed the reason of the
temperature rise and removed its cause, it is
necessary to proceed as per the previous
“NOTE” to start up again the operation of the
ice maker.
E.Check for the correct CUT-OUT and
CUT - I N o f t he water l evel sensor by f irst s hutting
closed the water shutoff valve on the water
supply line.
FIG. 4
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
CONTACTOR COIL
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
RESET
S E N S O R S
WATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
CONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
T>75°C
DATA PROCESSOR
11
10
9
1
2
L
N
8
7
6
5
4
3
13
12
12
GB
After 3 minut e s t he unit resumes i ts t o t al operation
w
ith the immediate start-up of the gear motor
and, few seconds later, of the compressor.
F.Check for the correct operation of the
electronic eye (one per each ice chute on model
M
F 66) of the optical ice level control, by closing
t
he bottom opening of the vertical ice chute.
Wait the built up of the ice into the ice chute till it
cuts the light beam of the sensing "eyes".
This interruption will c ause an immediate blinking
of the Bin Full YELLOW LED located on the front
of the P.C. Board and after about 6 seconds
causes the shutoff of the unit (compressor first
and 3' later th e gear reducer) w ith the
simultaneous lighting (steady) of the Same LED
signalling the full bin situation (Fig.5).
Discharge the ice from the ice chute so to resume
the light beam previously interrupted (YELLOW
LED blinking fast) and after about 6 seconds the
flaker will re-start - t hrough t he 3 minutes S TANDBY period - wit h t he e xtinguishing o f t he Y E LLOW
LED.
This will cause a gradual decrease of the water
level in the float reservoir and as soon as the
level gets below the two vertical metal pins, the
flaker stops to operate (compressor first and 3'
later t he gear reducer) and t he YELLOW w arningLED will glow to signal the shortage of water
(Fig. 4)
NOTE. The water level sensor detects the
presence of water in the float reservoir and
confirms it to the micro processor by
maintaining a low voltage current flow
between the two metal pins using the water
as conductor.
WARNING. The use of de-mineralized
water (water with no salt content) having
an electrical conductivity lower than 30
μS, will cause break with the consequent
CUT-OUT of the flaker and the glowing of
the YELLOW LED of water shortage, even
with water in the reservoir.
Opening the water supply line shutoff valve to fill
up again the float reservoir, the YELLOW LED
goes off while the RED LED starts blinking.
FIG. 5
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
CONTACTOR COIL
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
RESET
S E N S O R S
WATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
CONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
DATA PROCESSOR
11
10
9
1
2
L
N
8
7
6
5
4
3
13
12
13
GB
NOTE. The ICE LE VEL CONTROL
(INFRARED SYSTEM) is independent of the
temperature however, the reliability of its
detection can be affected by external lightradiations or by any sort of dirt and scale
sediment which may deposit directly on the
l
ight source and on the receiver.
T
o prev ent any poss ible ice m aker
malfunction, it is advisable to locate the unit
where it can't be reached by any direct light
beam or light radiation and to follow the
instructions for the periodical cleaning of the
l
ight sensor elements as detailed in the
MAINTENANCE AND CLEANING PROCEDURES.
NOTE. In the front of the PC Board is located
a
small I/R Trimmer directly connected with
t
he optical Ice level control. By means of its
screw it is possible to modify the signal
r
eceived from the Ice Level control so to
o
vercame some problem caused by dirt and/
or low power supply.
When adjusted it is very important to check
for its correct operation using ice (NOT
HAND) to break the Infrared Beam. In case
t
he machine doesn't stop it means that the
new setting is too much powerfull and need to
be reduced alway s b y means o f t he I/R T rimmer.
M.If previously installed, remove t he refrigerant
service gauges and re-fit the unit service panels
previously removed.
N.Instruct the owner/user on the general
operation of the ice machine and about the
cleaning and care it requires.
FIG. 6
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
RESET
S E N S O R S
WATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
CONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
DATA PROCESSOR
REINSERZIONE
8
14
FLOAT TANK
FLOAT VALVE
FREEZER
WATER INLET LINE
FREEZER
WATER
FEED LINE
ICE SPOUT
GB
FREEZER WATER
F
EED LINE
FREEZER
F
LOAT VALVE
ICE SPOUT
F
LOAT TANK
FREEZER
FLOAT TANK
F
LOAT VALVE
WATER INLET LINE
WATER INLET LINE
ICE SPOUT
F
REEZER
WATER
FEED LINE
PRINCIPLE OF OPERATION
WATER CIRCUIT
The water enter in the machine through the
water inlet fitting which incorporates a strainer located at the rear side of the cabinet - then it
goes to the water reservoir flowing through a
float valve.
NOTE.
reservoir is detected by a system of two sen-
The presence of thewater in the float
sors which operates in conjunction with the P.C.
Board. The two sensors use the water as a conductor to maintain a low voltage current flow
between them. In case the water used is very
soft (de-mineralized) or the float reservoir gets
empty the current flow between the sensors
become so weak or is no longer maintained
that, as consequence, the P.C. Board shutoff
the flaker operation with the simultaneous
glowing of the
“Shortage of water”.
YELLOW LED
signalling
The float reservoir is positioned at the side of the
freezing at such an height to be able to maintain
a constant water level. The water flows from the
reservoir into the bottom inlet of the freezer to
sorround the stainless steel auger which is vertically fitted in the center of the freezer.
In the freezer the incomingwater gets chilled into
soft (slush) ice which is moved upward by the
rotating action of the auger. The auger rotates
counter-clockwisewithin the freezer powered by
a direct drive gear motor and carries the ice
upward along the refrigerated freezer innerwalls
andbydoingso theice gets progressively thicker
and harder.
The ice, being costantly lifted up, meet the teeth
of the ice breakerwhich is fitted on the top end of
the auger,where it gets compacted, cracked and
forced to change from vertical into horizontal
motion to be discharged out, through the ice
spout and chute, into the storage bin.
15
GB
By running the ice maker, i.e. by putting the unit
ACCUMULATOR
C
APILLARY TUBE
DISCHARGE LINE
EVAPORATOR
F
AN MOTOR
COMPRESSOR
CONDENSER
SUCTION LINE
under power, starts the automatic and continuous icemaking process which would not stop
until the ice storage bin gets filled-up to the
level of the control “eyes” located on the ice
chute. As the ice level raises to interrupt the
light beam running between the two infrared
leds, the unit stops after six seconds (compressor first and 3' later the gear reducer), with the
simulteneous glowing of the YELLOW LED
signalling the “Full Bin” situation.
suction accumulator and through the suction line
where the refrigerant exchanges heatwith the
one flowing into the capillary tube (warmer) beforebeingsuckedinto thecompressor to be recirculated.
The refrigerant head pressure is kept between
two pre-set values (8÷9 bar - 110÷125 psig on
F120) by the condenser temperature sensorwhich has its probe locatedwithin the condenser fins
- in air cooled versions.
NOTE.
The interruption of the light beam
between the two light sensors is immediately
signalled by the blinking of the
YELLOW LED
located on the front of the
BIN FULL
P.C. Board.
After about
light beam the unit stops and the
YELLOW LED
6" of steady interruption
“Full Bin”
glows steady.
The six seconds of delay prevent the unit
from stopping for any undue reason like the
momentarily interruption of the light beam
caused by the flakes that slides along the ice
spout before dropping into the bin.
As some ice gets scooped out from the storage
bin, the light beam between the two sensors
resumes (fast blinking of YELLOW LED) and six
seconds later the ice machine restarts the ice
making process - going always through the 3'
stand by - and the YELLOW LED goes off.
REFRIGERANT CIRCUIT
The hot gas refrigerant discharged out from the
compressor reaches the condenser where,
being cooled down, condenses into liquid.
Flowing into the liquid line it passes through the
drier filter, then it goes all theway throughthecapillary tubewhere it looses some of its pressure
so that its pressure and temperature are lowered.
Next, the refrigerant enters into the evaporator
coil wrapped around the freezer inner tube.
The water being constantly fed at the interior of
thefreezer inner tube,exchange heat with the
refrigerant circulating into the evaporator coil,
this cause the refrigerant to boil-off and evaporate, there by it changes from liquid into vapor.
The vapor refrigerant then passes through the
16
of the
This condenser temperature sensor, when senses a rising of the condenser temperature
beyond thepre-fixedlimit,changesits electrical
resistance and send a low voltage power flow to
MICROPROCESSOR of the P.C. Board
the
which energizes,
through a
TRIAC, the Fan Motor in ON-OFF
mode.
On the water cooled versions, the refrigerant
head pressure is kept at the constant value of 8.5
bar (120 psig) on F120 by themetered amount
ofwater passing through the condenserwhich is
regulated by the action of theWater Regulating
Valve that has its capillary
tube connected to the
liquid refrigerant line. As pressure increases,
the water regulating valve opens to increase the
flow of cooling water to the condenser.
GB
FIG. 6
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
CONTACTOR COIL
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
RESET
S E N S O R S
WATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
CONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
T<1°C
DATA PROCESSOR
11
10
9
1
2
L
N
8
7
6
5
4
3
13
12
NOTE.
In case the condenser temperature
probe senses that the condenser temperature
has rised to 70°C on air cooled version - or
60°Conwater cooled version - for one of the following abnormal reasons:
CLOGGED CONDENSER
INSUFFICIENT FLOW OF COOLING
WATER
FAN MOTOR OUT OF OPERATION
led version)
AMBIENT TEMPERATURE HIGHER THEN
43°C (110°F)
it causes the total and immediateSHUT-OFF of
the machine (compressor first and gear motor
3' later) in order to prevent the unit from operating in abnormal and dangerous conditions.
