Bartscher C26, C50, 104049, 104050 Operating instructions [it]

C26 - C50
104049 - 104050
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Germania
tel.: +49 5258 971-0 fax.: +49 5258 971-120 Numero verde: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Versione: 1.0 Data di redazione: 2021-08-24
IT
Istruzioni per l'uso originali
1 Sicurezza ....................................................................................................... 2
1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento ........................................ 2
1.2 Indicazioni di sicurezza ............................................................................ 3
1.3 Uso conforme alla destinazione ............................................................... 5
1.4 Uso non conforme alla destinazione ........................................................ 5
2 Informazioni generali ..................................................................................... 6
2.1 Responsabilità e garanzia ........................................................................ 6
2.2 Tutela dei diritti d’autore ........................................................................... 6
2.3 Dichiarazione di conformità ...................................................................... 6
3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio .............................................................. 7
3.1 Controllo della consegna ......................................................................... 7
3.2 Imballaggio .............................................................................................. 7
3.3 Stoccaggio ............................................................................................... 7
4 Dati tecnici ..................................................................................................... 8
4.1 Dati tecnici ............................................................................................... 8
4.2 Funzioni dell’apparecchiatura ................................................................ 10
4.3 Elenco dei componenti dell'apparecchiatura .......................................... 11
5 Installazione e uso ....................................................................................... 12
5.1 Installazione ........................................................................................... 12
5.2 Uso ........................................................................................................ 14
6 Pulizia .......................................................................................................... 16
6.1 Norme di sicurezza durante la pulizia .................................................... 16
6.2 Pulizia .................................................................................................... 16
6.3 Decalcificazione ..................................................................................... 17
7 Possibili malfunzionamenti .......................................................................... 18
8 Smaltimento................................................................................................. 20
104049 1 / 22
Sicurezza
IT
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere
attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro!
PERICOLO!
L’espressione di avvertimento PERICOLO indica la presenza di un pericolo tale da poter causare gravi lesioni o la morte.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das si chere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungs vorschriften und allgemeinen Sicherheits bestimmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestan dteil des Produkts und muss in u nmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬s tallations-, Bedienungs-, Wartungs- un d Reinigungspersonal jederzeit zugä nglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione dettagliata dell'installazione del prodotto, del suo utilizzo e della manutenzione, informazioni importanti e consigli. La conoscenza di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e
all’uso contenute nel presente documento sono la condizione necessaria per l’uso corretto e sicuro dell’apparecchiatura. Inoltre, trovano applicazione le norme di
sicurezza per la prevenzione degli incidenti, le norme di sicurezza sul luogo di lavoro e le norme relative all’uso dell’apparecchiatura.
Prima di procedere con il lavoro e, soprattutto, prima di accendere
l’apparecchiatura, leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare danni alle persone e cose. L’uso non conforme può causare danni.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto, devono essere conservate
vicino all’apparecchiatura ed essere sempre a disposizione. In caso di vendita dell’apparecchiatura, è necessario trasmettere anche le presenti istruzioni.

1 Sicurezza

L’apparecchiatura è stata realizzata secondo le norme tecniche attualmente vigenti. Tuttavia, il prodotto può costituire una fonte di pericolo qualora venga utilizzato in modo erroneo o non conforme alla destinazione. Tutti gli utenti dovranno attenersi alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e dovranno rispettare le indicazioni antinfortunistiche.

