Barazza BIB320T, BIB420T, BIB830, BIL640T, BTO321T User guide

...
BIB320T BIB420T
BIB830
BIL640T BTO321T BTO641T
BTO742PET
taste of design
Индукция и Стеклокерамика Hobs Induction and Glassceramic
ǗǺDZǵǩǵǫǸǹǩǵǶǵdzǵǴǹǧǭǺǯȄDZǸǶDzǺǧǹǧǽǯǯ ,QVWDOODWLRQ DQG XVH PDQXDO
2
Поздравляем Вас с покупкой варочной по­верхности Barazza!
Это высококачественное оборудование на протя­жении долгого времени может помогать Вам в ра­боте надежным и безопасным образом, гарантируя высочайшие эксплуатационные характеристики.
Монтаж и использование устройства являются несложными и интуитивными.
Просим Вас внимательно ознакомиться с данным руководством, это обеспечит соответствующий монтаж и применение Вашей варочной поверх­ности эффективным образом в течение многих лет.
В целях наиболее удобного изучения руководства используются следующие символы:
Важные предписания для личной безопас-
ности и оборудования
Общие сведения
Congratulations on purchasing a Barazza ap­pliance!
This safe and reliable high-quality appliance can assist you in your work with long-lasting top-level perform­ance.
It also has the added advantage of being quick and simple to install and easy to use.
Please read this manual carefully, as it provides im­portant information for the correct installation and use of the appliance which will ensure its long-term efficiency.
The following symbols are used to assist you in reading this manual:
Important rules for personal safety and the
safety of the appliance
General information
Изготовитель сохраняет за собой право на внесение изменений в собственную продукцию и в данное руководство, которые признает необходимыми, без обязательства пред­варительного предупреждения. Чертежи,монтажные схемы и таблицы, содержащиеся в ру­ководстве, считаются ориентировочными и служат только в информационных целях.
Системы подсоединения помещения должны соответствовать действующим национальным нормативам.
Запрещается копирование, частичное или полное воспроиз­ведение содержимого , а также передача данного руководства третьим лицам без разрешения Изготовителя.
Данное оборудование соответствует положениям директив Европейского Сообщества 87/308 от 2.6.87 (введенной По­становлением Правительства от 13.4.89) относительно пред­упреждения и устранения радиопомех, № 89/336 относитель­но электромагнитной совместимости и 73/23 относительно низкого напряжения. Инструкции данного руководства действительны только для страны назначения.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed suitable to the product without prior notice. The drawings, installation diagrams and tables contained in this manual are approximate and for informational purposes only.
The systems for connecting the appliance must comply with current national regulations.
The partial or complete reproduction or photocopying of the contents of this manual is forbidden, as well as the sending of this manual to third parties , without the Manufacturer’s permission.
This appliance conforms to the EEC community guidelines 87/308 of 2.6.87 (acknowledged with Ministerial Decree of 13.4.89) on the prevention and elimination of radio interference, no. 89/336 on electromagnetic compatibility, 73/23 on low voltage. The instructions in this booklet are valid only for the country of destination.
3
СОДЕРЖАНИЕ INDEX
ОПИСАНИЕ СТР.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 5
МОНТАЖ 6
Предупреждения техники безопасности 6
Контроль и перемещение 7
Утилизация упаковки 7
Выбор места монтажа 8
Электрическое подключение 9
Установка варочной поверхности 12
ПРИМЕНЕНИЕ 15
Предупреждения техники безопасности 15
Перед началом применения 17
Знание варочной поверхности 17
Зона команд 18
Применение варочной поверхности 20
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 30
Предупреждения техники безопасности 30
Очередное техобслуживание 30
Очистка 30
Периоды бездействия 31
Утилизация при завершении срока службы 32
Послепродажная поддержка 32
DESCRIPTION PAGE
TECHNICAL DATA 5
INSTALLATION 6
Safety warnings 6
Checks and handling 7
Disposal of the packaging 7
Installation site choice 8
Connection to the power mains 9
Built-in unit installation 12
USAGE 15
Safety warnings 15
Before starting 17
Understanding the appliance 17
Control panel 18
Using the appliance 20
MAINTENANCE 30
Safety warnings 30
Schedule maintenance 30
Cleaning 30
Periods of inactivity 31
End-of-life disposal 32
After-sales service 32
4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TECHNICAL DATA
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
30
30
30
30
60
60
90
90
BIL640T
BIB830
BIB320T
BTO321T
268
58
268
ø180 - 1700W
ø180 - 1800W
ø180 - 1800W
ø120 - 700W
58
[mm]
СТЕКЛОКЕРАМИКА / GLASSCERAMICИНДУКЦИЯ / INDUCTIONИНДУКЦИЯ / INDUCTION LAB
65
40
40
BIB420T
332
65
R=6
505
510
58
285
360
50
5
58
285
505
58
575
60
60
BTO641T
505
40
575
558
40
748
40
816
58
75
75
BTO742PET
5
05
40
76
5
455
58
870
R=6
558
58
[mm]
[mm]
ø200 - 2300W
2300W
1400W
ø160 - 1400W
ø145-1200W
ø145-1200W
ø145-1200W
ø145-1200W
ø210 - 2300W ø140 - 1000W
ø210 - 2300W
ø210 - 2300W
ø140 - 1000W
ø255 - 2400W ø170 - 1400W
ø145-1200W
ø145-1200W
ø210 - 2300W
2300W
1400W
2300W
Insulating
class
1
1
L=90cm
При нестандaартных моделях габаритные размеры изменяются.