When the ice maker stops on account of this
protective device, there is a simultaneous
glowing of the
the
(Water cooled version)
RED LED
Hi Temperature
situation.
(Air cooled version)
, warning the user of
The machine will remain in OFF mode for one
hour then it will restart automatically.
In case the unit trips OFF again in alarm for 3
times in 3 hours, the machine SHUTS OFF DEFINITIVELY.
(Air coo-
After having eliminated the source of the excessive condenser temperature, to restart the icemachine it is necessary to unplug and plug in
again.
The RED LED starts blinking and three minutes
later the flaker unit resume its normal operating
mode. The condenser temperature sensor has a
further safety function which consist in preventing the unit from operating in Lo-ambient conditions i.e. when the condenser temperature equivalent to the ambient temperature - is lower
then 1°C 34°F (Fig.6).
As soon as the ambient temperature rises up to
5 °C the P.C. Board restarts automatically the
machine on the three minutes starting time.
The refrigerant suction or Lo-pressure sets - in
normal ambient conditions - on the value of 0.5
bar (7 psig) on F120 after few minutes from the
unit start-up.
This value can vary of 0.1 or 0.2 bar (1.5÷3
psig) in relation to the water temperture variations influencing the freezer cylinder.
17
GB
FIG. 7
2
1
L
N
COMPRESSOR
9
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
CONTACTOR COIL
GEAR MOTOR
FAN MOTOR
ELECTRONIC
CARD
RELAYS
TRIAC
RESET
S E N S O R S
WATER
LEVEL
GEAR MOTOR ROTATION
CONDENSER TEMP.
EVAPORATOR TEMP.
ICE LEVEL CONTROL
TRANSF.
DATA PROCESSOR
11
10
9
1
2
L
N
8
7
6
5
4
3
13
12
NOTE
. If, after tenminutes fromthe unit start
up, no ice is made and the evaporating
temperature detected by the evaporator
sensor results to be higher than -1°C (30°F)
the ice maker stops (compressor first and
gear motor 3' later) and the
YELLOW LED
The machine will remain in OFF mode for
one hour then it will restart automatically.
In case the unit trips OFF again in alarm for
3 times in 3 hours, themachine SHUTSOFF
DEFINITIVELY.
blinks.
5th WARNING
MECHANICAL SYSTEM
The mechanical system of the Flaker machines
consists basically of a gear motor assembly
which drives, through a ratched coupling, a
worn shaft or auger placed on its vertical axis
within the freezing cylinder.
The gear motor is made of a single phase electric motor with a permanent capacitor. This
motor is directly fitted in the gear case through
which it drives - in counter clockwise rotation at
a speed of 9.5 r.p.m. - the freezer auger being
linked to it by the ratched coupling.
Too low ambient and water temperature (well
below the limitations of respectively 10°C and
5°C - 50°F and 40°F) or frequent interruptions
of the water supply to the freezing cylinder
(clogging of thewater hose connecting the
float reservoir to the water inlet at the bottom
of the freezer) may cause the ice to get too
hard and compact loosing fluidity and the-
reby seizing the auger.
This situation will put under excessive strain
and load the entire drive system and freezer
bearings.
ANMERKUNG. Zur Wiederherstellung des
Betriebs nach Behebung der Ursache für die
Abschaltung müssen die oben angegebenen
Schritte, wie bei Drehung in die falsche
Richtung, durchgeführt werden.
18
NOTE.
GB
Before charging the refrigerant system
always check thetypeof refrigerantandquantity as specified on the individual ice machine
dataplate. The refrigerant charges indicated
are relatives to averages operating conditions.
Refrigerant metering device:
Capillary tube
Gas charge (R 134a)
Air cooledWater cooled
F 80300 gr300 gr
F 125 400 gr300 gr
Working pression
(with 21°C ambient temperature)
Pression
discharge8÷9 bar8÷5 bar
Pression
suction0.5 bar0.5 bar
Working pression
(with 21°C ambient temperature)
Pression
discharge17÷18 bar17 bar
Pression
suction2.5 bar2.5 bar
19
GB
COMPONENTS DESCRIPTION
A Evaporator temperature sensor
The evaporator sensor probe is inserted into its
tube well, which is welded on the evaporator
outlet line, it detects the temperature of the refrigerant on the way out from the evaporator and
signals it by suppling a low voltage current flow
to the P.C. Board.
According to the current received, the microprocessor let the ice maker to continue its operations or not. In case the evaporating temperature, after 10 minutes from the unit start-up,
does not go below -1°C (30°F) the evaporator
sensor signals to stop immediately the unit operation, with the blinking of the 5th Warning
YELLOW LED.
NOTE. Themachinewill remaininOFFmode
for one hour then it will restart automatically.
In case the unit trips OFF again in alarm for
3 times in 3 hours, themachine SHUTSOFF
DEFINITIVELY.
To restart the unit after the shutoff caused by
the hi evaporating temperature, it is necessary
to switch OFF and ON the power line
main disconnect Switch.
B Water level sensor
This sensor consists of two small stainless steel
rods vertically fitted on the inner face of the
reservoir cover and electrically connected to
the low voltage circuit of the P.C. Board.
When the cover of the reservoir is positioned in
its place the tips of both the rods dip into the
reservoir water transmitting a low power current
throu the same.
NOTE. In the event of shortage of water in the
reservoir or, in case the water used is too soft (demineralized) to cause greater resistence to the
current flow (electrical conductivity lower than 30
μS) this sensor system causes the shutoff of themachine, to protect it from running without water
or with an inadequate water quality. In this situation the YELLOW LED will glow to warn of the
machine shutoff and the reason why.
C Condenser temperature sensor
The condenser temperature sensor probe, located
within the condenser fins (air cooled version) or in
contact with the tube coil (water cooled version)
detects the condenser temperature variations and
signals them by supplying current, at low voltage,
to the P.C. BOARD.
In case thecondenser temperaturesensordetects
a temperature at the condenser lower than +3°C
(37°F) that means ambient temperature too low for
the correct unit operation, the sensor signals to the
P.C. BOARD to do not start up the unit till the
ambient temperature rises to 10°C.
In the air cooled versions, in relation to the different current transmitted, the micro processor of the
P.C. BOARD supplies, through a TRIAC, the power
at high voltage to the fan motor.
In the event the condenser temperature rises and
reaches 60°C or 70°C according to the setting of
DIP SWITCH number 8 the current arriving to themicro processor is such to cause an immediate
and total stop of the machine operation.
NOTE. The machine will remain in OFF mode
for one hour then it will restart automatically.
In case the unit trips OFF again in alarm for 3
times in 3 hours, themachine SHUTSOFF DEFINITIVELY.
To restart the unit after the shutoff caused by
the hi condenser temperature, it is necessary to
switch OFF and ON the power line main
disconnect Switch.
20
GB
D Electromagnetic sensor
This safety device is housed on top of the Drive
Motor and detects - based on Hall Effect principle - the rotating speed and rotating direction of
the drive Motor.
Should the rotating speed drop below1300
r.p.m. the magnitude measured by this device
is such to signal to the microprocessor to stop
the unit and light-up the YELLOW LED. The
same reaction occures when the drive motor
will tend to rotate inthewrongdirection(counterclockwise) or when it doesn't rotate at all.
NOTE. The machine will remain in OFF mode
for one hour then itwill restart automatically. In
case the unit trips OFF again in alarm for 3
times in 3 hours, the machine SHUTS OFF
DEFINITIVELY. To restart the unit after the shutoff caused by this safety device, it is necessary first to eliminate the cause that has generated the intervention of the device and then
switch OFF and ON the power line main
disconnect switch.
E Optical ice level control
The electronic optical ice level control, located
into the ice chute has the function to stop the
operation of the ice machine when the light
beam between the light source and the receiver
gets interrupted by the flake ice which accumulates in the chute.
When the light beam is interrupted the Bin Full
YELLOW LED located in the front of the P.C.
BOARD blinks; in case the light beam gets interrupted for as longer as 6 seconds, the ice
machine stops with the glowing-up of the 2nd
YELLOWLEDto monitor thefull ice binsituation.
The 6 seconds of delay prevents that any minimum interruption of the light beam due to the
regular ice chuting through the ice chute may
stop the operation of the unit.
As soon as the ice is scooped out (with the
resumption of the light beam between the two
infrared sensor of ice level control - YELLOW
LED blinks fast) 6 seconds later the ice machine resumes its operation with the simultaneous
extinguishing the 2nd YELLOW LED.
Maximum voltage Vce 35V
Maximum electricity Ic 50 mA
Collector electricity whereby
Ev=1000 1x, Vce=5V between 1 and 2 mA
Operation temperature -55°C ÷ +100°C
Infra-red transmitter (Photo dioxde)
Max. conversion voltage Vr 5V
Maximum electricity If 100 mA
Direct voltage Vr@100mA 25°C = 1.5V
Operation temperature -55°C ÷ +100°C
The P.C. BOARD, fitted in its plastic box located
in the front of the unit, consists of two separated
printed circuits one at high and the other at low
voltage and protected by fuses. Also it consists
of five aligned LEDS monitoring the operation of
the machine of three jumpers and of input terminals for the leads of the sensor probes as well
as input and output terminals for the leads of
the ice maker electrical wires. The P.C. BOARD
is the brain of the system and it elaborates,
through its micro processor, the signals received from the sensors in order to control the operation of the different electrical components of
the ice maker (compressor, gear motor, etc.).