1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento

Le indicazioni di sicurezza e le informazioni di avvertimento più importanti sono segnalate, nelle presenti istruzioni, con particolari espressioni di avvertimento. Tale indicazioni dovranno essere sempre rispettate al fine di evitare incidenti, nonché danni a persone o cose.
2 / 22 104049
Sicurezza
IT
AVVERTENZA!
L’espressione di avvertimento AVVERTENZA indica la presenza di un pericolo tale da causare lesioni mediamente gravi, gravi o la morte.
PRUDENZA!
L’espressione di avvertimento PRUDENZA indica la presenza di un pericolo tale da causare lesioni leggere o moderate.
ATTENZIONE!
L’espressione di avvertimento ATTENZIONE indica i possibili pericoli per i beni che possono verificarsi se l’utente non rispetta le norme di
sicurezza.
AVVISO!
Il simbolo AVVISO accompagna nuove informazioni e indicazioni relative all'uso dell'apparecchiatura.
, die

1.2 Indicazioni di sicurezza

Corrente elettrica
Una tensione di rete eccessiva o l’installazione non conforme possono causare
il rischio di fulminazione elettrica.
L’apparecchiatura potrà essere collegata soltanto qualora i dati sulla targhetta
nominale siano conformi alla tensione di rete.
• Per evitare il cortocircuito, l’apparecchiatura deve essere sempre asciutta.
In caso di malfunzionamenti, è necessario scollegare immediatamente
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Non la presa dell’apparecchiatura con le mani bagnate.
• Non afferrare mai l’apparecchiatura caduta in acqua. Scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica immediatamente.
Qualsiasi riparazione o apertura del corpo esterno potrà essere eseguita
unicamente da specialisti e officine autorizzate.
• Non trasportare l’apparecchiatura tenendola per il cavo di collegamento.
Non permette il contatto del cavo di collegamento con fonti di calore e oggetti
taglienti.
104049 3 / 22
Sicurezza
IT
Il cavo di collegamento non potrà essere piegato, premuto né annodato.
• Il cavo di collegamento dell’apparecchiatura dovrà sempre essere interamente
srotolato.
Non collocare mai l'apparecchiatura o altri oggetti sul cavo di collegamento.
• Per scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica, staccare la spina
dalla presa.
Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per rilevare eventuali
danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il cavo sia danne-ggiato, per evitare pericoli, richiedere la sua sostituzione a un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista qualificato.
Rischio d’incendio/ rischio legato ai materiali infiammabili / rischio di
esplosione!
Non usare altri dispositivi elettrici all'interno dell'apparecchiatura.
Non conservare né usare benzina o altri gas o liquidi infiammabile nelle
vicinanze di questo o di un altro dispositivo. I gas possono causare il rischio di incendi o di esplosione.
Non inserire esplosivi, come aerosol con propellenti facilmente infiammabili,
all’interno del dispositivo. Dai recipienti contenenti gas e liquidi infiammabili, in
presenza di basse temperatura, possono verificarsi rilasci di contenuto. Tali rilasci si possono incendiare a causa delle scintille prodotte dai dispositivi elettrici. Rischio di esplosione!
In caso di perdita dell’agente refrigerante, estrarre la spina dalla presa.
Rimuovere tutte le fonti di iniezione situate nelle vicinanze, ventilare l'ambiente e contattare il servizio assistenza. Evitare il contatto dell'agente refrigerante con gli occhi, poiché esiste un grave rischio di lesioni oculari.
Non usare mai liquidi facilmente infiammabili per la pulizia del dispositivo e dei
suoi elementi. I gas prodotti possono causare incendi o esplosioni.
In caso di incendio, prima di iniziare le operazioni di estinzione, staccare
l'apparecchiatura dalla rete elettrica. Non estinguere il fuoco con acqua quando
l’apparecchiatura è collegata all’alimentazione elettrica. Dopo lo spegnimento dell’incendio, garantire un ricambio d’aria adeguato.
Il processo di sbrinamento non potrà essere accelerato con dispositivi meccanici
o fonti di energia termica (candele o resistenze), né in altro modo. Il vapore prodotto può causare cortocircuiti, mentre le temperature eccessivo possono danneggiare il dispositivo.
Durante l’uso, tutti i fori di ventilazione dell'apparecchiatura dovranno essere
scoperti.
Non danneggiare mai l’impianto di raffreddamento nel dispositivo.
Personale
4 / 22 104049
Sicurezza
IT
L’apparecchiatura non deve essere usata dalle persone (inclusi i bambini) con le
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con l’esperienza o le conoscenze insufficienti.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura e non la accendono.
Uso scorretto
• L’uso non conforme o vietato può causare il danneggiamento
dell’apparecchiatura.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se le sue condizioni tecniche non
suscitano dubbi e permettono di farla funzionare in piena sicurezza.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se tutti gli allacci sono a norma.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se è pulita.
Usare solamente i ricambi originali. Non effettuare mai riparazioni autonome
dell'apparecchiatura.
È vietato modificare o manomettere l’apparecchiatura.