With custom made models, dimensions vary.
5
Технические данные Technical data
Напряжение Voltage V
Preset 220-230 monofase Частота Frequency Hz 50 Длина кабеля Cable length cm 90
СТЕКЛОКЕРАМИКА
Общая потребляемая мощность BTO321T BTO641T BTO742T
Total absorbed power BTO321T BTO641T BTO742T
kW
2,9 6,4 7,6
Тип кабеля BTO321T BTO641T BTO742PET
Cable type BTO321T BTO641T BTO742PET
H05V2V2-F
3x1,5 mm
2
3x2,5 mm
2
3x2,5 mm
2
ИНДУКЦИЯ
Общая потребляемая мощность BIB320T BIL640T
Total absorbed power BIB320T BIL640T
kW
3,7 7,2
Тип кабеля BIB320T BIL640T
Cable type BIB320T BIL640T
H05V2V2-F
3x1,5 mm
2
3x2,5 mm
2
ИНДУКЦИЯ LAB
Общая потребляемая мощность BIB420T BIB830
Total absorbed power BIB420T BIB830
kW
3,7
6
Тип кабеля BIB421T BIB830T
Cable type BIB421T BIB830T
H05V2V2-F
3x1,5 mm
2
3x2,5 mm
2
6
SAFETY WARNINGS
Read this instruction booklet carefully before instal­lation and/or use of the appliance and keep it handy
so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its installation, use and safety rules.
The installation and any interventions on the
appliance (special maintenance, etc.) must be carried out by qualified personnel only, as specified in this booklet. The connection systems and installation rooms must be suitable and satisfy the safety standards in force in the country of use (protective isolating switch, earthing system, equipotential system, etc.). The manufacturer will not be held liable if the above requirements are not satisfied.
During installation, maintenance or repair work, always switch off the main electrical switch and remove the connection plug from the socket.
The appliance is not designed for outdoor use.
Appliances may have sharp edges; handle them with caution and use personal safety equipment (protec­tive shoes, safety gloves, etc.).
МОНТАЖ INSTALLATION
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно ознакомиться с данным руковод­ством перед монтажом и/или применением варочной поверхности и хранить его в месте,
доступном для всех пользователей для справок; в случае передачи или продажи устройства, гарантировать передачу новому пользователю данного руководства в целях его ознакомления с монтажом, эксплуатацией и правилами техники безопасности.
Монтаж и вмешательства в оборудование (внеочередное техобслуживание и т.д..) должны осуществляться только квалифицированным персоналом в соответствии с указаниями данного руководства. Системы подсоединения и помещения, предусмо­тренные для монтажа, должны соответствовать правилам техники безопасности, действующим в стране применения (защитный и разъединитель­ный выключатель, система заземления, эквипотен­циальная система и т.д.). Изготовитель не несет ответственность в случае несоблюдения приведенных выше указаний.
В ходе проведения операций монтажа, техобслуживания и ремонта всегда выключать главный электрический выключатель и вынимать вилку питания.
Данное оборудование не предназначено для функционирования вне помещения.
Варочные поверхности могут иметь режу­щие кромки, соблюдать осторожность и использо­вать соответствующие средства индивидуальной защиты (защитная обувь, перчатки и т.д...).
7
CHECKS AND HANDLING
After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur­faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the appliance’s data plate and describing the problems you found
(figure 1).
Attention! Do not leave the packing materials (plas­tic bags, polystyrene, etc.) unattended, as they are a potential hazard for children and animals (danger of suffocation).