The five LEDS, placed in a row in the front of the
P.C. BOARD, monitor the following situations:
GREEN LED
Unit under electrical power
YELLOW LED
Blinking: I/R beam cut out
Steady: storage bin full
YELLOW LED
Unit shut-off due to a too lo-water level
into float tank
RED LED
ON all the time
- Unit shut-off due to a too
hi-condensing temperature
- Unit shut-off due to a too
lo-ambient temperature <+1°C
Blinking
3 minutes start up delay time
YELLOW LED
ON all the time
- Unit shut-off due to the wrong
rotation direction of gear motor
- Unit shut-off due to the too lo speed
of gear motor
Blinking
-Unit shut-off due to a too hi-evaporating
temp.
>-1°C after 10 min of operation
YELLOW AND RED LED
– Blinking: Evaporator sensor
out of order
– Steady: Condenser sensor
out of order
22
GB
G Jumpers
TheFlakerPCBoardisequipped by threejumpers:
J1 · TEST:
Used in the factory to energise all
theelectrical components duringthe Testing
Mode. Used to by-pass the 3' stand by time
(just jumpthecontactswith PCBoard under
power).
J2 - SYEN / J3 - Pro. El. Ind. - 60/70°C:
Used to set up the CutOut temperature
of the condenser sensor:
• Jump OUT = 60°C
• Jump IN = 70°C
J3 - SYEN / J2 - Pro. El. Ind. - · 3'/60':
Used to set up the start up delai time:
• Jump IN = 3'
• Jump OUT = 60'
H Float reservoir
The float reservoir consist of a plastic water pan
on which is fitted a float valve with its setting
screw. The float valve modulate the incoming
water flow to maintain a constant water level in
the reservoir, level that corresponds to the one
in the freezing cylinder to ensure proper ice formation and fluidity.
On the inner side of the reservoir cover are fitted the twowater level sensor pinswhich detects the presenceor theshortageof water inthereservoir.
NOTE. It is very important tomake sure of the
correct fitting of the cover on the reservoir in
order to enablethesensor to efficiently control
the water situation avoiding undue shutoff interventions.
IFreezing cylinder or evaporator
The freezing cylinder ismade of a stainless steel
vertical tube onwhich exterior iswrapped around the cooling coil with the evaporating chamber and in its interior is located the auger which
rotates on its vertical axis and it is maintained
aligned by the top and bottom bearings. A
water seal system is located in the bottom part
of the freezer while at the top end is fitted the ice
breaker.
The water constantly flowing into the cylinder
bottompart, freezes into ice when in contact
with the cylinder inner walls. The ice is then lifted up by the rotating auger and compacted
and forced out by the ice breaker.
J Eisbrecher
Der Eisbrecher befindet sich im oberen Teil des
Freezers und wirkt dem an den Zylinderwänden
aufsteigendem Eis entgegen, das auf diese
Weise komprimiert wird, so dass ein Teil des
darin enthaltenen Wassers beseitigt und das
Eis in viele Körnchen gebrochen wird, die in
den Behälter befördert werden.
Im Eisbrecher befindet sich das obere Lager,
das aus zwei Reihen Rollen aus rostfreiem Stahl
besteht, die den von der Schnecke ausgeübten
radialen und axialen Belastungen standhalten
können.
Dieses Lager ist mit einem speziellen, wasserabstoßenden Lebensmittelschmierfett
geschmiert.
ANMERKUNG. Es wird empfohlen, alle sechs
Monate den Zustand des Schmiermittels und
des oberen Lagers zu überprüfen.
23
GB
K Gear motor
The gearmotor ismade of a single phase electric motor with permanent capacitor directly fitted on a gear box.
The drive motor rotor is kept aligned on its vertical axis by two ball bearings permanently
lubricated. The gear case contains a train of
three spur gears with the first one in fiber to limit
the noise level. All the three gears are encased
in case roller bearings and are covered by lubricant grease (MOBILPLEX IP 44).
Two seal rings, one fitted on the rotor shaft and
the other on the output shaft keep the gear case
sealed.
The interior can be inspected and serviced by
unbolting the two halves of the aluminium gear
case housing.
L Fan motor (Air cooled version)
The fanmotor is controlled through the TRIAC of
the P.C. BOARD by the condenser temperature
sensor. Normally it operates to draw cooling air
through the condenser fins.
In cold ambient situation, the fan motor can run
at intermittance as the condenser pressuremust
be kept between two corresponding head pressure values.
M Water regulating valve
This valve controls the head pressure in the
refrigerant systemby regulating the flowofwater
going to the condenser.
As pressure increases, the water regulating
valve opens to increase the flow of cooling
water.
N Compressor
The hermetic compressor is the heart of the refrigerant system and it is used to circulate and
retrieve the refrigerant throughout the entire
system.
It compresses the lowpressure refrigerant vapor
causing its temperature to rise and become
high pressurehotvaporwhich isthenreleasedthrough the discharge valve.
24
GB
ADJUSTMENT, REMOVAL
AND REPLACEMENT PROCEDURES
NOTE. Read the instructions throughly before performing any of the following adjustment
or removal and replacement procedure.
A Adjustementof the evaporator water level
The correct water level in the freezing cylinder is
about 25 mm. below the ice discharge opening.
Low water level causes excessive strain inside
the freezer assembly due to a faster freezing
rate.
When the water level is above or below the correct one, adjustment can be performed by raising or lowering at the measure required, the
water reservoir and its mounting bracket.
WARNING. Be sure the electrical power
supply circuit breaker and the inlet water
supply are OFF, before starting any of the
following Removal and Replacement procedures as a precaution to prevent possible personal injury or damage to the
equipments.
B. Replacement of the gearmotor magnetic
sensor
1 On F80, F120 remove the front/top and
side/rear panels top and left side panels.
2. Unloose the three screws securing the plastic cover to the top of the gear motor and
remove it.
3. Unloose the two screws securing the magnetic sensor to the plastic housing and withdraw it from its seat.
4. Trace the gear motor magnetic sensor terminal plug on the rear side of the control box
(red with four terminal pins) and draw it out
from its socket by carefully slackening the
fastening tie.
5. To install the replacement gear motor magnetic sensor follow the above steps in reverse.
1 To Raise or Lower the water level:
a Loosen and remove the screw securing
the mounting bracket of the water reservoir to the unit cabinet and raise the water
reservoir to the correct level.
b Thread the mounting screw in the corre-
sponding hole and tighten it.
2 For the reduction the water level as given
above, and lower the bath, as soon as it is
released from the casing.
25
GB26GB
C Replacement of the auger, water seal, bea-
rings and coupling
1 Remove the panels.
2 Follow the steps at item H to remove the ice
spout.
3 On model F120 unloose and remove two
screws and washers holding tight the spout
bracket to the freezing cylinder.
4 On model F120 grasp the wire cap hook at
the top of the freezer and pull out the auger,
attached cap and icebreaker from the top of
the freezer.
NOTE. If the auger cannot be pulled out, proceed to steps 10 and 11 of this paragraph, to
gain access to the auger bottom. Then, with a
rowhide mallet or placing a piece of wood on
the bottomend of the auger, tap this bottom to
break loose the auger and be able then to pull
it out as per step 4 above.
D Replacement of the gear motor assy
1 Remove the front/top and side/rear panels.
2 Remove the three/four bolts and washers
securingthegear reducerbase to theunitchassis, then remove bolts and lockwasherswhich attach the bottom of the aluminium
adaptor to the gear reducer case cover.
3 Follow the steps of item E to remove the gear
motor magnetic sensor.
4 Trace and disconnect the electric wires leads
of the drive motor. Lift and remove the entire
gear motor assembly.
F Change of the control card
1 Remove the front upper plate
2 Search for the terminal of the single sensor
with two red mandrels in the back part of the
switch box and pull them out of their position
through pressing on the fastening strap.
3 Pull off the terminals for the electrical con-
nections of the back part of the control card
and then remove the whole control card by
loosening the four screws, with which it is
fastened in the electrical switch box made of
plastic
4 Proceed with the installation of the new lowe-
st sensor in the reverse order
G Change of the ice discharge opening
1 Loosen the screws and remove the upper
plate.
2 Remove the wing nuts and the take the ope-
ning from the ice removal canal. Work on the
optical reading device, so that these are not
damaged.
3 The two shells, with which the polystyrene
bowls in the upper part of the evaporators
are fastened, and remove both the insulating
bowls.
4 Pull out the opening made of stainless steel
from its upper bronze part with the F 125
models, for the other models loosen both
bolts, with which they are fastened in the icebreaker.
5 For Model F125 loosen both bolts, with which
the bronze opening is fastened to the evaporator and free it.
E Change of the water level sensors in the
bath
1 Remove the upper plate
2 Loosen the fastening nuts of the ring cable
lugs of both the rod made of stainless steel –
water sensors -, which are found on the cover
of the swimming pool
3 Search for the terminal of the lowest water
sensor with two red mandrels in the back part
of the switch box and pull them out of their
position by pressing on the fastening strap.
4 Proceed with the installation of the new lowe-
st sensor in the reverse order.
NOTE. In F 125 and F 80 models inspect the
rectangular rubber seal of the nozzle and, if
damaged, replace it.