1.3 Uso conforme alla destinazione

Qualsiasi uso diverso e/o non conforme alle indicazioni di cui alle presenti istruzioni è vietato e ritenuto non conforme alla destinazione d’uso.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
– Preparazione dei cubetti di ghiaccio.

1.4 Uso non conforme alla destinazione

L’utilizzo non conforme alla destinazione potrà comportare danni a persone e cose,
a causa di tensioni elettriche pericolose, fiamme e alte temperature.
L’apparecchiatura serve soltanto per effettuare le operazioni descritte nelle presenti
istruzioni.
104049 5 / 22
Informazioni generali
IT

2 Informazioni generali

2.1 Responsabilità e garanzia

Tutte le informazioni e indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono state elencate considerando le leggi vigenti, le conoscenze attuali in materia di costruzioni, le nozioni ingegneristiche, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. In caso di ordinazioni per modelli speciali o opzioni extra, nonché in caso di applicazione delle recenti cognizioni tecniche, in alcune circostanze la presente apparecchiatura può non essere conforme alle presenti indicazioni e ai numerosi disegni contenuti nelle istruzioni per l’uso.
Il fabbricante non risponderà in alcun modo dei danni e dei malfunzionamenti dovuti a:
mancato rispetto delle indicazioni, uso non conforme alla destinazione, introduzione di modifiche tecniche da parte dell'utente, uso di pezzi di ricambio non ammissibili.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto, con l'obiettivo di migliorare le proprietà del prodotto e di renderlo più efficiente.

2.2 Tutela dei diritti d’autore

Le presenti istruzioni per l’uso e i testi in esse contenuti, le foto e gli altri elementi, sono tutelati dai diritti d'autore. Senza il consenso scritto del fabbricante, si fa divieto di riprodurre il testo delle istruzioni per l'uso in qualsiasi forma e in qualsiasi modo (frammenti compresi) e di utilizzare e/o trasmettere il suo contenuto a terzi. Le violazioni del divieto di cui sopra comporteranno la necessità di versare un risarcimento. Ci riserviamo il diritto di presentare ulteriori rivendicazioni.

2.3 Dichiarazione di conformità

L’apparecchiatura rispetta le norme attualmente vigenti e le direttive dell'Unione Europea. Quanto detto è confermato nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso di necessità, saremo lieti di inviarvi la Dichiarazione di Conformità corrispondente.
6 / 22 104049
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
IT

3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio

3.1 Controllo della consegna

Quando la consegna giungerà a destinazione, sarà necessario accertarsi tempestivamente della sua completezza e dell'assenza di danni arrecati nel corso del trasporto. Qualora vengano rilevati danni visibili dovuti al trasporto, il cliente dovrà rifiutarsi di prendere in consegna l'apparecchiatura o effettuare una presa in consegna condizionale. Sui documenti di trasporto / lettera di vettura del corriere sarà necessario indicare il tipo di danno rilevato e presentare un reclamo. I danni rilevati andranno segnalati subito dopo la loro rilevazione, poiché le richieste di rimborso dovranno essere segnalate entro i termini vigenti.
In caso di mancanza di elementi o accessori occorre contattare il nostro Servizio Clienti.