Move the appliance to the installation location using appropriate personal safety equipment
(figure 1) and
adopting all the precautions necessary to prevent dam­age to the appliance, people, animals and property.
DISPOSAL OF THE PACKAGING
Attention! Dispose of the packaging in compliance with current regulations in the country where the appliance is installed.
Package composition:
- cardboard
- polyethylene/ polypropylene: outer packaging film, instructions bag
- expanded polystyrene: impact protections.
КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
После распаковки варочной поверхности, снятия упаковочного материала и защитных пленок по­верхностей, проверить отсутствие явных повреж­дений: при их наличии, не осуществлять монтаж и обратиться к Дилеру в течение 8 дней, сообщая ему данные, приведенные на паспортной табличке устройства, а также выявленные проблемы
(рис. 1).
Внимание! Не оставлять без присмотра матери­ал, использованный для упаковки (пакеты, по­листирол и т.д...), так как он представляет опас­ность для детей и животных (опасность удушья).
Перемещать устройство в место монтажа при использовании соответствующих персональных защитных устройств
(рис. 1) и применяя все меры
предосторожности, необходимые для предупреж­дения ущерба самой варочной поверхности, людей, животных и т.д.
OK!
1
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Внимание! Утилизация упаковки должна осу­ществляться в соответствии с нормативами, действующими в стране монтажа.
Состав упаковки:
- коробка
- полиэтилен/ полипропилен: наружная упаковоч­ная пленка, пакет с инструкциями
- пенополистирол: противоударная защита.
8
ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА
Характеристики места монтажа
Оборудование должно размещаться внутри по­мещений, предназначенных в данных целях, при макс. температуре 25°C и макс.влажности 60%; они должны отвечать правилам техники безопасности, действующим в стране использования оборудова­ния (защитный и разъединительный выключатель, система заземления, эквипотенциальная система и т.д.). Оборудование не предназначено для монтажа вне помещения, воздействия атмосферных агентов или непогоды. Варочная поверхность может быть монтирована на элементы мебели, материал которых является термостойким (120°C).
Вентиляция Расстояние между варочной поверхностью и кухонной мебелью или другими встраиваемыми приборами должно быть таковым, чтобы гаранти­ровать достаточную вентиляцию и выпуск воздуха
(рис. 2).
Не использовать варочную поверхность в ходе процесса пиролиза печи.
AIR
AIR
min.
70 cm
AIR
2
INSTALLATION SITE CHOICE
Installation site characteristics
The appliances must be placed in suitable interior loca­tions with a maximum temperature of 25°C and maximum humidity of 60%; the locations must satisfy the safety standards in force in the country of use (protective isolat­ing switch, earthing system, equipotential system, etc.). The appliances are not designed for outdoor use, to be exposed to the elements or bad weather conditions. Appli­ances may be assembled onto units made of heat-resistant materials (120°C).
Ventilation clearance
The clearance between the hob and the kitchen units or other built-in appliances must ensure there is sufficient ventilation and a sufficient air outlet
(figure 2).
Do not use the hob if the oven is performing a pyrolysis process.
9
CONNECTION TO THE POWER MAINS
Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system.
The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (H05V2V2)
to be directly connected to the distribution net-
work
(fig. 3a):
in this case an omnipolar disconnecting switch must be provided, with a minimum opening of the contacts that allows complete disconnection in category III overvoltage conditions.
Both the power outlet and omnipolar switch must be up to standard and located in a position which is accessible even after the appliance is installed. If the appliance is installed together with an oven, the connection of the two appliances must be independ­ent for electrical safety reasons.
The power cord must NOT:
- be crushed or rolled up;
- come into contact with any type of liquid, sharp or hot objects or corrosive substances;
- reach, at any point, a temperature which is 50°C higher than the room temperature;
- be replaced with a different type of cable
(see “Techni-
cal data” on page 4)
or with a cable which is not up to
standard;
- be lengthened with extensions.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Перед подсоединением убедиться, что напряжение и частота, указанные на табличке с паспортными характеристиками, соответствуют характеристикам системы питания.
Устройство поставляется в комплекте с силовым кабелем (H05V2V2) длиной 90 cм, который можно подсоединить непосредственно к распределительной сети
(рис. 3а): в данном случае он должен быть осна-
щен устройством для всеполюсного отсоединения с расстоянием размыкания между контактами, обе­спечивающим полное отсоединение при условиях категории избыточного напряжения III.