6 Proceed with the installation of the new ope-
ning in the reverse order.
GB27GB
H Replacement of the screw, seal ring, bea-
rings and coupling
1 Loosen the screws and remove the front
upper plate.
2 Change the procedure described in Point H
for the removal of the ice discharge opening
3 Loosen and remove both screws, which are
used to fasten the clip of the opening on the
evaporator.
4 Grasp the ring in the upper part of the ice-
breakers of the evaporators and pull
upwards hard to remove the unit icebreaker
NOTE. If you are unable to remove the auger
assembly / icebreaker from above, switch to
perform as described in paragraphs 10 and 11
of this paragraph in order to act on the bottom
of the cochlea. Using a mallet of wood or plastic, beat on the lower end of the auger in order
to loosen and eject it from the top of the evaporator.
7 Remove the remaining grease from the ice-
breaker unit and examine and change the O R
seal, in case it is not alright.
8 Test the storage in the icebreaker carefully.
Immediately change if there are signs of the
start of wear and tear or lacking grease.
WARNING. The upper bearing works in critical conditions as regards its lubrication
because it will insert within the icebreaker
where you normally form a considerable
condensation. E 'exhaustive use of dietary
fat and water-repellent in order to provide
adequate lubrication to the upper bearing.
9 Pull the brass rotating ring of the seal system
from the lower part of the screw.
For the F125 Model , pull the brass rotating ring
of the seal system from the lower part of the
screw, the remaining models of the steel ring
must be pulled out with a spring.
5 For the F125 Model, remove the ring which is
used to fasten the cover on the icebreaker, with
the Seeger tongs. For the other models, a
screw driver is used for removing the cover.
6 Loosen and remove the head bolt used to
fasten the unit icebreaker storage on the screw
(augur) and pull out the icebreaker unit from the
screw.
NOTE. Whenever you disassemble the auger
to make a few checks or replacement, take
care not to let dirt inside the evaporator and
especially that these should not be deposited
on the surface in graphite seal ring.
If there were any doubts, proceed without delay
to the complete replacement of the seal ring.
10 Loosen and remove the three/four bolts, which
are used to fasten the aluminum container
underneath the evaporator.
11 Lift the evaporator and raise it from its contai-
ner. After that push a wooden or plastic tool
with a suitable knife and length in the upper
part of the evaporator, so that it can be pressed
out from the lower end. It is necessary in case
a wooden hammer is used.
GB
12 Press and remove the Super Flakes Ice Model
with the sheets, from two screws pulled from the
lower edge of the brass rings of the lower storage casing.
NOTE. Is a good practice to replace both the
ring of the mechanical seal that the bearings,
upper and lower, as well as O-rings each time
it is disassembled the evaporator assembly.
For this purpose there is a kit of these parties
also accompanied by a tube of grease food
and water repellent.
13 Pull the components of the drive coupling from
aluminum container out.
14 Control the state of both half couplings.
Immediately exchange if there is wear and tear.
15 Install the lower storage in its bronze casing
and put it in such a way that the white plastic
ring shows on the top.
16 Install the upper storage of the icebreakers.
The flat part starts with the radial part.
The surfaces must be mounted upward.
17 Lubricant (grease) on the upper part.
Then mount the roll cage with the smaller openings at the top, to allow a little movement
between the plastic cage and the flat surfaces
of the lower storage part (see diagram).
18 Grease and then mount the equalizing disc
made of steel
19 After changing the O-Ring seal in the ice-
breaker, install the icebreaker on top of the
screw and fasten it with the upper bolt.
20 Install the screw icebreaker unit in the evapora-
tor. Use the previous points in a reverse order.
IChange of the gear motor
1 For the F125 Model the front/upper and the
side/back plate
2 Loosen the three-four screws, which are
used to fasten the evaporator on the upper
casing.
3 Remove the sensors for the engine rotating
direction according to the instructions in
Point B.
Loosen the screws which are used to fasten
the gear motor on the framework.
4 Interruption of the supply of power of the
motor through the electrical equipment. The
gear motor is now released and can be exreverse
5 To install the new gear motor, use the process
in the reverse order.
J Change of the ventilator
1 For the F125 Model the front/upper and the
side/back plate
2 Loosen the nuts and search and pull out the
yellow/green grounding cable. The mandrel
for the connection of the electrical cable of
the ventilator.
3 For the F 125 Model, loosen the bolts which
are used to fasten and take out the ventilator
unit on the base of the device.
NOTE. When installing a new fan motor check
that the blades do not touch anything and turn
freely.
28
GB
K Change of the driers
1 For the F 125 Model front/upper and the
side/back plate
2 Remove the cooling agent from the system
and let it flow into a particular container,
which can be later recycled after a corresponding cleaning.
3 The cooling agents guides from both ends
(for the F 125 Model, weld the capillary tube
on a side of the drier).
4 Remove the seals to both ends for the moun-
ting of the new driers and wearing the pipes
of the cooling agent.
5 Carefully rinse the cooling agent circulation
for humidity and remove the non-condensable gases after installing the new driers.
6 Fill the cooling agent circulation with the right
amount of cooling agent (see type) and examine, whether appearances* with the level
smelted* places are available.
7 Mount the previously removed plate again.
L Change of the evaporator
1 Follow the instructions of Point H for the
removal of the ice discharge opening.
2 Remove the *shell of the connection of the
water entry* in the evaporator and draw out
the *pipe. Empty the water found in a container.
3 Pull out the sensor pipe of the evaporator as
in Point B.
4 Remove the cooling agent from the system
and let it run into a particular container, so
that it can be recycled later after a corresponding cleaning.
5 Welding and separate the capillary tube and
the collection/sucking unit from the outflow
pipe of the evaporator.
6 Loosen the three-four bolts, which are used
to fasten the evaporator on the upper casing
of the gear motor.
7 Remove the evaporator of the gear motor
and if necessary, remove the aluminum container* by loosening the three-four bolts of
the evaporator.
NOTE. Replace the dryer filter whenever the
refrigerant circuit is opened. Do not apply the
new filter dehumidifier until all repairs or replacements have been made.
8 For the installation of the new evaporator the
process used in a reverse order.
NOTE. Carefully purged the refrigerant circuit
to remove moisture and non-condensable
gases after the replacement of the evaporator.
M Change of the air-cooled condenser
5 For the F 125 Model the front/upper and the
side/back plate
2 Remove the sensor pipe from the cooling
bulb of the condensers.
3 Loosen the bolts, which are used to fasten it
on the base/frame.
4 Remove the cooling agent from the system
and let it flow into a particular container, to be
able to recycle it later after the corresponding
cleaning.
5 Weld the cooling agent pipes from both
ends.
NOTE. Replace the dryer filter whenever the
refrigerant circuit is opened. Do not apply the
new filter dehumidifier until all repairs or replacements have been made.
6 For the installation of the new condensers,
use the process in a reverse order
NOTE. Carefully purged the refrigerant circuit
to remove moisture and non-condensable
gases after the replacement of the condenser.
29
GB
N Change of the water-cooled condensers
1 For the F 125 Model the front/upper and the
side/back plate
2 Remove the sensing probe from the conden-
ser.
3 Loosen and remove the bolts with which it is
fastened on the base.
4 Unscrew the pipe terminal and pull the pla-
stic pipe of the two ends of the condensers.
5 Remove the cooling agent from the system
and let it flow into a particular container, to be
able to recycle it later after the corresponding
cleaning.
6 Welding the cooling agent pipes from the two
ends of the condenser.
NOTE. Replace the dryer filter whenever the
refrigerant circuit is opened. Do not apply the
new filter dehumidifier until all repairs or replacements have been made.
7 For the installation of the new condensers
use the process in reverse order.
6 Try the capillary tube of the regulating valve
and weld it onto the cold circulation. Then
remove it from the device.
NOTE. Replace the dryer filter whenever the
refrigerant circuit is opened. Do not apply the
new filter dehumidifier until all repairs or replacements have been made.
7 For the installation of the new condensers
use the process in reverse order.
NOTE. Carefully purged the refrigerant circuit
to remove moisture and non-condensable
gases after the replacement of the condenser.
NOTE. The water flow passing through the
pressure valve must be adjusted using the
screw in the upper part of its stem until you
have a condensing pressure of 14 bar.
NOTE. Carefully purged the refrigerant circuit
to remove moisture and non-condensable
gases after the replacement of the condenser.
O Exchange of the regulating valve
(water-cooled equipment)
1 For the F 125 Model the front/upper and the
side/back plate
2 Close the water stop valve and the supply
pipes for the regulating valve from the back
part of the device.
3 Loosen the pipe terminal and remove the pla-
stic pipe from the pipe holder at the exit of
the regulating valve.
4 Loosen the nuts, which are used for fastening
the regulating valve in the frame of the equipment.
5 Remove the cooling agent from the system
and let it flow in a particular container, to be
able to recycle it later after the corresponding
cleaning
P Change of the compressor
1 For the F 125 Model the front/upper and the
side/back plate
2 Remove the cover and pull out the electrical
cable from the terminals of the compressor.
3 Remove the cooling agent from the system
and let it flow into a particular container, to be
able to recycle it later after the corresponding
cleaning
4 Weld the conveyor pipe as well as the suc-
tion pipe of the compressor.
5 Loosen the screws, which is used to fasten it
to the base, and remove the compressor
from the socket of the equipment.