3.2 Imballaggio

Si prega di non gettare la confezione in cartone. Essa, infatti, può rivelarsi necessaria per conservare il dispositivo in caso di trasloco o spedizione dell'apparecchiatura al nostro centro assistenza qualora si rilevino danni.
L’imballaggio e i vari elementi sono realizzati con materiali riciclabili. In particolare, tali elementi sono: pellicole e sacchi in plastica, confezione in cartone.
Durante lo smaltimento dell'imballaggio, rispettare le norme vigenti in un dato paese. I materiali di imballaggio riutilizzabili dovranno essere riciclati.

3.3 Stoccaggio

La confezione dovrà restare chiusa fino al momento dell’installazione
dell'apparecchiatura. Durante lo stoccaggio, attenersi alle indicazioni riportate sull’esterno, relative al posizionamento e al magazzinaggio. La confezione potrà essere conservata solo nelle seguenti condizioni:
in ambienti chiusi in ambiente asciutto e privo di polveri lontano da agenti aggressivi al riparo dalla luce solare in un luogo protetto da urti.
In caso di immagazzinamento prolungato (oltre 3 mesi), occorre regolarmente
controllare le condizioni di tutti gli elementi e dell’imballo. Se necessario, l’imballo
deve essere sostituito con uno nuovo.
104049 7 / 22
IT
Nome:
Macchina per il ghiaccio C26
N. art.:
104049
Materiale:
acciaio inossidabile
Quantità delle dimensioni dei cubetti di ghiaccio:
1
Dimensione del cubetto di ghiaccio (larg. x alt.) in mm:
28 x 40
Peso del cubetto di ghiaccio in g:
18 - 20
Produzione dei cubetti di ghiaccio / ciclo di lavoro:
16
Produzione max in kg / ora:
25 / 24
Capacità del serbatoio in kg:
7
Agente refrigerante / quantità in kg:
R290 / 0,048
Classe climatica:
ST
Allacciamento dell’acqua:
3/4"
Scarico dell’acqua Ø in mm:
Ø 21
Potenza di collegamento:
0,24 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
398 x 542 x 682
Peso in kg:
30,0

4 Dati tecnici

4.1 Dati tecnici

Dati tecnici
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
8 / 22 104049
Dati tecnici
IT
Nome:
Macchina per il ghiaccio C50
N. art.:
104050
Materiale:
acciaio inossidabile
Quantità delle dimensioni dei cubetti di ghiaccio:
1
Dimensione del cubetto di ghiaccio (larg. x alt.) in mm:
29 x 40
Peso del cubetto di ghiaccio in g:
19 - 21
Produzione dei cubetti di ghiaccio / ciclo di lavoro:
24
Produzione max in kg / ora:
50 / 24
Capacità del serbatoio in kg:
13
Agente refrigerante / quantità in kg:
R290 / 0,055
Classe climatica:
ST
Allacciamento dell’acqua:
3/4"
Scarico dell’acqua Ø in mm:
Ø 25
Potenza di collegamento:
0,38 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
548 x 611 x 823
Peso in kg:
47,0
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
104049 9 / 22
Dati tecnici
IT
Versione / caratteristiche
Versione dei cubetti di ghiaccio: forma di cono (cono vuoto)
Raffreddamento: raffreddato a aria
Sensore del livello di riempimento
• Produzione con l’uso del sistema di pompaggio
Raffreddamento: compressore
Controllo: pulsante
Interruttore on/off
Spia di controllo
In dotazione:
– 1 tubo di mandata dell’acqua – 1 tubo di scarico dell’acqua – 1 paletta per i cubetti di ghiaccio