Как розетка тока, так и всеполюсный выключатель должны соответствовать и размещаться в положе­нии, доступном даже при встроенном устройстве. Если варочная поверхность устанавливается вместе с печью, подсоединение двух устройств должно быть независимым по причинам элек­трической безопасности.
Силовой кабель НЕ должен:
- быть сдавленным или закрученным;
- находиться в контакте с любыми жидкостями, режущими или горячими предметами и корро­зионными веществами;
- достигать в какой-либо точке температуры, превы­шающей на 50°C температуру окружающей среды;
- заменяться на кабель другого типа (см. “Техниче-
ские данные» стр. 4)
или на несоответствующий;
- быть удлиненным посредством удлинителей
H05V2V2-F
90 cm
A
Mod. Art. N°
...V ...Hz ...Kw
Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore. Consultare il libretto istruzioni prima di installare e usare l’apparecchio
F.lli Barazza S.r.l
MADE IN ITALY
3
10
ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ
В случае необходимости, силовой кабель
может быть заменен на идентичный
(см. “Тех-
нические данные” стр. 5)
в соответствии с дей-
ствующими нормативами страны назначения.
Если варочная поверхность уже подсо­единена, отсоединить ее от системы электро­питания.
Для доступа к электрическим соединениям, снять крышку клеммной колодки, отвинчивая блокиру­ющий ее винт
(рис. 4).
Отсоединить старый кабель от клемм и снять его; подсоединить новый кабель (только типа H05V2V2-F) в соответствующие клеммы, N - L - Земля. Заблокировать новый кабель посредством специ­ального кабельного зажима и закрыть клеммную колодку, вновь позиционируя ее крышку.
4
POWER CORD REPLACEMENT
If necessary, the power cord can be replaced
with an identical type
(see “Technical data” on page
5)
in compliance with current regulations in the
country where the appliance is installed.
If the appliance is already connected, discon-
nect the electrical power.
To access the electrical connections, remove the cover from the terminal board by unscrewing the screws
(figure 4).
Disconnect the old cord from the terminals and remove it; connect the new cord (only the
H05V2V2-F type) into the respective terminals N - L - Earth. Cover the new cord with the appropriate cord holder and re-close the terminal, replacing its cover.
* Ориентировочное положение
* Example placement
11
BTO742PET
BTO641T
BTO321T
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
L
220-240 V ~
H05V2V2-F
220-240 V2 ~ 380-415 V2N ~
380-415 V3N ~380-415 V3 ~
L
1
L
2
L
1
L
2
N
N
1
4
2
3
L
3
L
2
L
1
N
1
4
2
3
L
2
L
1
L
3
2,5 mm
2
H05V2V2-F
1,5 mm
2
H05V2V2-F
1,5 mm
2
220-240 V ~
L N
220-240 V2 ~
single phase
single phase two phase three phase three phase
two phase
L L
2
BIB320T
H05V2V2-F
1,5 mm
2
220-240 V ~
L N
220-240 V2 ~
single phasetwo phase
L L
2
3 AC 220-240 V2 AC 220-240 V
4 3 2 1
4 3 2 1
L
1
220-240 V
L
2
L
3
L
1
L
2
220-240 V
1N AC 220-240 V
4 3 2 1
L
1
220-240 V
N
220-240 V
4
L
1
220-240 V
2N AC 380-415 V
220-240 V
L
2
N
3 2 1
BIL640T
H05V2V2-F
2,5 mm
2
BIB420T
СТЕКЛОКЕРАМИКА / GLASSCERAMICИНДУКЦИЯ / INDUCTIONИНДУКЦИЯ / INDUCTION LAB
ИНДУКЦИЯ / INDUCTION LAB
220-240 V ~
L N
220-240 V2 ~
L L
2
single phase two phase three phase three phase
3 AC 220-240 V2 AC 220-240 V
4 3 2 1
4 3 2 1
L
1
220-240 V
L
2
L
3
L
1
L
2
220-240 V
1N AC 220-240 V
4 3 2 1
L
1
220-240 V
N
220-240 V
4
L
1
220-240 V
2N AC 380-415 V
220-240 V
L
2
N
3 2 1
BIB830
H05V2V2-F
2,5 mm
2
Варочные поверхности предусмотрены для подсоеди-
нения к однофазной бытовой сети напряжением 220В, тем не менее, можно произвести адаптацию варочной поверхности к другому напряжению, в соответствии со следующей схемой.
The hobs are pre-arranged for connection to a domestic
single-phase voltage power supply of 220V; you can adapt the ap­pliance to a different voltage value by following the instructions provided in the diagram below.
Loading...
+ 25 hidden pages