6 For the F125 Model, weld the working/filling
pipe, to be able to weld it on the new compressor.
30
GB
NOTE. Replace the dryer filter whenever the
refrigerant circuit is opened. Do not apply the
new filter dehumidifier until all repairs or replacements have been made.
7 For the installation of the new compressors,
use the process in a reverse order
NOTE. Carefully purged the refrigerant circuit
to remove moisture and non-condensable
gases after the replacement of the condenser.
Bin full yellow LED glows
with no ice in the bin
No water yellow LED
glows
Red-alarm LED glows
Red-alarm LED blinks
Reverse rotation yellow
LED blinks
Reverse rotation yellow
LED glows
lown fuse in P.C.Board
B
Master switch in OFF position
Inoperative P.C.Board
Loose electrical connections
Inoperative or dirty ice level control
Shortage of water
Water too soft
High head pressure
Ambient temperature too low
3' stand by
Too hi evap. temperature
Shortage or lack of refrigerant
Inoperative evaporator sensor
Gear motor turns on reverse
Too low gear motor rotating speed
Drive motor doesn't turn
Magnetic cylinder loose its magnetic
charge
eplace fuse & check for cause of
R
blown fuse
Turn switch to ON position
Replace P.C.Board
Check wiring
Replace or clean ice level control
See remedies for shortage of water.
Install a mineral salt metering device
Dirty condenser. Clean
INOPERATIVE fan motor. Replace
Move unit in warmer location
None - Wait the elapsed of 3'
Check and charge refrigerant
system
Replace
Check stator winding and capacitor
Check rotor bearings, freezer bearings
and interior of freezer for scores.
Replace whatever worn or damaged.
Check for power, open circuit, etc.
Replace magnetic cylinder.
Water yellow LED and
red LED ON (steady)
together
Water yellow LED and
red LED blink together
Compressor cycles intermittently
Low ice production Capillary tube partially restricted
Inoperative Condenser Sensor
Inoperative Evaporator Sensor
Low voltage
Non-condensable gas in system
Compressor starting device with
loose wires
Moisture in the system
Low water level in the freezer
Shortage of refrigerant
Pitted or stained auger surface
Replace it.
Replace it.
Check circuit for overloading
Check voltage at the supply to the
building. If low, contact the power
company
Purge the system
Check for loose wires in starting
device
Blow charge, add new gas & drier,
after evacuating system with
vacuum pump
Same as above
Adjust to approx 20 mm below ice
spout
Check for leaks & recharge
Clean or replace auger
37
GB38GB
YMPTOM
S
POSSIBLE CAUSE SUGGESTED CORRECTION
Wet ice Ambient temperature too high
Under or overcharge of refrigerant
High water level in the freezer
Faulty compressor
Worn out of the auger
Machine runs but makes
Water not entering in the freezer
no ice
Drive motor or gear stripped
Moisture in the system
Water leaks Water seal leaking
Water feed line to freezer leaking
Float valve not closing
Spout leaking
Excessive noise or chattering
Mineral or scale deposit on auger
and inner freezer walls
Low suction pressure
Water feed line to freezer clogged
Low water level into freezer
Worn freezer bearings
Move unit to cooler location
Recharge with correct quantity
Lower to approx. 20 mm below ice spout
Replace
Replace
Air look in feed line to freezer. Vent it
Clogged feed line to freezer. Clean it
Check repair or replace
Purge, replace drier and re-charge
Replace water seal
Check and fasten hose clamp
Check and adjust float valve setting
screw
Tighten screws holding the spout
Remove and manually polish auger
and inner walls of freezer barrel using
emery paper
Add refrigerant to rise suction pressure
Vent and clean it
Adjust to approx. 20 mm below ice spout
Check and replace
Gear motor noise Worn rotor bearings
Shortage or poor lubricant in gear
case
Gear case bearings and racers
worn out
Shortage of water Strainer at water inlet fitting
clogged
Float reservoir water nozzle
clogged-up
Check and replace
Check for proper lubr. opening gear
case. Top of gears must be covered
with lubr.
Check and replace worn parts
Remove strainer and clean
Remove float valve and clean nozzle
GB39GB
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS
A GENERAL
The periods and the procedures for maintenance and cleaning are given as guides and are
not to be construed as absolute or invariable.
Cleaning, especially, will vary depending upon
local water and ambient conditions and the ice
volume produced; and, each icemaker must be
maintened individually, in accordance with its
particular location requirements.
B
ICEMAKER
The followingmaintenance should be scheduled
at least two times per year on these icemakers.
1 Check and clean the water line strainer.
2 Remove the cover from the float reservoir -
care to do not damage the two water sensors
- and depress the float to make sure that a full
stream of water enters into the reservoir. If not
gently remove the float valve from its reservoir bracket than clean the hole of the nozzle.
3 Check that the icemaker is levelled in side to
side and in front to rear directions.
4 Check that the water level in the water reser-
voir is below the overflow but high enough
that it does not run out of the spout opening.
5 Clean the water system, water reservoir and
the interior of freezing cylinder using a solution of cleaner.
Refer to procedure C cleaning instructions
and after cleaning will indicate frequency
and procedure to be followed in local areas.
6 If required, polish the two sensor rods secu-
red to the float reservoir cover, heavy scale
sediment on them can be removed with the
help of a bit of cleaner.
7 With the ice machine and fan motor OFF on
air cooled models, clean condenser using
vacuum cleaner, whisk broom or non metallic
brush taking care to do not damage the condenser/ambient temperature sensor.
8 Check for water leaks and tighten drain line
connections.Pourwater down bin drain line to
be sure that drain line is open and clear.
9 Check the ice level control sensor to test
shut-off. Close the bottom of the ice chute
and wait till it is completely full of ice so to cut
off the light beam for at least 6 seconds.
This should cause the immediate blinking of
the Bin Full YELLOW LED located in the front
of P.C. Board and, 6 seconds later, the total
stopping of the ice maker with the simultaneous light up of the same LED (steady).
Within few seconds from the removal of the
ice between the sensor lights the ice maker
resume its operation.
NOTE: The ice level control uses devices
that sense light, therefore they must be kept
clean enough so they can “see”.
Everythreemonthsremovetheopticalsystem
then clean/wipe the sensing “eyes” with a
clean soft cloth.
NOTE. Cleaning requirements vary according to the local water conditions and individual user operation.
10Check for refrigerant leaks and for proper
frost line, which should frost as far as approx.
20 cm (8") from the compressor.
11When doubtful about refrigerant charge,
install refrigerant gauges on corresponding
service valvesandcheckforcorrect refrigerantpressures.
12Check that fan blades move freely and are
not touching any surfaces.
GB40GB
13Remove the retaining ring and the hook and
cap from the top of the freezer assembly then
inspect the top bearing, wipe clean of all
grease and apply a coating of food grade
water proof grease.
NOTE. It is recommended to use only food
grade and waterproof grease to lubricate the
freezer top bearing.
14Check the quality of ice.
NOTE. It is not abnormal for some water to
emerge fromthe ice spout with the flaker ice.
Ice flakes should be wet when formed, but will
cure rapidily to normal hardness in the bin.
NOTE. Put one or both of the water sensor on
the casing of the equipment, because in this
way through the condenser sensor voltage
will be transferred and the equipment will be
switched off through that due to high temperature.
6 Place a water pan under the freezer water
inlet port, disconnect the water hose from this
port and allow the water from the freezer to
flow into the pan. Then refit the water hose to
the freezer water inlet port.
7 Prepare the cleaning solution in a plastic
container.r
8 Pour the cleaning solution into the water
reservoir.
9 Wait till the machine starts to discharge ice,
then continue to slowly pour the cleaning
solution into the water reservoir taking care to
maintain the level just below the overflow.
C. CLEANING INSTRUCTIONS OF WATER
SYSTEM
1 Switch OFF the Master disconnect switch on
the power line.
2 Remove all ice stored in the bin to prevent it
from getting contaminated with the cleaning
solution.
3. Shut close the water shutoff valve on water
line.
4 Remove the top panels to gain access to the
water reservoir.
5. Remove the float reservoir cover andwith a
piece of copper wire short the two metal pins
of the water level sensor.
GB41GB
NOTE. The ice produced with the decalcification solution is yellowish and smooth. In
this phase, there are loud noises from the
freezer due to the rubbing between the rising
ice and the evaporator walls. In this case, it is
recommended that the equipment should be
switched off for some minutes, so that the
decalcification solution in the freezer can be
released.
10When all the cleaning solution has been used
up, open the water shutoff valve to allow new
fresh water to flow into the reservoir. Let the
unit to continue to run until the ice resumes
the normal colour and hardness.
11Stop the icemaker and pour warmwater on
the ice deposited into the storage bin tomelt
it up.
ATTENTION use ice produced with the
cleaner solution. Be sure none remains
in the bin.
12Left the unit running for approx 10 minutes
then remove the copper wire used to jump
the two sensors for the water level and place
back correctly the cover on the float reservoir.