4.2 Funzioni dell’apparecchiatura

La macchina del ghiaccio serve per produrre i cubetti di ghiaccio di diverse dimensioni (cono vuoto). È in grado di produrre fino a 25 kg o 50 kg di cubetti di ghiaccio in 24 ore.
10 / 22 104049
Dati tecnici
IT
Fig. 1
1. Interruttore ON/OFF
2. Messaggi
3. Coperchio del serbatoio
4. Pannello protettivo del compressore
5. Involucro esterno
6. Fori di ventilazione
7. Cavo di collegamento con la spina di rete
8. Allacciamento dell’acqua
9. Foro di scolo
10. Guarnizioni
11. Tubo di mandata dell’acqua
12. Paletta per i cubetti di ghiaccio
13. Tubo di scarico

4.3 Elenco dei componenti dell'apparecchiatura

104049 11 / 22
Installazione e uso
IT
PRUDENZA!
Pericolo di soffocamento!
I bambini non devono giocare con l’imballaggio (sacchetti di plastica,
elementi di polistirolo).

5 Installazione e uso

5.1 Installazione

Rimozione dell’imballo / installazione
Aprire l’imballo, rimuovere tutti i suoi elementi esterni e interni, nonché le protezioni per il trasporto.
Se l’apparecchiatura è stata messa in sicurezza con la pellicola, rimuoverla. La pellicola andrà staccata lentamente, in modo da non lasciare residui di colla. Eventuali residui di colla andranno rimossi con un solvente adeguato.
Fare attenzione a non danneggiare la targhetta dati o le espressioni di avvertimento.
Non collocare mai l’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato.
• L’apparecchiatura deve essere collocata in modo tale da poterla scollegare in
modo facile e veloce se necessario.
• L’apparecchiatura deve essere collocata sulle seguenti superfici:
– uniforme, con portata adeguata, resistente all’acqua, asciutta e
resistente ad alte temperature
abbastanza grande da non ostacolare il lavoro facilmente accessibile con una buona ventilazione.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Non installare l’apparecchiatura nei luoghi ad alta umidità d’aria. L’umidità relativa dell’aria non dovrà superare il 70%,
• Non installare l’apparecchiatura nei luoghi esposti direttamente ai raggi solari o
vicino alle fonti di calore (cucina, termosifone, altri dispositivi di riscaldamento, ecc.). Le fonti di calore possono influire negativamente sul consumo energetico
e limitare le funzioni dell’apparecchiatura.
• Per evitare il danneggiamento del compressore, non inclinare l’apparecchiatura con un angolo superiore a 45° durante l’installazione o il trasporto.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y.
La distanza minima tra le pareti e gli oggetti deve essere di 10 cm ai lati e nella
parte posteriore.
12 / 22 104049
Installazione e uso
IT
L’apparecchio può essere installato solo in ambienti caratterizzati da una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 32°C.
Allacciamento dell’acqua
1. Installare l’apparecchio vicino all’allacciamento dell’acqua.
ATTENZIONE!
Collegare l’apparecchio solo allacciamento dell’acqua con qualità di acqua potabile. In caso contrario, è necessario installare un’unità di purificazione dell’acqua.
2. Collegare il tubo di mandata dell’acqua al rubinetto.
3. Collegare l’altra estremità del tubo all’allacciamento dell’acqua posto nella parte posteriore dell’apparecchio.
4. Inserire gli anelli di tenuta.
NOTA BENE! Il valore della pressione idraulica deve essere di 2-3 bar. In caso di
pressione superiore, installare un riduttore.
Scarico dell’acqua
1. Collegare l’estremità del tubo di scarico provvisto del manicotto in gomma alla connessione di scarico sul retro dell’apparecchio.
2. Fissare l’altra estremità del tubo di scarico al condotto fognario o al serbatoio dell’acqua.
3. Assicurarsi che il condotto fognario o il serbatoio dell’acqua siano collocati al
livello più basso rispetto alla macchina del ghiaccio in modo che l’acqua possa
scorrere via.
Collegamento alla rete elettrica
Verificare che i dati tecnici dell'apparecchiatura (vedi targhetta nominale) siano conformi ai dati della rete elettrica locale.
L’apparecchiatura deve essere collegata ad una presa singola con messa a terra. Non collegare il dispositivo a una presa multipla.
Il cavo di collegamento deve essere sistemato in modo tale da non poterlo calpestare o inciampare.
Se la macchina per il ghiaccio sarà portata d’inverno dall’esterno in un ambiente interno, prima di accenderla occorre lasciarla per alcune ore – deve raggiungere la temperatura ambiente.
104049 13 / 22
Installazione e uso
IT
Fig. 2
1. Interruttore ON/OFF con spia di alimentazione integrata (rossa)
2. Spia di funzionamento (verde)
3. Messaggio „Errore/Anomalia” (rosso)
4. Messaggio „Serbatoio pieno” (rosso)
5. Messaggio „Livello basso dell’acqua” (rosso)
Prima di collegare l’apparecchiatura all’alimentazione elettrica, attendere 1 ora – il mezzo refrigerante deve assestarsi.
• Dopo un blackout o dopo aver staccato la spina, l’apparecchiatura può essere nuovamente collegata all’alimentazione dopo almeno 5 minuti.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.

5.2 Uso

Elementi di controllo / messaggi visualizzati
Prima dell’uso
1. Prima del primo uso, pulire la macchina del ghiaccio e gli accessori secondo le indicazioni riportate al punto 6 „Pulizia”.
2. Fatto ciò, asciugare accuratamente l’apparecchio.
3. Controllare tutti gli allacciamenti e assicurarsi che la valvola di arresto dell’acqua sia aperta.
4. Collegare l’apparecchio ad un’adeguata presa singola.
Funzionamento dell’apparecchio
1. Portare l’interruttore ON/OFF posto sul pannello di controllo in posizione „I”.
Si accende la spia rossa di alimentazione integrata nell’interruttore ON/OFF.
14 / 22 104049
Installazione e uso
IT
Si accende la spia verde di funzionamento e inizia il processo di produzione dei cubetti di ghiaccio.
Questo processo prevede le seguenti fasi:
– l’acqua entra – la macchina produce i cubetti di ghiaccio – i cubetti di ghiaccio vengono erogati – i cubetti di ghiaccio pronti vengono conservati.
Non appena il serbatoio è pieno, sul pannello di controllo compare il messaggio „Serbatoio pieno” e la macchina ferma automaticamente il processo.
2. Aprire il coperchio del serbatoio e togliere con la paletta i cubetti di ghiaccio pronti.
Una volta tolti i cubetti di ghiaccio, l’apparecchio riprende la loro produzione.
AVVERTIMENTO! Per motivi di igiene, i cubetti di ghiaccio prodotti durante il primo
processo di produzione devono essere smaltiti e non devono essere utilizzati per raffreddare bibite o alimenti.
Se la mandata dell’acqua non è sufficiente, sul pannello di controllo compare il
messaggio „Livello basso dell’acqua” e l’apparecchio si spegne automaticamente.
3. Controllare l’alimentazione dell’acqua alla macchina del ghiaccio.
In caso di presenza di un errore, si accende il messaggio „Errore/Anomalia” e l’apparecchio si spegne automaticamente.
ATTENZIONE!
L’accensione dell’apparecchio direttamente dopo uno spegnimento
automatico può causare danni al compressore.
Se l’apparecchio si è spento automaticamente (alimentazione d’acqua
insufficiente, serbatoio dei cubetti di ghiaccio pieno, interruzione di corrente ecc.), non riaccenderlo subito. Attendere circa 3 - 5 minuti, quindi riaccendere l’apparecchio.
4. Qualora l’apparecchio non sia più utilizzato, spegnerlo con l’interruttore ON/OFF e staccarlo dall'alimentazione elettrica (estrarre la spina!).
NOTA BENE!
Se l’apparecchio deve rimanere inutilizzato per un lungo periodo di tempo, occorre scaricare tutta l’acqua dal relativo serbatoio, agendo sulla vite di
104049 15 / 22
Pulizia
IT
scarico situata sulla parete posteriore dell’apparecchio. Asciugare il serbatoio dell’acqua con un panno asciutto.