71503135-0-000 service Flakers GB
PRODUCTEURS
ÉLECTRONIQUES
MODULAIRES
DE GLACE EN PÉPITES
104409F80
104436F125
MANUEL DE SERVICE
71503
135-0-000 service Flakers FR
F
SOMMAIRE
Caractéristiques techniques F 80page 2
Caractéristiques techniques F 1254
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION
ntroduction16
I
Déballage et inspection - Producteur de glace 16
Déballage et inspection - Conteneur de glace 17
Positionnement et mise de niveau17
Branchements électriques 18
Alimentation hydrique et vidange 19
Contrôle final 19
Schéma d’installation 20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Démarrage 21
Contrôles après démarrage23
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Circuit hydraulique 26
Circuit réfrigérant 27
Système mécanique 29
Caractéristiques de fonctionnement 30
Description des composants 31
PROCÉDURES DE RÉGLAGE, DÉPOSE ET REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Niveau d’eau dans l’évaporateur 35
Remplacement du capteur de température de l’évaporateur 35
Remplacement du capteur de température du condenseur 35
Remplacement du contrôle optique de niveau de glace 35
Remplacement du capteur de sens de rotation du moteur (Effet Hall)36
Remplacement du capteur de niveau d’eau cuve 36
Remplacement de la carte électronique 36
Remplacement de la bouche de déchargement de la glace 36
Remplacement vis sans fin, anneau d’étanchéité, roulements et joint 36
Dépose du motoréducteur37
Remplacement du motoventilateur 37
Remplacement du filtre déshumidificateur 38
Remplacement du cylindre évaporateur 38
Remplacement du condenseur de refroidissement par air 38
Remplacement du condenseur de refroidissement par eau 39
Remplacement de la soupape pressostatique (app. refr. par eau) 39
Remplacement du compresseur 39
Schéma électrique 40
Service analyses des pannes et dysfonctionnements 44
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
Avant-propos 46
Nettoyage du producteur de glace 46
Instructions de nettoyage du circuit hydraulique 47
1
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
570
695
835
600
624
218
5044
570
PRODUCTEUR ÉLECTRONIQUE MODULAIRE DE
GLACE EN PÉPITES MOD. F 80 (R 134a)
Produzione di ghiaccio in 24 ore fino a
ce produced for 24 hours up to
I
Eisproduktion in 24 Stunden bis zu
roduction de glace en 24 h jusqu’à
P
Produccion de hielo en las 24 horas hasta
Raffreddamento unità condensatricearia o acqua: consumo n. 20 litri per ora*
ondensing unit coolingairor water: consumption n. 20 litres per hour*
C
KondensatoreinheitLuftoder Wasser: Verbrauch n. 20 liter pro Stunde*
efroidissement de l’unité de condensation airou eau: consommation n. 20 litres par heure*
R
Refrigeración de la unidad condensadoraaireo agua: consumo n. 20 litros para hora*
Alimentazione voltaggi speciali:a richiesta
Extra voltages:on request
Andere Spannungen:Lieferbar auf Wunsch
Alimentation voltages spéciaux:sur demande
Otros voltajes especiales:según pedido
Capacità deposito - Storage bin capacity
Inhalt des Vorrats-Eisbehänders
Capacité de la réserve - Capacidad del deposito
nschluss für Wasserzufluss/Prise entrée d’eau/conexión entrada agua
A
Attacco scarico acqua/Water output connection
nschluss für Wasserabfluss/Prise écoulement d’eau
A
onexión desague
C
limentazione monofase/Single phase input/
A
inphasige Spannung/Alimentation monophase
E
Alimentación monofásica
Alimentazione voltaggi speciali:a richiesta
Extra voltages:on request
Andere Spannungen:Lieferbar auf Wunsch
Alimentation voltages spéciaux:sur demande
Otros voltajes especiales:según pedido
Capacità deposito - Storage bin capacity
Inhalt des Vorrats-Eisbehänders
Capacité de la réserve - Capacidad del deposito
La présente notice contient des instructions qui
fournissent des indications importantes pour
l’installation, le démarrage, l’utilisation, l’entretien et le nettoyage des producteurs modulaires
de glace en pépites F80 - F125.
Les machines ont été conçues dans le respect
des standards qualité les plus rigoureux. Les
producteurs de glace sont testés entièrement
pendant des heures et sont en mesure d’assurer le rendement maximum dans toutes les
situations et conditions d’utilisation.
B. DÉBALLAGE ET INSPECTION
Producteur de glace
1 Demander l’assistance du distributeur autorisé ou du représentant pour effectuer une installation.
2 Inspecter l’emballage externe en carton et
l’embase en bois utilisée pour l’expédition.
Tout dommage visible devra être communiqué au transporteur; à cet effet, procéder à la
visite de contrôle avec un représentant du
transporteur.
3 a) Couper le retirer les bandes plastiques de
scellement de l’emballage en carton.
b) Retirer les points métalliques qui fixent le
carton d’emballage à l’embase.
c) Ouvrir la partie supérieure de l’emballage
et retirer les feuilles et les angles de
protection en polystyrène.
d) Soulever le carton et le retirer.
IMPORTANT.
Pour ne pas compromettre ou
réduire les caractéristiques de qualité et de
sécurité de cette machine effectuer régulièrement l’installation et l’entretien. Appliquer
scrupuleusement en l’occurrence les instructions du manuel.
4 Retirer le panneau frontal et les panneaux
latéraux de l’appareil. Inspecter celui-ci pour
vérifier l’absence de dommages.
Indiquer au transporteur les dommages
éventuels dont au point 2.
5 Retirer tous les supports internes utilisés
pour le transport et les bandes autocollantes
de protection.
6 Contrôler que les tuyaux du circuit réfrigérant
ne frottent pas entre eux et ne touchent aucune autre surface. Vérifier que le ventilateur
tourne librement.
7 Contrôler que le compresseur soit libre d’os-
ciller sur ses amortisseurs.
8 Consulter les données de plaque à l’arrière
du châssis à côté de raccords hydrauliques
et électriques et vérifier que le voltage du
réseau disponible corresponde à celui de
l’appareil indiqué sur la plaque.
4
F
C. POSITIONNEMENT ET MISE DE NIVEAU
ATTENTION Ce producteur de glace a été
conçu pour être installé à l’intérieur de
locaux dans lesquels la température
ambiante ne descend jamais en-dessous
de 10°C et au-dessus de 40°C.
Les longues périodes de fonctionnement à
des températures en-dehors des limites
sont des conditions de mauvaise utilisation qui provoquent automatiquement la
chute de la garantie.
1 Positionner le conteneur et le producteur
modulaire de glace dans le lieu d’installation
définitif. Le choix du lieu d’installation définitif doit tenir compte des limites suivantes:
a) Température ambiante: minimum 10°C;
maximum 40°C.
b) Température de l’eau d’alimentation: mini-
mum 5°C; maximum 40°C.
c) Lieu bien aéré pour assurer une ventilation
efficace de l’appareil et un fonctionnement
correct du condenseur.
d) Espace adéquat pour les raccordements
à l’arrière de l’appareil. Laisser au moins
15 cm. d’espace de service autour de
l’unité pour permettre une circulation d’air
correcte et efficace surtout sur les
modèles refroidis par air. 2 Mettre de
niveau le conteneur dans toutes les directions, de l’avant à l’arrière, et de gauche à
droite à l’aide des pieds réglables.
2 Installer le producteur au-dessus du cou-
vercle en faisant correspondre le conduit de
déchargement de glace avec l’ouverture pratiquée dans le couvercle.
D. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Observer la plaque de l’appareil pour déterminer en fonction de l’ampérage le type et la section du câble à utiliser. Tous les appareils sont
munis d’un câble d’alimentation électrique qui
doit être branché sur une prise avec mise à la
terre et reliée à un disjoncteur muni des fusibles
adéquats comme indiqué sur la plaquette de
chaque appareil.
La variation maximum de voltage autorisée ne
doit pas dépasser 10% de la valeur de plaque
ou être inférieure à 6%. Un voltage bas peut
causer un fonctionnement anormal et provoquer des dommages aux protections et aux
bobines électriques.
NOTE.
Toutes les connexions externes doivent être faites dans les règles de l’art conformément aux normes locales. Dans certains
cas demander l’intervention d’un électricien
expert.
Avant de relier le producteur de glace au
réseau électrique vérifier de nouveau que le
voltage de l’appareil indiqué sur la plaque correspond au voltage relevé à l’alimentation électrique.
NOTE.
Cette machine contient des composants délicats de haute précision. Eviter
toute secousse ou choc violent.
5
F
E. ALIMENTATION HYDRAULIQUE
ET VIDAGE
Avant-propos
En choisissant l’alimentation hydraulique des
machines F80, F125, tenir compte des paramètres suivants:
a) Longueur du tuyau
b) Propreté et pureté de l’eau
c) Pression de l’eau d’alimentation.
L’eau étant le seul et unique composant entrant
en jeu dans la production de glace les paramètres ci-dessus sont fondamentaux. Une
basse pression d’eau d’alimentation inférieure à
1 bar peut causer des problèmes de fonctionnement. L’utilisation d’une eau excessivement
minérale entartrera le circuit d’eau, et une eau
trop douce donnera a une glace trop sèche.
ATTENTION! L'utilisation d'eaux totalement adoucies (sans ou presque sels
minéraux), ayant une conductibilité électrique inférieure à 30 µS, ne donne pas lieu au
passage de courant à basse tension entre
les capteurs de niveau minimum eau
(placés dans la cuve flottante) provoquant
ainsi l'arrêt ou le l'absence de fonctionnement de l'appareil.
Les eaux riches en chlore ou ferrugineuses
peuvent être partiellement améliorées avec des
filtres aux charbons actifs.
ALIMENTATION HYDRAULIQUE
Relier le raccord mâle en entrée d’eau avec 3/4
de pouce GAZ à la ligne d’alimentation hydraulique en utilisant un tube plastique renforcé en
matériel atoxique pour aliments ou un tuyau en
cuivre du diamètre externe de 3/8 de pouce.
La ligne d’alimentation hydraulique doit être
munie d’un robinet d’arrêt placé dans un lieu
accessible auprès de l’appareil. Si l’eau est très
impure utiliser des filtres ou des dépurateurs
adaptés.
ALIMENTATION HYDRAULIQUE MODÈLES
REFROIDIS PAR EAU
Les modèles refroidis par eau ont besoin de
deux lignes d’alimentation en eau séparés; une
pour la cuve à flotteur, et l’autre qui passe par
un robinet d’arrêt et arrive au condenseur de
refroidissement.
Pour le raccordement hydraulique du condenseur utiliser un tuyau flexible en plastique renforcé ou un tuyau en cuivre de 3/8 avec raccord
femelle de 3/4 de pouce Gaz et un robinet d’arrêt séparé.
VIDAGE EAU
Utiliser comme tuyau d’évacuation un tuyau
plastique rigide possédant un diamètre interne
de 18 mm. et une pente minimum de 3 cm. par
mètre de longueur.
L’évacuation de l’eau excédentaire se fait par
gravité; pour avoir un flux régulier il est indispensable que le vidage dispose d’une prise
d’air verticale à proximité du raccord et arrive à
un siphon ouvert.
VIDAGE DE L’EAU SUR LES MODÈLES
REFROIDIS PAR EAU
Les appareils refroidis par eau nécessitent une
ligne de vidage séparée qui sera reliée au raccord mâle de 3/4 de pouce Gaz marqué
“Vidage eau - Uniquement refroid. par eau”.
IMPORTANT.
Tous les raccordements
externes doivent être faits selon les règles de
l’art en conformité avec les indications des
normes locales. Dans certains cas faire appel
à un électricien expert.
F. CONTROLE FINAL
1 L’appareil a été installé dans un local où la
température ambiante est au moins 10°C
même en hiver?
2 Il y a un espace minimum de 15 cm. derriè-
re et sur les côtés de l’appareil pour une
ventilation correcte du condenseur?
3 L’appareil est bien de niveau? ( IMPOR-
TANT)
4 L’appareil est relié à la ligne électrique? Les
raccordements d’eau en entrée et sortie
sont effectués? Le robinet d’alimentation
hydraulique est ouvert?
5 Le voltage de la ligne d’alimentation élec-
trique est correct? Il correspond au voltage
indiqué par la plaque?
6
F
6 La pression d’eau d’alimentation est correc-
te pour assurer une pression minimum d’entrée de 1 bar?
7 Les boulons d’ancrage du compresseur
sont contrôlés? Ils peuvent osciller sur leurs
supports?
8 Contrôler tous les tuyaux du circuit réfrigé-
rant et du circuit hydraulique en vérifiant les
vibrations ou les frottements éventuels.
Contrôler que les colliers de serrage sont
bien serrés et que les câbles électriques
sont correctement fixés.
9 Les parois internes du conteneur de glace
et les parois externes de l’appareil sont
propres?
10Le livret d’instructions a été remis au pro-
priétaire avec les instructions nécessaires
au fonctionnement et l’entretien périodique
de l’appareil?
11La fiche de garantie est correctement rem-
plie??
Contrôler le numéro de série et le modèle
sur la plaque de l’appareil et l’envoyer à
l’usine.
12Le nom et le téléphone du SAT de sa zone a
été communiqués au propriétaire?
G. SCHÉMA D’INSTALLATION
1. Robinet d’arrêt
2. Filtre eau
3. Ligne d’alimentation
hydraulique
4. Raccord 3/4 de pouce Gaz
5. Ligne électrique
6. Interrupteur principal
7. Raccord de vidange
8. Vidage ventilé
9. Vidage ventilé
10. Vidage à eau avec siphon
ventilé
ATTENTION. Ce producteur de glace n’a pas été prévu pour être installé en extérieur ou
pour fonctionner à des températures ambiantes inférieures à 10°C (50°F) ou supérieures à
40°C (100°F). Idem pour la température de l’eau d’alimentation qui ne doit pas être inférieure à 5°C (40°F) ou supérieure à 35°C (90°F).
7
F
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION
NIVEAU
MIN.
EAU
CAPTEURS
ROTATION MOTEUR
TEMP. CONDENSEUR
TEMP.ÉVAPORATEUR
CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE
COMPRESSEUR
MICROPROCESSEUR
TRANSF.
RELAIS
TRIAC
BOBINE TÉLÉRUPTEUR
MOTORÉDUCTEUR
VENTILATEUR
CARTE
ÉLECTRONIQUE
Mise en marche
Après avoir installé correctement l’appareil et
l’avoir relié au réseau électrique et hydraulique,
appliquer la procédure de démarrage suivante:
A Ouvrir le robinet d’arrêt d’eau et mettre sous
tension par l’interrupteur général externe
placé sur la ligne électrique. La premièreLED VERTE s’allume pour signaler que l’appareil est sous tension.
IMPORTANT.
A chaque mise sous tension
après une période d’arrêt (alimentation électrique débranchée) la
LED ROUGE clignote
pendant 3 minutes après lesquelles l’appareil
démarre avec mise en marche séquentielle
du motoréducteur et après 5 secondes du
compresseur (Fig. 1).
B Après une phase d’attente (3 minutes) l’ap-
pareil démarre automatiquement en activant
en séquence les composants suivants:
MOTORÉDUCTEUR
COMPRESSEUR
MOTEUR VENTILATEUR (dans le cas d’un
appareil refroidi par air) commandé par le capteur de température du condenseur placé entre
les ailettes (Fig. 2).
C 2-3 minutes après le démarrage du com-
presseur, l’appareil commence à produire
des pépites de glace dans le conteneur.
IMPORTANT.
Les premières pépites de
glace sont d’une consistance réduite car la
température d’évaporation doit encore arriver
à son niveau de régime. Attendre une dizaine
de minutes pour que la température d’évaporation descende en-dessous des valeurs normales, pour obtenir de la glace présentant
une consistance correcte.
14
F
NIVEAU
MIN.
EAU
CAPTEURS
ROTATION MOTEUR
TEMP. CONDENSEUR
TEMP.ÉVAPORATEUR
CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE
COMPRESSEUR
MICROPROCESSEUR
TRANSF.
RELAIS
TRIAC
BOBINE TÉLÉRUPTEUR
MOTORÉDUCTEUR
VENTILATEUR
CARTE
ÉLECTRONIQUE
NIVEAU
MIN.
EAU
CAPTEURS
ROTATION MOTEUR
TEMP. CONDENSEUR
TEMP.ÉVAPORATEUR
CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE
COMPRESSEUR
MICROPROCESSEUR
TRANSF.
RELAIS
TRIAC
BOBINE TÉLÉRUPTEUR
MOTORÉDUCTEUR
VENTILATEUR
CARTE
ÉLECTRONIQUE
15
F
IMPORTANT.
NIVEAU
MIN.
EAU
CAPTEURS
ROTATION MOTEUR
TEMP. CONDENSEUR
TEMP.ÉVAPORATEUR
CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE
COMPRESSEUR
MICROPROCESSEUR
TRANSF.
RELAIS
TRIAC
BOBINE TÉLÉRUPTEUR
MOTORÉDUCTEUR
VENTILATEUR
CARTE
ÉLECTRONIQUE
Si après 10 minutes du démarrage la température de l’évaporateur relevée
par une sonde ad hoc ne descend pas endessous de -1°C (manque total ou partiel de
réfrigérant dans le système etc.), le producteur de glace s’arrête. Dans ce cas la 5°
JAUNE d’alarme
clignote (Fig.3).
LED
Le producteur de glace reste en condition
d’arrêt pendant une heure et redémarrera. En
cas d’anomalie identique répétée 3 fois en 3
heures, le producteur de glace s’arrête définitivement en alarme signalée par le panneau
LED de monitorage. Une fois éliminée la
cause de l’anomalie, pour redémarrer l’appareil, débrancher et rebrancher électriquement
ce dernier.
La
LED ROUGE
de retard de mise en fonctions clignotera pendant 3 minutes et reprend
son état normal.
CONTROLES APRÈS LE DÉMARRAGE
D Si nécessaire installer après avoir retiré le
panneau frontal les manomètres de service
sur les soupapes Schra‰der - de haute et
basse - de façon à vérifier les pressions de
condensation et d’aspiration.
IMPORTANT.
Sur les modèles refroidis par
air la pression de condensation se maintient
entre 17 et 18 bar par le ventilateur qui fonctionne par intermittence sous contrôle de la
sonde/capteur placée entre les ailettes du
condenseur. Si la température de condensation devait atteindre
70°C
, à cause du condenseur obstrué et/ou
du motoventilateur en panne, dans la version
refroidie par air et
62°C
pour la version refroidie par eau, la sonde de température du
condenseur arrête immédiatement le fonctionnement de l’appareil en allumant simultanément la
LED ROUGE
d’alarme (Fig. 4).
Le producteur de glace reste en arrêt pendant une heure et redémarrera. En cas d’anomalie identique répétée 3 fois en 3 heures, le
producteur de glace s’arrête définitivement
en alarme signalée par le panneau LED de
monitorage. Une fois éliminée la cause de
l’anomalie, pour redémarrer l’appareil,
débrancher et rebrancher électriquement ce
dernier. La
LED ROUGE
de retard de mise
en fonctions clignotera pendant 3 minutes et
reprend son état normal.