6 Pulizia

6.1 Norme di sicurezza durante la pulizia

• Prima di procedere con la pulizia, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Lasciare raffreddare completamente l’apparecchiatura.
Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura. Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non usare mai getti d’acqua in pressione per pulire l’apparecchiatura.
• Non pulire l’apparecchiatura con oggetti affilati o metallici (coltello, forchetta,
ecc.). Gli oggetti affilati possono danneggiare l’apparecchiatura e, a contatto con gli elementi conduttori, possono causare il rischio di fulminazione.
Per la pulizia, non utilizzare agenti abrasivi, contenenti solventi, e detergenti abrasivi. Essi, infatti, possono danneggiare la superficie.

6.2 Pulizia

1. Alla fine della giornata di lavoro, così come dopo un lungo periodo di non utilizzo, provvedere ad una pulizia accurata dell’apparecchio.
2. Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con l’acqua calda e un detergente delicato.
3. Sciacquare con l’acqua pulita.
4. La superficie pulita va asciugata e lucidata con un panno morbido e asciutto.
5. Pulire il condensatore ogni 2 - 3 mesi.
16 / 22 104049
Pulizia
IT

6.3 Decalcificazione

L’acqua non adatta può causare i depositi di calcare nel serbatoio dell’acqua. Tali depositi compromettono il funzionamento dell’apparecchio. Per questo motivo l’apparecchio deve essere regolarmente decalcificato.
ATTENZIONE! L’apparecchio può essere decalcificato solo da un tecnico di servizio!
1. Rimuovere il panello protettivo superiore dell’apparecchio.
2. Chiudere l’alimentazione dell’acqua.
3. Per la decalcificazione, preparare una soluzione di acqua calda (1 litro) e 1 pacchetto di un decalcificante disponibile in commercio. Attenersi alle indicazioni del produttore del decalcificante utilizzato.
4. Versare la soluzione nella bacinella.
5. Lasciar agire il decalcificante per qualche minuto. Il tempo può variare a seconda della quantità di calcare.
6. Accendere l’apparecchio e lasciar scorrere la soluzione fino a quando la bacinella sarà vuota e si solleverà.
7. Ripetere 3 volte il processo con l’uso della soluzione.
8. Quindi effettuare 2 - 3 cicli di produzione solo con l’acqua pulita, per eliminare tutti i residui della soluzione decalcificante.
AVVERTIMENTO! Al termine del processo di decalcificazione, i cubetti di ghiaccio prodotti in
questo modo devono essere smaltiti e non devono essere usati per raffreddare bibite o alimenti!
104049 17 / 22
Possibili malfunzionamenti
IT
Errore
Possibile causa
Rimedio
L’apparecchio non
funziona, le spie di controllo e gli indicatori non si accendono
Alimentazione interrotta
Controllare l’alimentazione
elettrica
L’apparecchio è spento
Accendere l’apparecchio
L’apparecchio non
funziona, si accendono solo le spie di controllo di rete integrate
nell’interruttore
ON/OFF
Tensione di alimentazione non corretta
Controllare l’alimentazione
elettrica
Guasto alla scheda PCB
Contattare il servizio di assistenza
L’apparecchio non
funziona, è acceso
l’indicatore „ICE FULL“
Il serbatoio è pieno
Estrarre i cubetti di ghiaccio dal serbatoio
La temperatura ambiente è inferiore a 6°C.
Mantenere la temperatura ambiente al valore superiore a 7°C
Riaccendere l’apparecchio
L’apparecchio non
funziona, sono accesi
gli indicatori „ICE FULL” e „FAULT”
Il sensore del serbatoio è guasto o non è collegato
Contattare il servizio di assistenza
L’apparecchio non
funziona, è acceso l’indicatore „FAULT“
Il sensore del condensatore è guasto o non è collegato
Contattare il servizio di assistenza

7 Possibili malfunzionamenti

Mögliche
La tabella a seguire riporta le descrizioni delle possibili cause e dei metodi di rimozione dei malfunzionamenti o degli errori rilevati durante l'uso del dispositivo. Qualora non sia possibile eliminare i problemi, contattare il servizio assistenza.
In tale caso assicurarsi di citare il numero di articolo, il nome del modello e il numero di serie. Questi dati si trovano sulla targhetta dati del frigorifero.
18 / 22 104049
Possibili malfunzionamenti
IT
Errore
Possibile causa
Rimedio
Gli indicatori „WATER LOW“ e „ICE FULL”
lampeggiano contemporaneamente
o l’indicatore „FAULT”
lampeggia velocemente Fuoriuscita del mezzo refrigerante
Contattare il servizio di assistenza
Guasto al compressore
Contattare il servizio di assistenza
La temperatura ambiente è inferiore a 6°C.
Mantenere la temperatura ambiente al valore superiore a 7°C
Riaccendere l’apparecchio
Gli indicatori „FAULT”, „WATER LOW” e „ICE FULL” lampeggiano
contemporaneamente e lentamente
Il sensore HALL non è correttamente posizionato o è guasto
Contattare il servizio di assistenza
Il sensore non risponde
Controllare che lo stato del sensore sia soddisfacente e che sia ben posizionato
L’indicatore „FAULT”
lampeggia velocemente
Avvio difettoso del motore
Contattare il servizio di assistenza
Il microselettore non funziona
Contattare il servizio di assistenza
Il serbatoio dell’acqua è bloccato dai cubetti di ghiaccio
Estrarre i cubetti di ghiaccio dal serbatoio
L’apparecchio si ferma
dopo circa 2 minuti e
lampeggia l’indicatore „WATER LOW”
Nessuna fornitura d’acqua
Valvola di alimentazione dell’acqua è chiusa
Controllare l’alimentazione dell’acqua
Aprire la valvola di alimentazione dell’acqua
Il sensore di livello
dell’acqua è guasto o non è
in posizione
Contattare il servizio di assistenza
L’indicatore „WATER LOW” è sempre
acceso
L’apparecchio non era
alimentato con l’acqua per più di 24 ore
Spegnere l’apparecchio
Dopo aver ripristinato
l’alimentazione dell’acqua,
ricollegare e riaccendere l’apparecchio
104049 19 / 22
Smaltimento
IT
Errore
Possibile causa
Rimedio
I cubetti di ghiaccio rimangono nel
serbatoio dell’acqua
L’elettrovalvola non
funziona
Contattare il servizio di assistenza
Residui dei cubetti di ghiaccio nel serbatoio
dell’acqua
Spegnere l’apparecchio
Rimuovere i residui dei cubetti di ghiaccio
Nessun cubetto di ghiaccio prodotto, nessun indicatore acceso
Guasto all’elettrovalvola
Contattare il servizio di assistenza
Il compressore non funziona
Contattare il servizio di assistenza
I cubetti di ghiaccio sono di dimensioni irregolari
Fuoriuscita del mezzo refrigerante
Contattare il servizio di assistenza
La temperatura dell’acqua nel relativo serbatoio è troppo alta
Mantenere la temperatura ambiente al valore superiore a 7°C
Le apparecchiature elettriche sono provviste di questo simbolo. Le apparecchiature elettriche devono essere smaltite e riciclate in
modo corretto, in pieno rispetto dell’ambiente naturale. Non
gettare le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici.
Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica e
rimuovere il cavo di collegamento.

8 Smaltimento

Apparecchiature elettriche
Le apparecchiature elettriche devono essere consegnate nei centri di raccolta specializzati.
Agente refrigerante
Il propellente utilizzato nel dispositivo è facilmente infiammabile. Lo smaltimento dovrà svolgersi nel rispetto delle norme nazionali.
20 / 22 104049
Loading...