16
F
E Vérifier l’intervention de la sonde de niveau
NIVEAU
MIN.
EAU
CAPTEURS
ROTATION MOTEUR
TEMP. CONDENSEUR
TEMP.ÉVAPORATEUR
CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE
COMPRESSEUR
MICROPROCESSEUR
TRANSF.
RELAIS
TRIAC
BOBINE TÉLÉRUPTEUR
MOTORÉDUCTEUR
VENTILATEUR
CARTE
ÉLECTRONIQUE
minimum d’eau dans la cuve à flotteur en
fermant le robinet d’arrêt hydraulique de l’appareil. Après quelques instants, lorsque le
niveau d’eau est descendu en-dessous du
niveau des capteurs, l’appareil s’arrête instantanément en allumant simultanément la
LED JAUNE d’absence d’eau (Fig.5).
IMPORTANT
. La sonde de contrôle de
niveau d’eau relève la présence d’eau dans
la cuve par un courant basse tension qui
passe au travers de l’eau contenue dans la
cuve à flotteur.
Après avoir rétabli l’alimentation hydraulique de
l’appareil la LED JAUNE s’éteint instantanément avec allumage de la LED ROUGEcligNOTEnte. Après 3 minutes l’appareil redémarre par le motoréducteur et, après 5”, le
compresseur.
F Vérifier le bon fonctionnement du contrôleur
optique de niveau de glace dans le conteneur en plaçant de la glace entre les deux
capteurs placés dans la bouche de déchargement des pépites de glace. De cette façon
le flux lumineux entre les deux capteurs infrarouges est interrompu et la LED JAUNE clignote pour signaler que le conteneur est
plein (sur la partie frontale de la carte électrique). L’appareil s’arrêtera automatiquement après 6 secondes en allumant entretemps la LED JAUNE FIXE de CONTENEURPLEIN (Fig.6).
ATTENTION. L’utilisation d’eau très douce
(sans sels minéraux), dont la conduction
électrique est inférieure à 30 µS, ne permet
pas le passage de courant basse tension
et provoque l’arrêt ou le non fonctionnement de l’appareil avec allumage de la LED
JAUNE de manque d’eau même si l’eau ne
manque pas.
La machine redémarre automatiquement
après 6” du rétablissement du flux lumineux
entre les 2 capteurs - une fois passée la
période d’attente de 3 minutes - avec l’extinction de la lumière jaune de signalisation
éteinte auparavant.
17
F
NOTE.
NIVEAU
MIN.
EAU
CAPTEURS
ROTATION MOTEUR
TEMP. CONDENSEUR
TEMP.ÉVAPORATEUR
CONTRÔLE NIVEAU DE GLACE
COMPRESSEUR
MICROPROCESSEUR
TRANSF.
RELAIS
TRIAC
BOBINE TÉLÉRUPTEUR
MOTORÉDUCTEUR
VENTILATEUR
CARTE
ÉLECTRONIQUE
optique de contrôle du niveau de glace
Le fonctionnement du
système
est
indépendant de la température mais peut
être influencé par des sources de lumière
externe et du tartre accumulé sur les lecteurs
optiques (capteurs infrarouges). Pour un
fonctionnement correct et efficace de l’appareil, l’installer à distance des sources de
lumière directe, tenir la porte du conteneur
fermée et respecter scrupuleusement les
indications du paragraphe d’entretien relatif
au nettoyage périodique des lecteurs
optiques.
G Si installés, retirer les manomètres de service
et remonter le panneau frontal retiré auparavant.
H Informer le propriétaire sur le fonctionnement
du producteur de glace et les opérations de
nettoyage et stérilisation.
NOTE.
Sur la partie frontale de la carte électronique se trouve une minuterie réf. I/R utile
pour régler la sensibilité de la photocellule de
contrôle de niveau de glace. Ce réglage permet de résoudre les problèmes causés par le
tartre ou la perte de sensibilité de la photocellule . Lors du réglage placer de la glace
(rien d’autre) entre émetteur et récepteur en
vérifiant le fonctionnement correct.
En cas de non interruption augmenter la sensibilité en tournant le trimmer en sens horaire.
18
F
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
CIRCUIT HYDRAULIQUE
L’eau d’alimentation pénètre dans l’appareil par le
raccord d’entrée, siège d’un petit filtre à crépine,
dans la partie postérieure, et qui rejoint la cuve
d’eau en passant par une soupape à flotteur.
NOTE.
La présence d’eau dans la cuve est
détectée par un système à 2 capteurs qui travaillent avec la carte électronique en
envoyant un courant BT au travers des sels
minéraux contenus dans l’eau; l’absence
d’eau ou la présence d’eau particulièrement
pure, à savoir dont la conductivité électrique
est inférieure à 30 µ s (eaux déminéralisées)
provoque l’interruption du flux de courant à la
carte électronique et l’arrêt de l’appareil avec
allumage de la
La cuve d’eau est positionnée à côté du
cylindre de congélation ou du freezer à une
hauteur telle à permettre, par vases communicants, le maintien d’un niveau d’eau constant et
correct à l’intérieur du freezer. L’eau de la cuve
atteint, au travers du tube de raccordement, l’intérieur du freezer où elle est congelée et transformée en glace, qui est maintenue en mouvement par une vis sans fin en acier inox qui tourne à l’intérieur du freezer. La vis sans fin, immergée dans l’eau à l’intérieur du cylindre, est
maintenue en rotation en sens antihoraire par
un motoréducteur, de façon à pousser en sens
ascensionnel la couche de glace qui se forme
le long des parois internes réfrigérées du freezer.
LED JAUNE
d’”Absence
La glace poussée vers le haut par la vis sans
fin, s’épaissis toujours plus. En arrivant à hauteur du concasseur, elle subit une compression
et se transforme en pépites; ces dernières utilisent le convoyeur (bouche) à partir duquel elles
tombent dans le collecteur de glace. En démarrant l’appareil, c’est à dire en le mettant sous
tension, on démarre le processus continu et
19
F
constant de production de glace, processus qui
TUBE D’ASPIRATION
ÉVAPORATEUR
ACCUMULATEUR
TUBE CAPILLAIRE
COMPRESSEUR
TUBE DE REFOULEMENT
MOTOVENTILATEUR
CONDENSEUR
continue tant que le conteneur dans lequel se
dépose la glace n’est pas plein jusqu’au niveau
des capteurs optiques placés sur les côtés de
la bouche de déchargement de la glace.
Lorsque la glace coupe le flux lumineux infrarouge entre les deux lecteurs optiques, l’appareil s’arrête en allumant simultanément la LEDJAUNE de conteneur plein.
IMPORTANT
. L’interruption du rayon lumineux entre les deux lecteurs optiques est
signalée par le clignotement de la
JAUNE
ruption continue
reil s’arrête avec allumage de la
de conteneur plein. Après
du rayon lumineux l’appa-
LED JAUNE
6” d’inter-
LED
fixe. Les 6 secondes de retard servent à éviter les arrêts inopportuns du producteur de
glace causés par des pépites qui coupent le
rayon lumineux entre les lecteurs optiques.
sion) est maintenue entre deux valeurs préfixées par le capteur de température du
condenseur placé entre les ailettes - en cas de
condenseur à air - ou, placé en contact avec la
ligne de réfrigérant liquide - en cas de condenseur par eau. Sur les appareils condensés par
air, lorsque la température du condenseur
dépasse une certaine valeur, la capteur varie
son potentiel électrique en transmettant du courant en BT au MICROPROCESSEUR de la carte
électronique; celui-ci élabore le signal reçu et
alimente électriquement (d’une façon intermittente ONOFF) LE MOTEUR DU VENTILATEUR
par le biais d’un TRIAC placé en sortie de la
carte électronique.
Dès que le conteneur de glace est prélevé, le
faisceau lumineux entre les lecteurs optiques
est rétabli. Après environ 6", l'appareil recommence à fonctionner, la LED JAUNE de conteneur plein s'éteint, en activant ainsi la minuterie
de retard de 3 minutes.
CIRCUIT DE RÉFRIGÉRANT
Le réfrigérant à l’état gazeux et haute température est pompé par le compresseur. En passant
par le condenseur il se transforme en réfrigérant liquide. La ligne liquide conduit le réfrigérant du condenseur au tuyau capillaire au travers du filtre de déshumidification. Pendant le
passage par le tube capillaire le réfrigérant
liquide perd progressivement sa pression et
une partie de sa température. Il atteint et
pénètre le serpentin de l’évaporateur ou
cylindre freezer. L’eau, en contact avec la paroi
réfrigérée de l’évaporateur, cède de la chaleur
au réfrigérant circulant dans le serpentin, en
causant l’évaporation et la modification de l’état
physique, à savoir que le liquide devient
vapeur. Le réfrigérant à l’état de vapeur doit
passer par l’accumulateur, est aspiré de nouveau par la ligne d’aspiration. La pression de
refoulement du système réfrigérant (haute pres-
Sur les modèles refroidis par eau le contrôle de
la pression de haute se fait par la soupape
pressostatique qui, reliée par un tube capillaire
à la ligne liquide du circuit réfrigérant, régule
automatiquement le flux d’eau au condenseur
d’une façon à maintenir constante la pression
de refoulement du réfrigérant à 14 bar.
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.